Koninklijk besluit tot toekenning van een herstructureringspremie aan sommige militairen | Arrêté royal accordant une prime de restructuration à certains militaires |
---|---|
MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 1 JULI 2002. - Koninklijk besluit tot toekenning van een herstructureringspremie aan sommige militairen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 20 mei 1994 betreffende de geldelijke rechten van de militairen, inzonderheid op artikel 11, § 2, gewijzigd bij de wet | MINISTERE DE LA DEFENSE 1er JUILLET 2002. - Arrêté royal accordant une prime de restructuration à certains militaires ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 20 mai 1994 relative aux droits pécuniaires des |
van 22 maart 2001, en § 3; | militaires, notamment l'article 11, § 2, modifié par la loi du 22 mars |
Gelet op het protocol van het onderhandelingscomité van het militair | 2001, et § 3; Vu le protocole du comité de négociation du personnel militaire des |
personeel van de krijgsmacht, afgesloten op 1 juli 2002; | forces armées, clôturé le 1er juillet 2002; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 juin 2002; |
juni 2002; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 5 juli 2002; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 5 juillet 2002; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 4 juli 2002; | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 4 juillet 2002; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de in 2002 verschuldigde herstructureringspremie aan | Considérant que la prime de restructuration due en 2002 doit être |
de betrokken militairen moet uitbetaald zijn voor 21 juli 2002; | payée aux militaires concernés avant le 21 juillet 2002; |
Overwegende dat bijgevolg zonder uitstel de nodige maatregelen moeten | Considérant en conséquence qu'il s'impose de prendre sans retard les |
getroffen worden om de uitbetaling binnen de gestelde termijnen te | mesures qui s'imposent pour garantir le paiement dans les délais |
waarborgen; | impartis; |
Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging en op het | Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense et de l'avis de Nos |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. De volgende militairen verkrijgen elk jaar vanaf 2002 een herstructureringspremie : |
Article 1er.§ 1er. Les militaires suivants perçoivent chaque année à partir de 2002 une prime de restructuration : |
1° de militair van het actief kader; | 1° le militaire du cadre actif; |
2° de militair die één van de vrijwillige prestaties bedoeld in | 2° le militaire qui effectue une des prestations volontaires visées à |
artikel 31, § 2 en § 3, van de wet van 21 december 1990 houdende | l'article 31, § 2 et § 3, de la loi du 21 décembre 1990 portant statut |
statuut van de kandidaat-militairen van het actief kader, verricht. | des candidats militaires du cadre actif. |
Het eerste lid is evenwel niet van toepassing op : | Toutefois, l'alinéa 1er n'est pas applicable à : |
1° de officier; | 1° l'officier; |
2° de onderofficier houder van een diploma van het hoger onderwijs van | 2° le sous-officier titulaire d'un diplôme de l'enseignement supérieur |
het korte type en behorend tot de speciale werving, bezoldigd op basis | de type court et appartenant au recrutement spécial, rémunéré sur base |
van de tabellen 10 of 11 van de bijlage A aan het koninklijk besluit | des tableaux 10 ou 11 de l'annexe A à l'arrêté royal du 4 juillet 1994 |
van 4 juli 1994 houdende bezoldigingsregeling van de militairen van | relatif au statut pécuniaire des militaires de tous rangs et au régime |
alle rangen en betreffende het stelsel van de dienstprestaties van de | des prestations de service des militaires du cadre actif au-dessous du |
militairen van het aktief kader beneden de rang van officier, hierna | rang d'officier, ci-après dénommé le sous-officier 2+; |
de onderofficier 2+ genoemd; | |
3° de militair in disponibiliteit; | 3° le militaire en disponibilité; |
4° de militair in beziging. | 4° le militaire en utilisation. |
§ 2. Het bedrag van de premie bedoeld in § 1 is gelijk aan het | § 2. Le montant de la prime visée au § 1er, est égal à la différence |
verschil tussen : | entre : |
1° het brutobedrag van het vakantiegeld verschuldigd aan de militair | 1° le montant du pécule de vacances brut dû au militaire conformément |
overeenkomstig artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 januari | à l'article 4 de l'arrêté royal du 30 janvier 1979 relatif à l'octroi |
1979 betreffende de toekenning van een vakantiegeld aan het personeel | d'un pécule de vacances aux agents de l'administration générale du |
van 's Lands algemeen bestuur; | Royaume; |
2° een bedrag gelijk aan een percentage van één twaalfde van de | 2° un montant égal à un pourcentage d'un douzième du ou des |
