Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar mits een loopbaan van 35 jaar voor de mindervalide werknemers of de werknemers met ernstige lichamelijke problemen (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 septembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans moyennant 35 ans de carrière pour les travailleurs moins valides ou ayant des problèmes physiques graves (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 JANUARI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 JANVIER 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september | collective de travail du 10 septembre 2021, conclue au sein de la |
2021, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au |
betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 | régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans |
jaar mits een loopbaan van 35 jaar voor de mindervalide werknemers of | moyennant 35 ans de carrière pour les travailleurs moins valides ou |
de werknemers met ernstige lichamelijke problemen (parken en tuinen) (1) | ayant des problèmes physiques graves (parcs et jardins) (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises |
28; | horticoles; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2021, | travail du 10 septembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au |
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar mits | régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans |
een loopbaan van 35 jaar voor de mindervalide werknemers of de | moyennant 35 ans de carrière pour les travailleurs moins valides ou |
werknemers met ernstige lichamelijke problemen (parken en tuinen). | ayant des problèmes physiques graves (parcs et jardins). |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 januari 2022. | Donné à Bruxelles, le 10 janvier 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf | Commission paritaire pour les entreprises horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2021 | Convention collective de travail du 10 septembre 2021 |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar mits een | Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans |
loopbaan van 35 jaar voor de mindervalide werknemers of de werknemers | moyennant 35 ans de carrière pour les travailleurs moins valides ou |
met ernstige lichamelijke problemen (parken en tuinen) (Overeenkomst | ayant des problèmes physiques graves (parcs et jardins) (Convention |
geregistreerd op 24 september 2021 onder het nummer 167296/CO/145) | enregistrée le 24 septembre 2021 sous le numéro 167296/CO/145) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
op de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die | d'application aux employeurs et aux travailleurs des entreprises |
ressorteren onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf en | ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises |
waarvan de hoofdactiviteit bestaat in het aanleggen en onderhouden van | horticoles et dont l'activité principale consiste en l'implantation et |
parken en tuinen. | l'entretien de parcs et jardins. |
§ 2. Met "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders | § 2. Par « travailleurs » sont visés : les ouvriers masculins et |
bedoeld. | féminins. |
HOOFDSTUK II. - Rechtsgrond | CHAPITRE II. - Base juridique |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van : | exécution de : |
- het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel | - l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec |
van werkloosheid met bedrijfstoeslag, laatst gewijzigd door het | complément d'entreprise, tel que modifié pour la dernière fois par |
koninklijk besluit van 2021; | l'arrêté royal de 2021; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 (geregistreerd op 31 | - la convention collective de travail n° 17 (enregistrée le 31 |
december 1974 onder het nummer 3107/CO/CNT) en haar aanpassingen, | décembre 1974 sous le numéro 3107/CO/CNT) adaptée, conclue au sein du |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974 tot invoering | Conseil national du Travail le 19 décembre 1974 instituant un régime |
van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de |
bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, behalve om een | licenciement, sauf en cas de motif grave au sens de la législation sur |
dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de | les contrats de travail et tenant compte de la procédure de |
arbeidsovereenkomsten en rekening houdend met de in voornoemde | concertation prévue dans la convention collective de travail |
collectieve arbeidsovereenkomst voorziene overlegprocedure; | susmentionnée; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 150 gesloten in de Nationale | - la convention collective de travail n° 150 conclue au sein du |
Arbeidsraad, op 15 juli 2021 tot vaststelling van de voorwaarden voor | Conseil national du Travail le 15 juillet 2021 fixant les conditions |
de toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van de werkloosheid | d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du chômage avec |
met bedrijfstoeslag voor sommige oudere mindervalide werknemers en | complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés moins valides |
werknemers met ernstige lichamelijke problemen, indien zij worden ontslagen. | ou ayant des problèmes physiques graves, en cas de licenciement. |
HOOFDSTUK III. - Leeftijds- en loopbaanvoorwaarden | CHAPITRE III. - Conditions d'âge et d'ancienneté |
Art. 3.§ 1. De werknemers hebben recht op een aanvullende vergoeding |
Art. 3.§ 1er. Les travailleurs ont droit à une indemnité |
op volgende voorwaarden : | complémentaire aux conditions suivantes : |
a) Ontslagen zijn, behoudens omwille van dringende reden in de zin van | a) Avoir été licencié, sauf pour motif grave au sens de la législation |
de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten tussen 1 januari 2021 en 30 juni 2023; | relative aux contrats de travail, entre le 1er janvier 2021 et le 30 juin 2023; |
b) De leeftijdsvoorwaarde van 58 jaar of ouder moet bereikt worden in | b) La condition d'âge de 58 ans ou plus doit être atteinte dans la |
de periode van 1 januari 2021 tot en met 30 juni 2023 en ten laatste | période du 1er janvier 2021 au 30 juin 2023 inclus et au plus tard au |
op het einde van de arbeidsovereenkomst; | moment de la fin du contrat de travail; |
c) De werknemer moet een beroepsloopbaan hebben bereikt van minstens | c) Le travailleur doit avoir atteint une carrière professionnelle d'au |
35 jaar op het ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst; | moins 35 ans au moment de la fin du contrat de travail; |
d) Het bewijs moet geleverd worden van : | d) On doit apporter la preuve de : |
- voor de mindervalide arbeiders, dat zij behoren tot één van de | - pour les ouvriers moins valides, qu'ils appartiennent à l'une des |
categorieën opgenomen in artikel 2, § 2, 1° van de collectieve | catégories énumérées à l'article 2, § 2, 1° de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 150 tot vaststelling van de voorwaarden voor | collective de travail n° 150 fixant les conditions d'octroi d'un |
de toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van de werkloosheid | complément d'entreprise dans le cadre du chômage avec complément |
met bedrijfstoeslag voor sommige mindervalide werknemers en werknemers | d'entreprise pour certains travailleurs âgés moins valides ou ayant |
met ernstige lichamelijke problemen, indien zij worden ontslagen; | des problèmes physiques graves, en cas de licenciement; |
- voor de arbeiders met ernstige lichamelijke problemen, dat zij | - pour les ouvriers ayant des problèmes physiques graves, qu'ils |
beschikken over een attest afgegeven door het Federaal Agentschap voor | disposent d'une attestation délivrée par le l'Agence fédérale des |
beroepsrisico's, overeenkomstig artikel 7 van hogergenoemde | risques professionnels conformément à l'article 7 de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 150; | collective de travail n° 150 susmentionnée; |
- voor de arbeiders gelijkgesteld aan werknemers met ernstige | - pour les ouvriers assimilés à des travailleurs ayant des problèmes |
lichamelijke problemen, dat zij beschikken over een attest afgegeven | physiques graves, qu'ils disposent d'une attestation délivrée par |
door het Federaal Agentschap voor beroepsrisico's overeenkomstig | l'Agence fédérale des risques professionnels conformément à l'article |
artikel 8 van hogergenoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 150. | 8 de la convention collective de travail n° 150 susmentionnée. |
§ 2. De loopbaanvoorwaarde kan bereikt worden buiten de | § 2. La condition de passé professionnel peut être atteinte en dehors |
geldigheidsperiode van deze collectieve arbeidsovereenkomst op | de la période de validité de la présente convention collective de |
voorwaarde dat de leeftijd van 58 jaar bereikt wordt en het ontslag | travail, à condition que l'âge de 58 ans ait été atteint et que le |
plaatsvindt tijdens de geldigheidsperiode van deze collectieve | licenciement ait lieu pendant la période de validité de la présente |
arbeidsovereenkomst. De loopbaanvoorwaarde is in dat geval de | convention collective de travail. Dans ce cas, la condition de passé |
voorwaarde die geldt op het moment van het effectieve einde van de | professionnel est celle qui est applicable au moment de la fin |
