Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/07/1998
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 144 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 144 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering Arrêté royal modifiant l'article 144 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EDUCATION EN DU TRAVAIL
10 JULI 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 144 van 10 JUILLET 1998. - Arrêté royal modifiant l'article 144 de l'arrêté
het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage (1)
werkloosheidsreglementering (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, travailleurs, notamment l'article 7, modifié par les lois des 14
gewijzigd bij de wetten van 14 juli 1951, 14 februari 1961, 16 april
1963, 11 januari 1967 en 10 oktober 1967, de koninklijke besluiten nr. juillet 1951, 14 février 1961, 16 avril 1963, 11 janvier 1967 et 10
13 van 11 oktober 1978 en nr. 28 van 24 maart 1982, de wetten van 22 octobre 1967, les arrêtés royaux n° 13 du 11 octobre 1978 et n° 28 du
januari 1985, 30 december 1988, 26 juni 1992 en 30 maart 1994, het 24 mars 1982, les lois des 22 janvier 1985, 30 décembre 1988, 26 juin
koninklijk besluit van 14 november 1996 en de wetten van 13 maart 1997 1992 et 30 mars 1994, l'arrêté royal du 14 novembre 1996 et les lois
en 13 februari 1998; des 13 mars 1997 et 13 février 1998;
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du
werkloosheidsreglementering, inzonderheid op artikel 144, gewijzigd chômage, notamment l'article 144, modifié par les arrêtés royaux des
bij de koninklijke besluiten van 14 september 1992, 2 oktober 1992, 25 14 septembre 1992, 2 octobre 1992, 25 mai 1993, 14 décembre 1994, 22
mei 1993, 14 december 1994, 22 november 1995, 22 december 1995, 9 juni 1997 en 8 augustus 1997; novembre 1995, 22 décembre 1995, 9 juin 1997 et 8 août 1997;
Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi;
arbeidsvoorziening;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989;
1989; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat Vu l'urgence motivée par le fait que l'entrée en vigueur au 1er
de inwerkingtreding op 1 januari 1997 van de wet van 11 april 1995 tot janvier 1997 de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte
invoering van het « handvest » van de sociaal verzekerde vereist dat » de l'assuré social exige que la procédure en matière d'invitation
de procedure inzake uitnodiging voor verhoor of inzake het indienen pour être entendu ou en matière d'introduction des moyens de défense
van een schriftelijk verweer, zonder verwijl verduidelijkt en par écrit soit rendue plus claire et simplifiée sans délai, de sorte
vereenvoudigd moet worden, zodat vermeden wordt dat de werkloze qu'il soit évité que le chômeur soit convoqué inutilement, notamment
nodeloos opgeroepen wordt, inzonderheid in situaties waarin een dans des situations où il est pris une décision qui est la conséquence
beslissing genomen wordt die het directe gevolg is van informatie die directe d'une information que le chômeur lui-même a communiqué au
de werkloze zelf heeft meegedeeld aan het werkloosheidsbureau; bureau du chômage;
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 144 van het koninklijk besluit van 25 november

Article 1er.A l'article 144 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991

1991 houdende de werkloosheidsreglementering worden de volgende portant réglementation du chômage sont apportées les modifications
wijzigingen aangebracht : suivantes :
A) § 1, derde lid, wordt aangevuld als volgt : A) le § 1er, alinéa 3, est complété comme suit :
« De vraag tot uitstel moet, behoudens overmacht, uiterlijk toekomen « La demande de remise doit, sauf cas de force majeure, parvenir au
op het werkloosheidsbureau de dag voorafgaand aan deze waarvoor hij bureau du chômage au plus tard le jour précédant celui de la
opgeroepen werd. »; convocation. »;
B) § 1 wordt aangevuld met het volgende lid : B) le § 1er est complété par l'alinéa suivant :
« De werknemer die via zijn uitbetalingsinstelling schriftelijk heeft « Par dérogation au présent article, le travailleur qui a communiqué
medegedeeld dat hij niet wenst gehoord te worden, wordt in afwijking par écrit, à l'intervention de son organisme de paiement, qu'il ne
van onderhavig artikel, niet opgeroepen. »; souhaite pas être entendu, n'est pas convoqué. »;
C) § 2, eerste lid, 1°, wordt vervangen door de volgende bepaling : C) le § 2, alinéa 1er, 1° est remplacé par la disposition suivante :
« 1° het recht op uitkeringen ontzegd wordt op grond van artikel 27, « 1° le droit aux allocations est refusé sur base de l'article 27, 1°
1° of 2°, 28 of 29, inzonderheid omdat de uitvoering van de ou 2°, 28 ou 29, notamment parce que l'exécution du contrat de travail
arbeidsovereenkomst, van de werknemer die aanspraak maakt op du travailleur qui prétend aux allocations en tant que chômeur
uitkeringen als tijdelijk werkloze, niet geldig werd geschorst temporaire, n'a pas été valablement suspendue étant donné que les
aangezien de vormvereisten niet werden nageleefd of aangezien de conditions de forme n'ont pas été respectées ou étant donné que les
feitelijke omstandigheden niet overeenstemmen met deze die de circonstances de fait ne correspondent pas à celles exigées par la
wetgeving vereist; »; législation; »;
D) § 2, eerste lid, 4°, wordt vervangen door de volgende bepaling : D) le § 2, alinéa 1er, 4° est remplacé par la disposition suivante :
« 4° het recht op uitkeringen ontzegd wordt op grond van artikel 44 « 4° le droit aux allocations est refusé sur base de l'article 44
omdat hij aanspraak kan maken op loon in de zin van artikel 46, § 1, parce qu'il peut prétendre à une rémunération au sens de l'article 46,
1°, 2°, 3° of 4° of omdat hij op grond van artikel 46, § 2, geacht § 1er, 1°, 2°, 3° ou 4°, ou parce que sur base de l'article 46, § 2,
wordt een loon te hebben ontvangen; »; il est censé avoir perçu une rémunération; »;
E) § 2, tweede lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14 E) le § 2, alinéa 2, modifié par l'arrêté royal du 14 décembre 1994,
december 1994, wordt vervangen door de volgende bepaling : est remplacé par la disposition suivante :
« In afwijking van het voorgaande lid moet de werknemer opgeroepen « Par dérogation à l'alinéa précédent, le travailleur doit être
worden indien de beslissing leidt tot de terugvordering van convoqué si la décision entraîne la récupération d'allocations sur
uitkeringen op grond van artikel 170, behalve indien deze beslissing base de l'article 170, sauf si cette décision est prise en application
genomen is in toepassing van : :
1° artikel 44, 46, § 1, eerste lid, 5° en 47, omdat de werknemer de 1° des articles 44, 46, § 1er, alinéa 1er, 5° et 47, parce que le
vergoeding of de schadevergoeding waarop hij aanspraak kan maken uit travailleur a obtenu l'indemnité ou les dommages et intérêts auxquels
hoofde van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst, heeft verkregen; il a droit du fait de la rupture de son contrat de travail;
2° artikel 27, 2° of artikel 44 en 46, § 1, eerste lid, 1°, omdat de 2° de l'article 27, 2° ou des articles 44 et 46, §1er, alinéa 1er, 1°,
uitvoering van de arbeidsovereenkomst, van de werknemer die aanspraak parce que l'exécution du contrat de travail du travailleur qui prétend
maakt op uitkeringen als tijdelijk werkloze, niet geldig werd aux allocations en tant que chômeur temporaire, n'a pas été
geschorst aangezien de vormvereisten niet werden nageleefd of valablement suspendue étant donné que les conditions de forme n'ont
aangezien de feitelijke omstandigheden niet overeenstemmen met deze pas été respectées ou étant donné que les circonstances de fait ne
die de wetgeving vereist; in voorkomend geval wordt de werknemer correspondent pas à celles exigées par la législation; dans ce cas, le
evenwel schriftelijk in kennis gesteld van de mogelijkheid travailleur est toutefois informé par écrit de la possibilité
schriftelijk zijn verweermiddelen in te dienen binnen de termijn van
10 dagen na de verzending van de kennisgeving; d'introduire ses moyens de défense par écrit dans les 10 jours qui
suivent l'envoi de la notification;
3° artikel 62, § 2, tweede lid. »; 3° de l'article 62, § 2, alinéa 2. »;
F) in § 3, tweede lid, worden de woorden « , behalve indien de F) au § 3, alinéa 2, les mots « , sauf si la décision entraîne la
beslissing leidt tot de terugvordering van uitkeringen op grond van artikel 170 » geschrapt. récupération d'allocations sur base de l'article 170 » sont supprimés.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er jour du mois qui

volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge.
bekendgemaakt.

Art. 3.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

Art. 3.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 juli 1998. Donné à Bruxelles, le 10 juillet 1998.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944. Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944.
Wet van 14 juli 1951, Belgisch Staatsblad van 16 december 1951. Loi du 14 juillet 1951, Moniteur belge du 16 décembre 1951.
Wet van 14 februari 1961, Belgisch Staatsblad van 15 februari 1961. Loi du 14 février 1961, Moniteur belge du 15 février 1961.
Wet van 16 april 1963, Belgisch Staatsblad van 23 april 1963. Loi du 16 avril 1963, Moniteur belge du 23 avril 1963.
Wet van 11 januari 1967, Belgisch Staatsblad van 14 januari 1967. Loi du 11 janvier 1967, Moniteur belge du 14 janvier 1967.
Wet van 10 oktober 1967, Belgisch Staatsblad van 31 oktober 1967. Loi du 10 octobre 1967, Moniteur belge du 31 octobre 1967.
Koninklijk besluit nr. 13 van 11 oktober 1978, Belgisch Staatsblad van Arrêté royal n° 13 du 11 octobre 1978, Moniteur belge du 31 octobre
31 oktober 1978. 1978.
Koninklijk besluit nr. 28 van 24 maart 1982, Belgisch Staatsblad van 26 maart 1982. Arrêté royal n° 28 du 24 mars 1982, Moniteur belge du 26 mars 1982.
Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985. Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985.
Wet van 30 december 1988, Belgisch Staatsblad van 5 januari 1989. Loi du 30 décembre 1988, Moniteur belge du 5 janvier 1989.
Wet van 26 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juni 1992. Loi du 26 juin 1992, Moniteur belge du 30 juin 1992.
Wet van 30 maart 1994, Belgisch Staatsblad van 31 maart 1994. Loi du 30 mars 1994, Moniteur belge du 31 mars 1994.
Koninklijk besluit van 14 november 1996, Belgisch Staatsblad van 31 Arrêté royal du 14 novembre 1996, Moniteur belge du 31 décembre 1996.
december 1996.
Wet van 13 maart 1997, Belgisch Staatsblad van 10 juni 1997. Loi du 13 mars 1997, Moniteur belge du 10 juin 1997.
Wet van 13 februari 1998, Belgisch Staatsblad van 19 februari 1998. Loi du 13 février 1998, Moniteur belge du 19 février 1998.
Koninklijk besluit van 25 november 1991, Belgisch Staatsblad van 31 Arrêté royal du 25 novembre 1991, Moniteur belge du 31 décembre 1991.
december 1991.
Koninklijk besluit van 14 september 1992, Belgisch Staatsblad van 23 Arrêté royal du 14 septembre 1992, Moniteur belge du 23 septembre
september 1992. 1992.
Koninklijk besluit van 2 oktober 1992, Belgisch Staatsblad van 10 Arrêté royal du 2 octobre 1992, Moniteur belge du 10 octobre 1992.
oktober 1992.
Koninklijk besluit van 25 mei 1993, Belgisch Staatsblad van 28 mei Arrêté royal du 25 mai 1993, Moniteur belge du 28 mai 1993.
1993. Koninklijk besluit van 14 december 1994, Belgisch Staatsblad van 29 december 1994. Arrêté royal du 14 décembre 1994, Moniteur belge du 29 décembre 1994.
Koninklijk besluit van 22 november 1995, Belgisch Staatsblad van 8 Arrêté royal du 22 novembre 1995, Moniteur belge du 8 décembre 1995.
december 1995.
Koninklijk besluit van 22 december 1995, Belgisch Staatsblad van 13 januari 1996. Arrêté royal du 22 décembre 1995, Moniteur belge du 13 janvier 1996.
Koninklijk besluit van 9 juni 1997, Belgisch Staatsblad van 21 juni 1997. Arrêté royal du 9 juin 1997, Moniteur belge du 21 juin 1997.
Koninklijk besluit van 8 augustus 1997, Belgisch Staatsblad van 9 Arrêté royal du 8 août 1997, Moniteur belge du 9 septembre 1997.
september 1997.
^