jaarwedde(n), verbonden aan de index der consumptieprijzen, die de | traitement(s) annuel(s), lié(s) à l'indice des prix à la consommation, |
wedde(n) bepaalt (bepalen) die voor de maand maart van het jaar van de | qui détermine(nt) le ou les traitement(s) du(s) pour le mois de mars |
uitbetaling van de premie verschuldigd is (zijn). | de l'année de paiement de la prime. |
§ 3. Het percentage bedoeld in § 2, 2°, wordt bepaald op 82 % voor de | § 3. Le pourcentage visé au § 2, 2°, est fixé à 82 % pour la prime de |
herstructureringspremie uitbetaald in 2002, en op 92 % voor de volgende jaren. | restructuration liquidée en 2002, et à 92 % pour les années suivantes. |
Het wordt berekend op de wedde(n) die verschuldigd zou(den) zijn | Il se calcule sur le ou les traitement(s) qui aurai(en)t été du(s) |
geweest voor de beschouwde maand, wanneer de militair voor die maand | pour le mois considéré, lorsque le militaire n'a bénéficié pour le |
geen enkele wedde of slechts een beperkte wedde heeft genoten. | mois considéré d'aucun traitement ou seulement d'un traitement réduit. |
Onder jaarwedde verstaat men de wedde, het loon, de gewaarborgde | Par traitement annuel, on entend le traitement, le salaire, la |
bezoldiging, de vergoeding of de toelage die in de plaats van de wedde | rétribution garantie, l'indemnité ou l'allocation tenant lieu de |
of het loon komt, met inbegrip in voorkomend geval van de haard- of | traitement ou de salaire, y compris le cas échéant l'allocation de |
standplaatstoelage. | foyer ou l'allocation de résidence. |
In afwijking van artikel 1, § 1, tweede lid, krijgt de militair die | Par dérogation à l'article 1er, § 1er, alinéa 2, le militaire qui, au |
tijdens de referentieperiode bevorderd wordt, naargelang het geval, | cours de la période de référence est promu, selon le cas, à un grade |
tot een graad van officier of van onderofficier 2+, eveneens de | d'officier ou de sous-officier 2+, perçoit également la prime, |
premie, berekend op de laatst verschuldigde wedde in de | calculée sur le dernier traitement dû dans la catégorie d'origine, en |
oorspronkelijke categorie, naar verhouding van de prestaties geleverd | proportion des prestations effectuées dans cette catégorie. |
in deze categorie. | |
Voor de eerste betaling van de premie in 2002 worden de prestaties | Pour le premier paiement de la prime en 2002, sont prises en |
geleverd gedurende het jaar 2001 in aanmerking genomen in de niveaus | considération les prestations effectuées durant l'année 2001, dans les |
4, 3 of 2, in de hoedanigheid van militair. | niveaux 4, 3 ou 2, en qualité de militaire. |
Art. 2.§ 1. De herstructureringspremie geldt als volledig wanneer |
Art. 2.§ 1er. La prime de restructuration est réputée complète |
volledige prestaties verricht werden gedurende het gehele kalenderjaar | lorsque des prestations complètes ont été accomplies durant toute |
dat voorafgaat aan het jaar van de uitbetaling van de premie, of het | l'année civile précédant l'année de liquidation de la prime, ou année |
referentiejaar. | de référence. |
§ 2. Wanneer niet gedurende het gehele referentiejaar volledige | § 2. Lorsque des prestations complètes n'ont pas été accomplies durant |
prestaties verricht werden, wordt het bedrag van de premie als volgt | toute l'année de référence, le montant de la prime est fixé comme suit |
vastgesteld : | : |
1° één twaalfde van het jaarbedrag voor elke periode van prestaties | 1° un douzième du montant annuel pour chaque période de prestations |
die een gehele maand bestrijkt; | s'étendant sur la totalité d'un mois; |
2° één dertigste van het maandbedrag per kalenderdag wanneer de | 2° un trentième du montant mensuel par jour civil lorsque les |
prestaties niet een gehele maand bestrijken. | prestations ne s'étendent pas sur la totalité d'un mois. |
§ 3. De toekenning van een verminderde wedde die betrekking heeft op | § 3. L'octroi d'un traitement réduit afférent à des prestations |
de prestaties verricht in het kader van de vrijwillige arbeidsregeling | effectuées dans le cadre du régime volontaire de travail de la semaine |
van de vierdagenweek of van de halftijdse vervroegde uitstap, brengt | de quatre jours, ou du régime du départ anticipé à mi-temps, entraîne |
een proportionele vermindering van het bedrag van de premie mee. | une réduction proportionnelle du montant de la prime. |
Art. 3.§ 1. In afwijking van artikel 2, § 2, worden, voor de |
Art. 3.§ 1er. Par dérogation à l'article 2, § 2, sont prises en |
berekening van de premie, de periodes in aanmerking genomen tijdens | considération pour le calcul de la prime, les périodes pendant |
dewelke de militair, gedurende het referentiejaar, zich bevond in één | lesquelles au cours de l'année de référence, le militaire a été dans |