arbeidsovereenkomst. | effective du contrat de travail. |
§ 3. De arbeider met ernstige lichamelijke problemen die de in artikel | § 3. L'ouvrier ayant des problèmes physiques graves qui remplit les |
3, 1° en 2° vastgestelde voorwaarden vervult en die zijn aanvraag tot | conditions fixées à l'article 3, 1° et 2° et qui a introduit sa |
erkenning als werknemer met ernstige lichamelijke problemen vóór 1 | demande de reconnaissance comme travailleur ayant des problèmes |
januari 2023 bij het Federaal Agentschap voor beroepsrisico's heeft | physiques graves avant le 1er janvier 2023 auprès de l'Agence fédérale |
ingediend, behoudt, in afwijking van artikel 3, 3° en 4° het recht op | des risques professionnels conserve, en dérogation à l'article 3, 3° |
et 4°, le droit à un complément d'entreprise s'il ne peut apporter | |
de bedrijfstoeslag, wanneer hij pas na 30 juni 2023 het bewijs kan | qu'après le 30 juin 2023 la preuve qu'il dispose d'une attestation |
leveren te beschikken over een attest afgegeven door het Federaal | délivrée par l'Agence fédérale des risques professionnels conformément |
Agentschap voor beroepsrisico's overeenkomstig artikel 7 van de | à l'article 7 de la convention collective de travail n° 150 et s'il |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 150 en ontslagen wordt, behoudens | |
omwille van dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de | est licencié, sauf pour motif grave au sens de la législation relative |
arbeidsovereenkomsten. | aux contrats de travail. |
§ 4. De arbeider behoudt eveneens het recht op de bedrijfstoeslag, | § 4. L'ouvrier conserve également le droit à un complément |
indien hij voldoet aan de in artikel 3, 1° en 2° vastgestelde | d'entreprise s'il satisfait aux conditions fixées à l'article 3, 1° et |
voorwaarden en : | 2° et s'il : |
- een aanvraag heeft ingediend om op grond van de collectieve | - a introduit une demande afin d'être reconnu sur la base de la |
arbeidsovereenkomst nr. 150 erkend te worden; | convention collective de travail n° 150; |
- kan aantonen dat hij de werkgever hiervan op de hoogte heeft | - peut prouver qu'il en a informé l'employeur soit par lettre |
gebracht via ofwel een aangetekend schrijven, ofwel een schrijven | recommandée, soit par une lettre dont une copie a été signée par |
waarvan een dubbel door de werkgever werd ondertekend, ofwel | l'employeur, soit par le contreseing du formulaire de demande par |
medeondertekening door de werkgever van het aanvraagformulier; | l'employeur; - est licencié pendant la procédure de reconnaissance prévue aux |
- tijdens de erkenningsprocedure voorzien in de artikelen 7 en 8 van | articles 7 et 8 de la convention collective de travail n° 150; |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 150 ontslagen wordt; | |
- op het einde van de procedure over een attest beschikt dat aantoont | - dispose à la fin de la procédure d'une attestation prouvant qu'il |
dat hij overeenkomstig de artikelen 7 en 8 van de collectieve | est reconnu conformément aux articles 7 et 8 de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 150 erkend wordt. | collective de travail n° 150. |
HOOFDSTUK IV. - Aanvullende vergoeding | CHAPITRE IV. - Indemnité complémentaire |
Art. 4.De werknemers bedoeld in artikel 3 hebben na ontslag, om een |
Art. 4.Les travailleurs visés à l'article 3 ont droit après leur |
andere reden dan een dringende reden, recht op een aanvullende | licenciement, pour un motif autre que la faute grave, à une indemnité |
vergoeding ten laste van het "Sociaal Fonds voor de inplanting en het | complémentaire à charge du « Fonds social pour l'implantation et |
onderhoud van parken en tuinen", opgericht bij collectieve | l'entretien de parcs et jardins », institué par la convention |
arbeidsovereenkomst van 23 juni 1976 tot oprichting van een fonds voor | collective de travail 23 juin 1976 instituant un fonds de sécurité |
bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten. Die aanvullende | d'existence et fixant ses statuts. Cette indemnité complémentaire est |
vergoeding wordt toegekend vanaf het einde van de wettelijke | octroyée à partir du moment où le délai de préavis légal vient à |
opzeggingstermijn tot aan de pensioengerechtigde leeftijd. | expiration et elle s'applique jusqu'à l'âge légal de la pension. |
Art. 5.De aanvullende vergoeding is gelijk aan 75 pct. van het |
Art. 5.L'indemnité complémentaire est égale à 75 p.c. de la |
verschil tussen het nettorefertemaandloon en de werkloosheidsuitkering | différence entre le salaire net mensuel de référence et l'allocation |
en wordt berekend en aangepast overeenkomstig de bepalingen van de | de chômage et est calculée et adaptée conformément aux dispositions de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. | la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du Travail. |
Art. 6.Het "Sociaal Fonds voor de inplanting en het onderhoud van |
Art. 6.Le « Fonds social pour l'implantation et l'entretien de parcs |
parken en tuinen" neemt de administratie op zich en betaalt de in | et jardins » prend l'administration à sa charge et paie l'indemnité |
artikel 4 bedoelde aanvullende vergoeding, met inbegrip van de | complémentaire visée à l'article 4, y compris les cotisations |
bijzondere maandelijkse werkgeversbijdragen. | spéciales mensuelles à charge de l'employeur. |
Art. 7.De artikelen 4 tot en met 6 van deze collectieve |
Art. 7.Les articles 4 à 6 de cette convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst zijn slechts van toepassing voor de werknemers die | ne sont d'application que pour les travailleurs qui ont été liés sans |
gedurende de twee jaren voorafgaand aan hun werkloosheid met | interruption pendant les deux ans précédant le chômage avec complément |
bedrijfstoeslag onafgebroken door een arbeidsovereenkomst verbonden | d'entreprise par un contrat de travail à un employeur ressortissant à |
zijn geweest met een werkgever die onder het Paritair Comité voor het | la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. |
tuinbouwbedrijf ressorteert. Art. 8.Onverminderd artikel 5 van deze collectieve |
Art. 8.Sans préjudice de l'article 5 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst, wordt de aanvullende vergoeding door het "Sociaal | collective de travail, l'indemnité complémentaire sera calculée par le |
Fonds voor de inplanting en het onderhoud van parken en tuinen" | « Fonds social pour l'implantation et l'entretien de parcs et jardins |
berekend op basis van het gemiddelde van de lonen die de werknemer | » sur la base de la moyenne des rémunérations perçues par le |
heeft ontvangen gedurende de twaalf maanden voorafgaand aan zijn | travailleur pendant les douze mois précédant son chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag en niet op basis van het loon van de | complément d'entreprise, et non pas sur la base de la rémunération du |
refertemaand. | mois de référence. |
Art. 9.De raad van beheer van het "Sociaal Fonds voor de inplanting |
Art. 9.Le conseil d'administration du « Fonds social pour |
en het onderhoud van parken en tuinen" stelt de praktische | l'implantation et l'entretien de parcs et jardins » fixe les modalités |
modaliteiten vast met betrekking tot de uitvoering deze overeenkomst. | pratiques concernant l'exécution de la présente convention. |
Art. 10.Voor de werknemers die een vermindering van de |
Art. 10.Pour les travailleurs bénéficiant d'une réduction des |
arbeidsprestaties genieten tot een halftijdse betrekking of tot een | prestations de travail à mi-temps ou à quatre cinquièmes, et qui |
vier vijfde betrekking, en die overstappen in het stelsel van | entrent dans le régime de chômage avec complément d'entreprise, |
werkloosheid met bedrijfstoeslag, wordt de aanvullende vergoeding | l'indemnité complémentaire est calculée sur la base du salaire mensuel |
berekend op basis van het brutomaandloon dat de werknemer zou | brut que le travailleur aurait gagné s'il n'avait pas réduit ses |
verdienen indien hij zijn arbeidsprestaties niet zou verminderd hebben | prestations de travail et sur la base des allocations de chômage |
en de werkloosheidsuitkeringen overeenstemmend met het arbeidsregime | correspondant au régime de travail avant la prise du crédit-temps, |
in voege voor de aanvang van het tijdskrediet, thematisch verlof of | d'un congé thématique ou avant un emploi de fin de carrière. |
landingsbaan. | |
Art. 11.De sancties die voortvloeien uit het niet eerbiedigen door de |
Art. 11.Les sanctions qui découlent du non-respect par l'employeur |
werkgever van de wettelijke verplichtingen inzake werkloosheid met | des obligations légales en matière de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag, vallen geheel ten laste van de individuele werkgevers. | d'entreprise restent entièrement à charge des employeurs individuels. |
HOOFDSTUK V. - Geldigheid - Duur | CHAPITRE V. - Validité - Durée |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2021. Zij houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2023. | le 1er janvier 2021. Elle cesse de produire ses effets au 30 juin |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 januari 2022. | 2023. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 janvier 2022. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |