Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/07/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaaalde verstrekkingen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaaalde verstrekkingen Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 10 JULI 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaaalde verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 10 JUILLET 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 julie indemnltés, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § 1er,
l994, inzonderheid op artikel 37, § 1, gewijzigd bij de wet van 20
december 1995, het koninklijk besluit van 16 april 1997 en de wet van modifié par la loi du 20 décembre 1995, l'arrêté royal du 16 avril
24 december 1999; 1997 et la loi du 24 décembre 1999;
Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van Vu l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention
het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance
van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium
voor bepaalde verstrekkingen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations, modifié
van 4 februari 1985, 11 december 1987, 22 juli 1988, 19 december 1989, par les arrêtés royaux des 4 février 1985, 11 décembre 1987, 22
7 augustus 1995, 29 april 1999 en 29 mei 2000; juillet 1988, 19 décembre 1989, 7 août 1995, 29 avril 1999 et 29 mai
Gelet op het Nationaal akkoord geneesheren-ziekenfondsen van 18 december 2000; 2000; Vu l'Accord national médico-mutualiste du 18 décembre 2000;
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole van 11 Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire du 11avril 2001;
april 2001; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
invaliditeitsverzekering geformuleerd tijdens zijn vergadering van 2 national d'assurance maladie-invalidité formulé en date du 2 avril
april 2001; 2001;
Gelet op het advies van de Algemene Raad van 23 april 2001; Vu l'avis du Conseil général en date du 23 avril 2001;
Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 10 mei Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 mai 2001;
2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 28 juni 2001; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 juin 2001;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat het Nationaal akkoord geneesheren-ziekenfondsen van 18 Considérant que l'Accord national médico-mutualiste du 18 décembre
december 2000 het principe bevat dat de regeling omtrent het globaal 2000 adopte le principe selon lequel le régime relatif au dossier
medisch dossier uitgebreid wordt, in een eerste fase, tot de médical global est étendu, dans une première phase, à tous les assurés
verzekerden ouder dan 50 jaar, en, in een tweede fase, tot het geheel van de bevolking; zodat het, in het belang van de betrokken rechthebbenden en in het belang van een goed beheer van de ziekteverzekering, noodzakelijk is dat onderhavig besluit, dat op het vlak van de remgelden, de eerste fase van de uitbreiding van de doelgroepen van het globaal medisch dossier regelt, zo vlug mogelijk aangenomen en bekend gemaakt wordt; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : de 50 ans et plus, et, dans une deuxième phase, à l'ensemble de la population; de sorte que, dans l'intérêt des bénéficiaires concernés et dans l'intérêt d'une bonne gestion de l'assurance maladie, il est nécessaire que le présent arrêté réglant, pour ce qui est des tickets modérateurs, la première phase de l'extension des groupes cibles du dossier médical global, soit adopté et publié dans les meilleurs délais; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot

Article 1er.L'article 3 de l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant

vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van
de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de
het honorarium voor bepaalde verstrekkingen, wordt door de volgende l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour
bepaling vervangen : certaines prestations, est remplacé par la disposition suivante :
«

Artikel 3.Voor de rechthebbenden die genieten van de verhoogde

«

Article 3.Pour les bénéficiaires qui bénéficient de l'intervention

verzekeringstegemoetkoming bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19 van majorée visée à l'article 37, §§ 1er et 19 de la loi précitée et pour
voornoemde wet en voor wie de verstrekking 102771 beoogd in artikel 2, lesquels est effectuée la prestation 102771 visée à l'article 2, A, de
A, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984, le montant de
wordt verleend, wordt het bedrag van het persoonlijk aandeel verminderd met 30 % voor : l'intervention personnelle est diminué de 30 % :
a) de raadplegingen bedoeld onder de codenummers 101010, 101032, a) pour les consultations visées sous les numéros de code 101010,
101076 en 101054, op voorwaarde dat de rechthebbende ouder is dan 50 101032, 101076 et 101054, à condition que le bénéficiaire soit âgé de
jaar; plus de 50 ans;
b) de raadplegingen bedoeld onder de codenummers 101010, 101032, b) pour les consultations visées sous les numéros de code 101010,
101076 en 101054, en de bezoeken bedoeld onder de codenummers 103110, 101032, 101076 et 101054, et les visites visées sous les numéros de
103132, 103213, 103235, 103316, 103331, 103353, 103412, 103434, code 103110, 103132, 103213, 103235, 103316, 103331, 103353, 103412,
103515, 103530, 103552, 103913, 103935 en 103950 op voorwaarde dat de 103434, 103515, 103530, 103552, 103913, 103935 et 103950, à condition
rechthebbende ouder is dan 75 jaar of vanaf de dag waarop de que le bénéficiaire soit âgé de plus de 75 ans ou à compter du jour où
verzekeringsinstelling in het bezit is van het bewijs dat de l'organisme assureur est en possession de la preuve que le
rechthebbende in het lopende of het voorgaande kalenderjaar voldoet bénéficiaire remplit au cours de l'année civile courante ou précédente
aan de voorwaarden zoals bepaald in artikel 2, 2), van het koninklijk les conditions fixées à l'article 2, 2), de l'arrêté royal du 2 juin
besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van artikel 37, § 16bis, van de 1998 portant exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi relative à
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14
Het recht op de vermindering van het persoonlijk aandeel bedoeld in juillet 1994. Le droit à la diminution de l'intervention personnelle visée au
vorig lid gaat in op de dag waarop de voornoemde verstrekking 102771 précédent alinéa s'ouvre le jour où la prestation 102771 précitée est
wordt verleend en geldt voor een periode van maximum 15 maanden. Een dispensée et est valable pour une période de 15 mois au maximum. Une
nieuwe periode van 15 maanden gaat in op de dag waarop, na het einde nouvelle période de 15 mois débute le jour où, après la fin du
van de twaalfde maand, de verstrekking 102771 opnieuw wordt verleend. douzième mois, la prestation 102771 est à nouveau dispensée.
De rechthebbenden die overeenkomstig voornoemd artikel 2, A, voldoen Les bénéficiaires qui, conformément à l'article 2, A, précité,
aan de voorwaarden voor het aanrekenen van de verstrekking 102771 zijn satisfont aux conditions fixées pour l'attestation de la prestation
in het betreffende honorarium geen persoonlijk aandeel verschuldigd. » 102771, ne doivent pas payer d'intervention personnelle dans les honoraires en questions. »

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 mei 2001.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mai 2001.

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est

uitvoering van dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 juli 2001. Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^