Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/07/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor het koetswerk ressorteren (1) "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor het koetswerk ressorteren (1) Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la carrosserie (1)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 10 JULI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor het koetswerk (P.S.C. 149.02) ressorteren (1) SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 10 JUILLET 2003. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la carrosserie (S.C.P. 149.02) (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail,
inzonderheid op artikel 61, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 juli 1991; notamment l'article 61, § 1er, modifié par la loi du 20 juillet 1991;
Gelet op het voorstel van het Paritair Subcomité voor het koetswerk; Vu la proposition de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat er, in het belang van de werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor het koetswerk ressorteren, aanleiding toe bestaat de opzeggingstermijnen zonder uitstel te wijzigen om economische en sociale redenen; Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en de werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor het koetswerk ressorteren.

notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'il y a lieu dans l'intérêt des ouvriers des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la carrosserie de modifier sans retard les délais de préavis pour des motifs économiques et sociaux; Sur la proposition de notre Ministre de l'Emploi, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la carrosserie.

Art. 2.In afwijking van de bepalingen van artikel 59 tweede en derde

Art. 2.Par dérogation aux dispositions de l'article 59 deuxième et

lid van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten wordt de te geven opzeggingstermijn bij het beëindigen van de arbeidsovereenkomst voor werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op : - vijf weken wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en twee weken wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die minder dan vijf jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; - zes weken wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en twee weken wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die tussen vijf en minder dan tien jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; - tien weken wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en drie troisième alinéa de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, le délai de préavis à respecter pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier, conclu pour une durée indéterminée, est fixé à : - cinq semaines lorsque le congé est donné par l'employeur et à deux semaines lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise pendant moins de cinq ans; - six semaines lorsque le congé est donné par l'employeur et à deux semaines lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise entre cinq et moins de dix ans; - dix semaines lorsque le congé est donné par l'employeur et à trois
weken wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden semaines lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il
betreft die tussen tien en minder dan vijftien jaren ononderbroken bij s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même
dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; entreprise entre dix et moins de quinze ans;
- veertien weken wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en drie - quatorze semaines lorsque le congé est donné par l'employeur et à
weken wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden trois semaines lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il
betreft die tussen vijftien en minder dan twintig jaren ononderbroken s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même
bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; entreprise entre quinze et moins de vingt ans;
- twintig weken wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en vier - vingt semaines lorsque le congé est donné par l'employeur et à
weken wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden quatre semaines lorsque le congé est donné par le travailleur, quand
betreft die tussen twintig en minder dan vijfentwintig jaren il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même
ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; entreprise entre vingt et moins de vingt-cinq ans;
- tweeëntwintig weken wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en - vingt-deux semaines lorsque le congé est donné par l'employeur et à
zes weken wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de six semaines lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il
werklieden betreft die ten minste vijfentwintig jaren ononderbroken s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même
bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven. entreprise pendant au moins vingt-cinq ans.

Art. 3.In geval van opzegging met het oog op brugpensioen gelden de

Art. 3.Dans le cas d'un licenciement en vue de la prépension, les

opzeggingstermijnen zoals bepaald in artikel 59, tweede en derde lid délais de préavis applicables sont ceux prévus à l'article 59,
van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. deuxième et troisième alinéas de la loi du 3 juillet 1978 relative aux
contrats de travail.

Art. 4.De opzeggingen betekend voor de inwerkingtreding van dit

Art. 4.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent

besluit blijven al hun gevolgen behouden. arrêté continuent à sortir tous leurs effets.

Art. 5.Het koninklijk besluit van 21 juni 2001 tot vaststelling van

Art. 5.L'arrêté royal du 21 juin 2001 fixant les délais de préavis

de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour
van het Paritair Subcomité voor het koetswerk ressorteren, wordt
opgeheven. la carrosserie est abrogé.

Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge .

Art. 7.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 juli 2003. Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978.
Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991.
^