van de volgende toestanden, naargelang het geval : | une des situations suivantes, selon le cas : |
1° in ouderschapsverlof; | 1° en congé parental; |
2° in tijdelijke ambtsontheffing om gezondheidsredenen. | 2° en retrait temporaire d'emploi pour motif de santé. |
§ 2. Voor de berekening van de premie wordt eveneens in aanmerking | § 2. Est également prise en considération pour le calcul de la prime, |
genomen de periode gaande van 1 januari van het referentiejaar tot de | la période allant du 1er janvier de l'année de référence jusqu'au jour |
dag voorafgaand aan de datum waarop de militair die hoedanigheid heeft | précédant celui auquel le militaire a acquis cette qualité, à |
verkregen, op voorwaarde : | condition: |
1° minder dan 25 jaar oud te zijn op het einde van het referentiejaar; | 1° d'être âgé de moins de 25 ans à la fin de l'année de référence; |
2° uiterlijk in dienst te zijn getreden op de laatste werkdag van de | 2° d'être entré en service au plus tard le dernier jour ouvrable de la |
vier maanden volgend op : | période de quatre mois qui suit : |
a) hetzij de datum waarop de militair de inrichting heeft verlaten | a) soit la date à laquelle le militaire a quitté l'établissement où il |
waarin hij zijn studies heeft gedaan onder de voorwaarden bepaald in | |
artikel 62 van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag | a effectué ses études dans les conditions prévues à l'article 62 des |
lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour | |
voor loonarbeiders; | travailleurs salariés; |
b) hetzij de datum waarop de leerovereenkomst een einde heeft genomen. | b) soit la date à laquelle le contrat d'apprentissage a pris fin. |
De militair moet het bewijs leveren dat hij aan de gestelde | Le militaire doit faire la preuve qu'il réunit les conditions |
voorwaarden voldoet. Bedoeld bewijs kan door alle rechtsmiddelen | requises. Cette preuve peut être fournie par toutes voies de droit, |
worden geleverd, getuigen inbegrepen. | témoins y compris. |
Art. 4.§ 1. De herstructureringspremie wordt uitbetaald tussen 1 mei |
Art. 4.§ 1er. La prime de restructuration est liquidée entre le 1er |
en 30 juni, samen met het vakantiegeld. | mai et le 30 juin, en même temps que le pécule de vacances. |
De in 2002 verschuldigde herstructureringspremie wordt evenwel | Toutefois, la prime de restructuration due en 2002, est liquidée dans |
uitbetaald in de loop van de maand juli 2002. | le courant du mois de juillet 2002. |
§ 2. In afwijking van § 1 wordt de premie uitbetaald tijdens de maand | § 2. Par dérogation au § 1er, la prime est liquidée dans le courant du |
volgend op de datum van, naargelang het geval : | mois qui suit la date de, suivant le cas : |
1° de oppensioenstelling; | 1° la mise à la pension; |
2° het overlijden; | 2° le décès; |
3° het verstrijken of de verbreking van de dienstneming of wederdienstneming; | 3° l'expiration ou la résiliation de l'engagement ou du rengagement; |
4° het ontslag van ambtswege; | 4° la démission d'office; |
5° het ontslag op aanvraag. | 5° la démission à la demande. |
Voor de toepassing van het vorige lid wordt de premie berekend | Pour l'application de l'alinéa précédent, la prime est calculée compte |
rekening houdend met het percentage en de eventuele inhouding welke op | tenu du pourcentage et de la retenue éventuelle en vigueur à la date |
de beschouwde datum gelden; het percentage wordt toegepast op de | considérée; le pourcentage est appliqué au traitement annuel qui sert |
jaarwedde die als basis dient voor de berekening van de wedde welke de | de base au calcul du traitement dont bénéficie le militaire à la même |
militair op die datum geniet. | date. |
Wanneer hij op dat ogenblik geen of slechts een verminderde wedde | Lorsqu'à ce moment, il ne bénéficie d'aucun traitement ou d'un |
geniet wordt het percentage berekend op de wedde(n) die zou(den) | traitement réduit, le pourcentage se calcule sur le ou les |
verschuldigd zijn. | traitement(s) qui aurai(en)t été du(s). |
Art. 5.Op het bedrag van de premie wordt een inhouding van 13,07 % |
Art. 5.Une retenue de 13,07 % est effectuée sur le montant de la |
verricht. | prime. |
De premie valt niet onder de bijdragen voor de sociale zekerheid noch | La prime n'est pas soumise aux cotisations de sécurité sociale ni à la |
onder de inhouding die bestemd is voor het Fonds der | retenue destinée au Fonds des pensions de survie. |
overlevingspensioenen. | |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 mei 2002. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mai 2002. |
Art. 7.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de uitvoering |
Art. 7.Notre Ministre de la Défense est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 juli 2002. | Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |