Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid, betreffende de vervoerskosten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 septembre 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, relative aux frais de transport |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 JULI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 10 JUILLET 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2002, | collective de travail du 9 septembre 2002, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de | Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, |
handschoennijverheid, betreffende de vervoerskosten (1) | relative aux frais de transport (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de |
en de handschoennijverheid; | la ganterie; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2002, | travail du 9 septembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de | Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, |
handschoennijverheid, betreffende de vervoerskosten. | relative aux frais de transport. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 juli 2003. | Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid | Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2002 | Convention collective de travail du 9 septembre 2002 |
Vervoerskosten (Overeenkomst geregistreerd op 3 januari 2003 onder het | Frais de transport (Convention enregistrée le 3 janvier 2003 sous le |
nummer 64887/CO/128.03) | numéro 64887/CO/128.03) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises de |
van de handschoennijverheid welke ressorteren onder het Paritair | l'industrie de la ganterie ressortissant à la Sous-commission |
Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid. | paritaire de la maroquinerie et de la ganterie. |
Art. 2.Rekening houdend met de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
Art. 2.Tenant compte de la convention collective de travail n° 19ter |
19ter van 5 maart 1991 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, | du 5 mars 1991 conclue au sein Conseil national du travail, concernant |
betreffende de financiële bijdrage van de werkgever in de prijs van | l'intervention financière de l'employeur dans le prix du transport des |
het vervoer van de werknemers wordt de tussenkomst van de werkgevers | travailleurs, l'intervention des employeurs dans les frais de |
in de vervoerskosten van de werknemers van hun woonplaats naar de | transport des travailleurs de leur domicile au lieu de travail est |
plaats van het werk hierna vastgesteld. | fixée comme suit. |
Art. 3.De werklieden en werksters, die om zich naar hun werk te |
Art. 3.Les ouvriers et ouvrières qui doivent faire un déplacement de |
begeven een verplaatsing moeten doen van meer dan 5 km. hebben recht, | plus de 5 km pour se rendre à leur travail, ont droit, à charge de |
ten laste van de werkgever, op een terugbetaling van 50 pct. van de | l'employeur, au remboursement de 50 p.c. du prix d'une carte de train |
prijs van een treinkaart van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, 2e klasse. | de la Société nationale des Chemins de Fer belges, 2e classe. |
Als aantal te vergoeden kilometers worden in aanmerking genomen deze | Entrent en ligne de compte en tant que nombre de kilomètre à |
van het afgelegde traject langs de weg, berekend van de werkplaats tot | indemniser, ceux du trajet parcouru par la route, calculé à partir du |
het gemeente- of stadhuis van de woonplaats. | lieu de travail jusqu'à l'hôtel de ville ou la maison communale du |
Art. 4.De in artikel 3 bedoelde terugbetaling van de kosten geschiedt |
domicile. Art. 4.Le remboursement des frais dont question à l'article 3 se fera |
minstens om de maand. | au moins chaque mois. |
Art. 5.Onverminderd de bepalingen voorzien in artikel 3 blijven |
Art. 5.Sans préjudice des dispositions prévues à l'article 3, les |
gunstiger toestanden, inzake vervoer en terugbetaling van | situations plus favorables en matière de transport et de remboursement |
vervoerskosten op het vlak van de onderneming behouden. | de frais de transport sur le plan de l'entreprise, sont maintenues. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt voor een onbepaalde |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
duur gesloten en vervangt deze van 21 december 1971. Zij treedt in | une durée indéterminée et remplace celle du 21 décembre 1971. Elle |
werking op 1 juli 2002. | entre en vigueur le 1er juillet 2002. |
Zij kan opgezegd worden door één der partijen mits inachtneming van | |
een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post | Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de |
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair | trois mois signifié par lettre recommandée à la poste adressée au |
Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid. | président de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juli 2003. | ganterie. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juillet 2003. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |