Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de aanvullende vergoeding ten voordele van oudere, ontslagen werknemers | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à l'allocation complémentaire en faveur de travailleurs âgés licenciés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 JULI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 10 JUILLET 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001, gesloten | collective de travail du 11 mai 2001, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de | paritaire pour l'entretien du textile, relative à l'allocation |
aanvullende vergoeding ten voordele van oudere, ontslagen werknemers (1) | complémentaire en faveur de travailleurs âgés licenciés (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging; | Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001, gesloten | travail du 11 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende een | Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à |
aanvullende vergoeding ten voordele van oudere, ontslagen werknemers. | l'allocation complémentaire en faveur de travailleurs âgés licenciés. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 juli 2003. | Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de textielverzorging | Commission paritaire pour l'entretien du textile |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001 | Convention collective de travail du 11 mai 2001 |
Aanvullende vergoeding ten voordele van oudere, ontslagen werknemers | Allocation complémentaire en faveur de travailleurs âgés licenciés |
(Overeenkomst geregistreerd op 27 augustus 2001 onder het nummer 58661/CO/110) | (Convention enregistrée le 27 août 2001 sous le numéro 58661/CO/110) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | entreprises qui ressortissent à la Commission paritaire pour |
textielverzorging en op de door hen tewerkgestelde werklieden en | l'entretien du textile et aux ouvriers et ouvrières occupés par eux. |
werksters. HOOFDSTUK II. - Toekenningsvoorwaarden | CHAPITRE II. - Conditions pour obtenir l'octroi |
Art. 2.De werklieden en werksters die door de werkgever worden |
Art. 2.Les ouvriers et les ouvrières licenciés par leur employeur ont |
ontslagen, hebben recht op een aanvullende vergoeding indien zij | droit à une allocation complémentaire s'ils satisfont dans un même |
terzelfdertijd aan de volgende voorwaarden voldoen : | temps aux conditions suivantes : |
- zij dienen op het ogenblik van het ontslag de leeftijd van 53 jaar | - avoir atteint l'âge de 53 ans au moment du licenciement; |
bereikt hebben; | |
- zij moeten ontslagen zijn door de werkgever en het ontslag mag niet | - avoir été licenciés par l'employeur et ne pas avoir été licenciés |
om dringende reden zijn gegeven; | pour motif grave; |
- zij moeten gedurende minstens 10 jaar - desgevallend middels | - avoir été occupés pendant au moins 10 ans dans le secteur - |
éventuellement d'une manière interrompue; | |
onderbroken periodes - tewerkgesteld zijn geweest in de sector; | - avoir été occupés d'une manière ininterrompue dans l'entreprise au |
- zij moeten gedurende de periode van 24 maanden, onmiddellijk | cours des 24 mois qui précèdent immédiatement le licenciement; |
voorafgaand aan de datum van het ontslag, ononderbroken tewerkgesteld | - ne pas bénéficier d'une allocation complémentaire octroyée dans le |
zijn geweest in de onderneming; | cadre de la prépension conventionnelle. |
- zij mogen geen aanvullende vergoeding genieten in het raam van het | |
conventioneel brugpensioen. | |
HOOFDSTUK III. - Bedrag van de aanvullende vergoeding | CHAPITRE III. - Montant des allocations complémentaires |
Art. 3.De aanvullende vergoeding beloopt 74,37 EUR (3 000 BEF) per |
Art. 3.L'allocation complémentaire s'élève à 74,37 EUR (3 000 BEF) |
vergoede werkloosheidsmaand en wordt in geval van een onvolledige | par mois de chômage indemnisé. En cas d'un mois partiel de chômage |
werkloosheidsmaand pro rata temporis met het aantal vergoede | l'allocation complémentaire est accordée prorata temporis pour les |
werkloosheidsdagen toegekend. | jours de chômage indemnisés. |
Voor de periode vanaf de inwerkingtreding van dit artikel tot 31 | Durant la période de l'entrée en vigueur de cet article et le 31 |
december 2001 geldt in de plaats van het bedrag van "X EUR" het bedrag | décembre 2001 les montants en "Y BEF" remplacent les montants en "X |
van "Y BEF". | EUR". |
HOOFDSTUK IV | CHAPITRE IV |
Periode waarvoor de aanvullende vergoeding wordt betaald | Période durant laquelle l'allocation complémentaire sera payée |
Art. 4.De vergoeding wordt betaald zolang de werkman of werkster aan |
Art. 4.L'allocation est payée aussi longtemps que l'ouvrier ou |
alle in artikel 2 vermelde voorwaarden voldoet en uiterlijk tot de | l'ouvrière répond à toutes les conditions prévues dans l'article 2 et |
pensioengerechtigde leeftijd. | au plus tard le jour où l'ouvrier ou l'ouvrière atteint l'âge de la |
HOOFDSTUK V. - Betalingsmodaliteiten | retraite. CHAPITRE V. - Modalités de paiement |
Art. 5.De aanvullende vergoeding wordt ten laste genomen door het |
Art. 5.L'allocation complémentaire sera prise en charge par le "Fonds |
"Gemeenschappelijk Fonds van de Textielverzorging". | commun d'entretien textile". |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2001 en treedt buiten werking op 31 december | effets le 1er janvier 2001 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre |
2002. | 2002. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juli 2003. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juillet 2003. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |