Koninklijk besluit tot toekenning van een Copernicuspremie aan sommige personeelsleden van de rijksbesturen | Arrêté royal accordant une prime Copernic à certains agents des administrations de l'Etat |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION |
10 JULI 2002. - Koninklijk besluit tot toekenning van een | 10 JUILLET 2002. - Arrêté royal accordant une prime Copernic à |
Copernicuspremie aan sommige personeelsleden van de rijksbesturen | certains agents des administrations de l'Etat |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 107, tweede lid, van de Grondwet; | Vu l'article 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van | Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der | concernant la sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article |
arbeiders, inzonderheid op artikel 14; | 14; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 avril 2002; |
april 2002; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 25 april 2002; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 avril 2002; |
Gelet op het protocol nr. 418 van 16 mei 2002 van het Comité voor de | Vu le protocole n° 418 du 16 mai 2002 du Comité des services publics |
federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | fédéraux, communautaires et régionaux; |
Gelet op het protocol nr. 132/3 van 27 mei 2002 van het | Vu le protocole n° 132/3 du 27 mai 2002 du Comité commun à l'ensemble |
gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten; | des services publics; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat deze Copernicuspremie aan de betrokken personeelsleden | Considérant que la présente prime Copernic doit déjà être liquidée aux |
reeds moet uitbetaald zijn tussen mei en juni 2002; | agents concernés entre mai et juin 2002; |
Overwegende dat bijgevolg zonder uitstel de nodige maatregelen moeten | Considérant en conséquence qu'il s'impose de prendre sans retard les |
getroffen worden om de uitbetaling binnen de gestelde termijnen te | mesures qui s'imposent pour garantir le paiement dans les délais |
waarborgen; | impartis; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des |
Pensions et de Notre Ministre de la Fonction publique et de la | |
van Onze Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare | Modernisation de l'Administration et de l'avis de Nos Ministres qui en |
besturen en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Aan dit besluit zijn de statutaire en contractuele |
Article 1er.Sont soumis au présent arrêté, les membres du personnel |
personeelsleden van de niveaus 4 (of D), 3 (of D) en 2 (of C) | statutaires et contractuels des niveaux 4 (ou D), 3 (ou D) et 2 (ou |
onderworpen, die behoren tot : | C), appartenant aux : |
1° de federale overheidsdiensten en de programmatorische federale | 1° services publics fédéraux et aux services publics fédéraux de |
overheidsdiensten alsook de diensten die ervan afhangen; | programmation ainsi qu'aux services qui en dépendent; |
2° de instellingen van openbaar nut die ressorteren onder het | 2° organismes d'intérêt public soumis à l'arrêté royal du 8 janvier |
koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut | 1973 fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt |
van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut; | public; |
3° de volgende instellingen van openbaar nut : | 3° organismes d'intérêt public suivants : |
- het Federaal agentschap voor de opvang van asielzoekers; | - l'Agence fédérale d'accueil des demandeurs d'asile; |
- het Federaal agentschap voor de veiligheid van de voedselketen; | - l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire; |
- het Belgisch instituut voor postdiensten en telecommunicatie; | - l'Institut belge des services postaux et des télécommunications; |
- de Belgische dienst voor buitenlandse handel; | - l'Office belge du commerce extérieur; |
-het Federaal planbureau; | - le Bureau fédéral du plan; |
4° de openbare instellingen van sociale zekerheid bedoeld in artikel | 4° institutions publiques de sécurité sociale visées à l'article 3, § |
3, § 2, van het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende | 2, de l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en vue de la |
maatregelen met het oog op de responsabilisering van de openbare | responsabilisation des institutions publiques de sécurité sociale, en |
instellingen van sociale zekerheid, met toepassing van artikel 47 van | application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 portant |
de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en | modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des |
tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels; | régimes légaux des pensions; |
5° de besturen en andere diensten van de federale ministeries, zolang | 5° administrations et autres services des ministères fédéraux, aussi |
zij niet vervangen zijn door de in 1° beoogde overheidsdiensten. | longtemps qu'ils ne sont pas remplacés par les services publics visés |
Art. 2.De in artikel 1 vermelde personeelsleden verkrijgen elk jaar |
au 1°. Art. 2.Les membres du personnel visés à l'article 1er obtiennent |
vanaf 2002 een Copernicuspremie waarvan het bedrag gelijk is aan het | chaque année à partir de 2002 une prime Copernic dont le montant est |
verschil tussen : | égal à la différence entre : |
a) het brutobedrag van het vakantiegeld betaald in het jaar van de | a) le montant du pécule de vacances brut liquidé l'année de paiement |
uitbetaling van de premie, overeenkomstig artikel 4 van het koninklijk | de la prime, conformément à l'article 4 de l'arrêté royal du 30 |
besluit van 30 januari 1979 betreffende de toekenning van een | janvier 1979 relatif à l'octroi d'un pécule de vacances aux agents de |
vakantiegeld aan het personeel van 's lands algemeen bestuur; | l'administration générale du Royaume; |
b) een bedrag gelijk aan 92 % van een twaalfde van de jaarwedde(n), | b) un montant égal à 92 % d'un douzième du ou des traitement(s) |
verbonden aan de index der consumptieprijzen, die de wedde(n) bepaalt | annuel(s), lié(s) à l'indice des prix à la consommation, qui |
(bepalen) die voor de maand maart van het jaar van de uitbetaling van | détermine(nt) le ou les traitement(s) du(s) pour le mois de mars de |
de premie verschuldigd is (zijn). | l'année de paiement de la prime. |
Dit percentage wordt berekend op de wedde(n) die verschuldigd zou(den) | Ce pourcentage se calcule sur le ou les traitement(s) qui aurai(en)t |
zijn geweest voor de beschouwde maand, wanneer het personeelslid voor | été du(s) pour le mois considéré, lorsque l'agent n'a bénéficié pour |
die maand geen enkele wedde of slechts een beperkte wedde heeft | le mois considéré d'aucun traitement ou seulement d'un traitement |
genoten. | réduit. |
Onder jaarwedde verstaat men de wedde, het loon, de gewaarborgde | Par traitement annuel, on entend le traitement, le salaire, la |
bezoldiging, de vergoeding of de toelage die in de plaats van de wedde | rétribution garantie, l'indemnité ou l'allocation tenant lieu de |
of het loon komt, met inbegrip in voorkomend geval van de haard- of | traitement ou de salaire, y compris le cas échéant l'allocation de |
standplaatstoelage en competentietoelage. | foyer ou l'allocation de résidence et l'allocation de compétences. |
De ambtenaren bevorderd door overgang naar het hogere niveau in de | Les agents promus par accession au niveau supérieur aux niveaux 2+ ou |
niveaus 2+ of 1, tijdens de referentieperiode, krijgen eveneens de | 1, au cours de la période de référence, perçoivent également la prime, |
premie, berekend op de laatst verschuldigde wedde in het | |
oorspronkelijke niveau, overeenkomstig de prestaties geleverd in dit | calculée sur le dernier traitement dû dans le niveau d'origine, en |
niveau. | fonction des prestations effectuées dans ce niveau. |
Voor de eerste betaling van de premie in 2002 worden de prestaties | Pour le premier paiement de la prime en 2002, sont prises en |
geleverd gedurende het jaar 2001 in aanmerking genomen in de niveaus | considération les prestations effectuées durant l'année 2001, dans les |
4, 3 of 2, in de hoedanigheid van vastbenoemd ambtenaar, stagiair | niveaux 4, 3 ou 2, en qualité d'agent nommé à titre définitif, |
en/of contractueel personeelslid. | stagiaire et/ou de membre du personnel contractuel. |
Art. 3.§ 1. De Copernicuspremie geldt als volledig wanneer volledige |
Art. 3.§ 1er. La prime Copernic est réputée complète lorsque des |
prestaties verricht werden gedurende het gehele kalenderjaar dat | prestations complètes ont été accomplies durant toute l'année civile |
voorafgaat aan het jaar van de uitbetaling van de premie, of het | précédant l'année de liquidation de la prime, ou année de référence. |
referentiejaar. § 2. Wanneer niet gedurende het gehele referentiejaar volledige | § 2. Lorsque des prestations complètes n'ont pas été accomplies durant |
prestaties verricht werden wordt het bedrag van de premie als volgt | toute l'année de référence, le montant de la prime est fixé comme suit |
vastgesteld : | : |
a) een twaalfde van het jaarbedrag voor elke periode van prestaties | a) un douzième du montant annuel pour chaque période de prestations |
die een gehele maand bestrijkt; | s'étendant sur la totalité d'un mois; |
b) een dertigste van het maandbedrag per kalenderdag wanneer de | b) un trentième du montant mensuel par jour civil lorsque les |
prestaties niet een gehele maand bestrijken. | prestations ne s'étendent pas sur la totalité d'un mois. |
§ 3. De toekenning van een partiële wedde die betrekking heeft op de | § 3. L'octroi d'un traitement partiel afférent à l'exercice de |
uitoefening van verminderde prestaties brengt een proportionele | prestations réduites entraîne une réduction proportionnelle du montant |
vermindering van het bedrag van de premie mee. | de la prime. |
§ 4. Het personeelslid dat geniet van de bepalingen van het koninklijk | § 4.L'agent bénéficiant des dispositions de l'arrêté royal du 13 mars |
besluit van 13 maart 2001 tot invoering van een verlof voorafgaand aan | 2001 instituant un congé préalable à la mise à la retraite en faveur |
de pensionering ten gunste van ambtenaren van het federaal | |
administratief Openbaar Ambt die titularis zijn van de graden die | des agents de la Fonction publique administrative fédérale qui sont |
gerangschikt zijn in niveau 3 en 4 krijgt een premie ten belope van 70 | titulaires des grades classés dans les niveaux 3 et 4, perçoit une |
% van het bedrag van een volledige premie. | prime à concurrence de 70 % du montant d'une prime complète. |
Art. 4.§ 1. In afwijking van artikel 3, § 2, worden voor de |
Art. 4.§1er. Par dérogation à l'article 3, § 2, sont prises en |
berekening van de premie in aanmerking genomen de periodes waarin het | considération pour le calcul de la prime, les périodes pendant |
personeelslid gedurende het referentiejaar : | lesquelles au cours de l'année de référence, le membre du personnel : |
a) zijn functies opgeschort heeft wegens de verplichtingen die hem | a) a suspendu ses fonctions à cause des obligations lui incombant en |
opgelegd zijn krachtens de wet van 16 mei 2001 houdende statuut van de | vertu de la loi du 16 mai 2001 portant statut des militaires du cadre |
militairen van het reservekader van de krijgsmacht; | de réserve des forces armées; |
b) een ouderschapsverlof genoten heeft; | b) a bénéficié d'un congé parental; |
c) afwezig geweest is ingevolge een verlof of een arbeidsonderbreking | c) a été absent suite à un congé ou à une interruption de travail |
zoals vermeld in de artikelen 39 en 42 tot 43bis van de arbeidswet van | visés aux articles 39 et 42 à 43bis de la loi du 16 mars 1971 sur le |
16 maart 1971 of in artikel 18, tweede lid, van de wet van 14 december | travail ou à l'article 18, alinéa 2, de la loi du 14 décembre 2000 |
2000 tot vaststelling van sommige aspecten van de arbeidstijd. | fixant certains aspects de l'aménagement du temps de travail. |
§ 2. Voor de berekening van de premie wordt eveneens in aanmerking | §2. Est également prise en considération pour le calcul de la prime, |
genomen de periode gaande van 1 januari van het referentiejaar tot de | la période allant du 1er janvier de l'année de référence jusqu'au jour |
dag welke de datum voorafgaat waarop het personeelslid die | précédant celui auquel le membre du personnel a acquis cette qualité, |
hoedanigheid heeft verkregen, op voorwaarde : | à condition : |
1° minder dan 25 jaar oud te zijn op het einde van het referentiejaar; | 1° d'être âgé de moins de 25 ans à la fin de l'année de référence; |
2° uiterlijk in dienst te zijn getreden op de laatste werkdag van de | 2° d'être entré en fonction au plus tard le dernier jour ouvrable de |
vier maanden volgend op : | la période de quatre mois qui suit : |
a) hetzij de datum waarop het personeelslid de inrichting heeft | a) soit la date à laquelle le membre du personnel a quitté |
verlaten waarin het zijn studiën heeft gedaan onder de voorwaarden | l'établissement où il a effectué ses études dans les conditions |
bepaald in artikel 62 van de samengeordende wetten betreffende de | prévues à l'article 62 des lois coordonnées relatives aux allocations |
kinderbijslag voor loonarbeiders; | familiales pour travailleurs salariés; |
b) hetzij de datum waarop de leerovereenkomst een einde heeft genomen. | b) soit la date à laquelle le contrat d'apprentissage a pris fin. |
Het personeelslid moet het bewijs leveren dat hij aan de gestelde | Le membre du personnel doit faire la preuve qu'il réunit les |
voorwaarden voldoet. Bedoeld bewijs kan door alle rechtsmiddelen | conditions requises. Cette preuve peut être fournie par toutes voies |
worden geleverd, getuigen inbegrepen. | de droit, témoins y compris. |
Art. 5.De Copernicuspremie wordt uitbetaald tussen 1 mei en 30 juni, |
Art. 5.La prime Copernic est liquidée entre le 1er mai et le 30 juin, |
samen met het vakantiegeld. | en même temps que le pécule de vacances. |
In afwijking van de in vorige lid omschreven regel, wordt de premie | Par dérogation à la règle énoncée à l'alinéa précédent, la prime est |
uitbetaald tijdens de maand volgend op de datum waarop het | payée dans le courant du mois qui suit la date de la mise à la |
personeelslid de leeftijdsgrens bereikt of op de datum van overlijden, | retraite, du décès, de la démission, du licenciement ou de la |
van ontslagneming, van afdanking of van afzetting van de | révocation de l'intéressé. |
belanghebbende. Voor de toepassing van het vorige lid wordt de premie berekend | Pour l'application de l'alinéa précédent, la prime est calculée compte |
rekening houdend met het percentage en de eventuele inhouding welke op | tenu du pourcentage et de la retenue éventuelle en vigueur à la date |
de beschouwde datum gelden; het percentage wordt toegepast op de | considérée; le pourcentage est appliqué au traitement annuel qui sert |
jaarwedde die als basis dient voor de berekening van de wedde welke | de base au calcul du traitement dont bénéficie le membre du personnel |
het personeelslid op die datum geniet. | à la même date. |
Wanneer het personeelslid functies heeft uitgeoefend in twee of | Si le membre du personnel a exercé ses fonctions dans deux ou |
meerdere diensten, zoals bedoeld in artikel 1, tijdens de | plusieurs services visés à l'article 1er au cours de la période de |
referentieperiode, dan valt de betaling van de premie ten laste van | référence, le paiement de la prime incombe à chacun de ces services, à |
elk van deze diensten, overeenkomstig de prestaties die aldaar zijn geleverd. | concurrence des prestations qui y ont été effectuées. |
Art. 6.Voor de toepassing van artikel 14 van de wet van 27 juni 1969 |
Art. 6.Pour l'application de l'article 14 de la loi du 27 juin 1969 |
tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, dient de premie niet als | sociale des travailleurs, la prime n'est pas à considérer comme |
loon te worden beschouwd. | rémunération. |
Op het bedrag van de premie wordt een inhouding van 13,07 % verricht. | Une retenue de 13,07 % est effectuée sur le montant de la prime. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 mei 2002. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mai 2002. |
Art. 8.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem |
Art. 8.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 juli 2002. | Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare | Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de |
besturen, | l'administration, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |