Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 60 jaar in toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 151 en nr. 153 van de Nationale Arbeidsraad | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 septembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des « maatwerkbedrijven », relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 60 ans en application des conventions collectives de travail n° 151 et n° 153 du Conseil national du Travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 JANUARI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 JANVIER 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september | collective de travail du 21 septembre 2021, conclue au sein de la |
2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de | Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de |
beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de | travail adapté, des ateliers sociaux et des « maatwerkbedrijven », |
maatwerkbedrijven, betreffende het stelsel van werkloosheid met | relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de |
bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 60 jaar in toepassing van de | l'âge de 60 ans en application des conventions collectives de travail |
collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 151 en nr. 153 van de Nationale | n° 151 et n° 153 du Conseil national du Travail (1) |
Arbeidsraad (1) | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand |
van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de | des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des « |
maatwerkbedrijven; | maatwerkbedrijven »; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2021, | travail du 21 septembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de | Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de |
beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de | travail adapté, des ateliers sociaux et des « maatwerkbedrijven », |
maatwerkbedrijven, betreffende het stelsel van werkloosheid met | relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de |
bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 60 jaar in toepassing van de | l'âge de 60 ans en application des conventions collectives de travail |
collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 151 en nr. 153 van de Nationale Arbeidsraad. | n° 151 et n° 153 du Conseil national du Travail. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 januari 2022. | Donné à Bruxelles, le 10 janvier 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte | Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de |
werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven | travail adapté, des ateliers sociaux et des « maatwerkbedrijven » |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2021 | Convention collective de travail du 21 septembre 2021 |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 60 | Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 60 |
jaar in toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 151 en | ans en application des conventions collectives de travail n° 151 et n° |
nr. 153 van de Nationale Arbeidsraad (Overeenkomst geregistreerd op 4 | 153 du Conseil national du Travail (Convention enregistrée le 4 |
november 2021 onder het nummer 168040/CO/327.01) | novembre 2021 sous le numéro 168040/CO/327.01) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair | aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission |
Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de | paritaire pour le secteur flamand des entreprises de travail adapté, |
sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven. | des ateliers sociaux et des « maatwerkbedrijven ». |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par « travailleurs », on entend : le personnel ouvrier et employé, |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt uitdrukkelijk |
Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
gesloten in toepassing van : | explicitement conclue en application de : |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 151 van de Nationale | - la convention collective de travail n° 151 du Conseil national du |
Arbeidsraad, gesloten op 15 juli 2021, tot vaststelling, voor de | Travail, conclue le 15 juillet 2021, fixant, pour la période du 1er |
periode van 1 juli 2021 tot 30 juni 2023, van de voorwaarden voor de | juillet 2021 au 30 juin 2023, les conditions d'octroi d'un complément |
toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van | d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec complément |
werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die | d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui ont |
worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van | travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été |
nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben | occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le |
gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn; | secteur de la construction et sont en incapacité de travail; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 153 van de Nationale | - la convention collective de travail n° 153 du Conseil national du |
Arbeidsraad, gesloten op 15 juli 2021, tot vaststelling voor de | Travail, conclue le 15 juillet 2021, déterminant, pour la période |
periode van 1 juli 2021 tot 31 december 2022, van de voorwaarden voor | allant du 1er juillet 2021 au 31 décembre 2022, les conditions |
de toekenning van de vrijstelling van de verplichting van aangepaste | d'octroi de la dispense de l'obligation de disponibilité adaptée pour |
beschikbaarheid voor oudere werknemers die worden ontslagen in het | les travailleurs âgés licenciés dans le cadre d'un régime de chômage |
raam van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, die 20 jaar | avec complément d'entreprise, qui ont travaillé 20 ans dans un régime |
de travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier | |
hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in | lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et |
een zwaar beroep of tewerkgesteld werden in het bouwbedrijf en | sont en incapacité de travail, qui ont été occupés dans le cadre d'un |
arbeidsongeschikt zijn, die hebben gewerkt in een zwaar beroep en 35 | métier lourd et justifient 35 ans de passé professionnel ou qui ont |
jaar beroepsverleden aantonen of een lange loopbaan hebben. | une carrière longue. |
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten mede gelet op | § 2. La présente convention collective de travail est également |
: | conclue vu : |
- het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel | - l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec |
van werkloosheid met bedrijfstoeslag; | complément d'entreprise; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 (geregistreerd op 31 | - la convention collective de travail n° 17 (enregistrée le 31 |
december 1974 onder het nummer 3107/CO/CNT), en haar aanpassingen, | décembre 1974 sous le numéro 3107/CO/CNT), et ses adaptations, conclue |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, tot | au sein du Conseil national du Travail le 19 décembre 1974, instituant |
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van | un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, |
sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, behalve om | |
een dringende reden, in de zin van de wetgeving betreffende de | en cas de licenciement, sauf pour motif grave au sens de la |
arbeidsovereenkomsten, en rekening houdend met de in voornoemde | législation relative aux contrats de travail, et compte tenu de la |
collectieve arbeidsovereenkomst voorziene overlegprocedure; | procédure de concertation prévue dans ladite convention collective de |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 (geregistreerd op 4 april | travail; - la convention collective de travail n° 46 (enregistrée le 4 avril |
1990 onder het nummer 25097/CO/300), en haar aanpassingen, gesloten in | 1990 sous le numéro 25097/CO/300), et ses adaptations, conclue au sein |
de Nationale Arbeidsraad op 23 maart 1990 betreffende de | du Conseil national du Travail le 23 mars 1990 relative aux mesures |
begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook | d'encadrement du travail en équipes comportant des prestations de nuit |
voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties. | ainsi que d'autres formes de travail comportant des prestations de |
Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
nuit. Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique |
de ontslagen werknemers die werkloosheidsuitkeringen genieten en die | aux travailleurs licenciés qui bénéficient d'allocations de chômage et |
gedurende de periode van 1 juli 2021 tot en met 31 december 2022 : | qui, au cours de la période du 1er juillet 2021 au 31 décembre 2022 : |
- Op het ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst 60 jaar of | - Sont âgés de 60 ans ou plus au moment de la fin du contrat de |
ouder zijn; en | travail; et |
- Op het ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst 33 jaar | - Ont, au moment de la fin du contrat de travail, 33 ans de carrière |
beroepsverleden als loontrekkende hebben; en | professionnelle en tant que travailleur salarié; et |
- Op het ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst ten minste | - Ont, au moment de la fin du contrat de travail, travaillé au moins |
20 jaar hebben gewerkt in een arbeidsregeling zoals bedoeld in artikel | 20 ans dans un régime de travail tel que visé à l'article 1er de la |
1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, gesloten op 23 maart | convention collective de travail n° 46, conclue le 23 mars 1990 |
relative aux mesures d'encadrement du travail en équipes comportant | |
1990 betreffende de begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met | des prestations de nuit ainsi que d'autres formes de travail |
nachtprestaties alsook voor andere vormen van arbeid met | comportant des prestations de nuit, à savoir qu'ils ont été occupés |
nachtprestaties, met name gewoonlijk tewerkgesteld zijn geweest in een | habituellement dans un régime de travail comportant des prestations |
arbeidsregeling met prestaties tussen 20 uur en 6 uur, met uitsluiting | entre 20 heures et 6 heures, à l'exclusion : |
van : - prestaties die zich uitsluitend situeren tussen 6 uur en 24 uur; | - des prestations qui se situent exclusivement entre 6 heures et 24 heures; |
- prestaties die gewoonlijk beginnen vanaf 5 uur. | - des prestations qui débutent habituellement à partir de 5 heures. |
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | § 2. La présente convention collective de travail s'applique aux |
ontslagen werknemers die werkloosheidsuitkeringen genieten en die | travailleurs licenciés qui bénéficient d'allocations de chômage et |
gedurende de periode van 1 juli 2021 tot en met 31 december 2022 : | qui, au cours de la période du 1er juillet 2021 au 31 décembre 2022 : |
- Op het ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst 60 jaar of | - Sont âgés de 60 ans ou plus au moment de la fin du contrat de |
ouder zijn; en | travail; et |
- Op het ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst 33 jaar | - Ont, au moment de la fin du contrat de travail, 33 ans de carrière |
beroepsverleden als loontrekkende hebben; en | professionnelle en tant que travailleur salarié; et |
- Gewerkt hebben in een zwaar beroep : | - Ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd : |
- hetzij gedurende minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in | - soit pendant au moins 5 ans, calculés de date à date, durant les 10 |
de loop van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, | dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du |
voor het einde van de arbeidsovereenkomst; | contrat de travail; |
- hetzij gedurende minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in | - soit pendant au moins 7 ans, calculés de date à date, durant les 15 |
de loop van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, | dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du |
voor het einde van de arbeidsovereenkomst. | contrat de travail. |
Onder het begrip "zwaar beroep" wordt de inhoud verstaan zoals | La notion de « métier lourd » doit être entendue comme le contenu |
omschreven in artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 | décrit à l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le |
tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. | régime de chômage avec complément d'entreprise. |
§ 3. Commentaar : aan de leeftijdsvoorwaarde in artikel 3, § 1 en § 2 | § 3. Commentaire : la condition d'âge fixée à l'article 3, § 1er et § |
moet voldaan worden uiterlijk op 31 december 2022 en op het ogenblik | 2 doit être remplie au plus tard le 31 décembre 2022 et au moment où |
waarop de arbeidsovereenkomst effectief eindigt. Aan de | le contrat de travail prend effectivement fin. La condition de |
loopbaanvoorwaarde zoals bepaald in artikel 3, § 1 en § 2 moet voldaan | carrière fixée à l'article 3, § 1er et § 2 doit être remplie à la fin |
worden op het einde van de arbeidsovereenkomst. | du contrat de travail. |
Art. 4.De opzegtermijnen zijn deze die bepaald zijn volgens de wet |
Art. 4.Les délais de préavis sont ceux déterminés conformément à la |
van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. | loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de travail. |
De werknemer die de in artikel 3, § 1 en § 2 vastgestelde voorwaarden | Le travailleur qui remplit les conditions visées à l'article 3, § 1er |
in uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst vervult, en | et § 2, en exécution de la présente convention collective de travail |
wiens opzegtermijn na 31 december 2022 verstrijkt, behoudt het recht | et dont le délai de préavis prend fin après le 31 décembre 2022, |
op het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag zoals bepaald in | conserve le droit au régime de chômage avec complément d'entreprise |
deze collectieve arbeidsovereenkomst. | tel que défini dans la présente convention collective de travail. |
Art. 5.De datum die in acht moet worden genomen om de |
Art. 5.La date à prendre en considération pour déterminer la |
leeftijdsvoorwaarde en de voorwaarde inzake het beroepsverleden te | condition d'âge et la condition d'ancienneté professionnelle est, |
bepalen, is, rekening houdend met artikel 3, deze waarop de | compte tenu de l'article 3, la date à laquelle le contrat de travail |
arbeidsovereenkomst effectief eindigt. | prend effectivement fin. |
Art. 6.§ 1. De werknemers bedoeld in artikel 1 kunnen aanspraak maken |
Art. 6.§ 1er. Les travailleurs visés à l'article 1er peuvent |
op een aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever op voorwaarde | prétendre à une indemnité complémentaire à charge de l'employeur, à |
dat zij het bewijs leveren dat zij recht hebben op | condition qu'ils apportent la preuve de leur droit aux allocations de |
werkloosheidsuitkeringen, behoudens in de wettelijk voorziene | chômage, sauf dans les cas prévus par la loi. En aucun cas, |
gevallen. In geen geval zal de werkgever de verandering of de | l'employeur ne compensera la modification ou la suppression des |
afschaffing van de werkloosheidsuitkeringen compenseren met een hogere vergoeding. | allocations de chômage par une indemnité plus élevée. |
§ 2. Voorafgaand aan de aanvraag en bij aanvang van de opzegtermijn | § 2. Préalablement à la demande et lors du commencement du délai de |
moet de werknemer een an-ciënniteit van 10 jaren in de onderneming van | préavis, le travailleur doit pouvoir justifier d'une ancienneté de 10 |
aanvraag kunnen aantonen. Een uitzondering wordt gemaakt voor diegenen | ans dans l'entreprise où la demande est faite. Une exception est faite |
die in een beschutte werkplaats, sociale werkplaats of maatwerkbedrijf | pour les personnes qui se retrouvent dans une entreprise de travail |
terecht komen als gevolg van sluiting, herstructurering of vereffening | adapté, un atelier social ou une "maatwerkbedrijf" à la suite de la |
van een andere beschutte werkplaats, sociale werkplaats of | fermeture, de la restructuration ou de la liquidation d'une autre |
entreprise de travail adapté, d'un autre atelier social ou d'une autre | |
maatwerkbedrijf. | « maatwerkbedrijf ». |
Art. 7.§ 1. De aanvullende vergoeding is de tussenkomst ten laste van |
Art. 7.§ 1er. L'indemnité complémentaire est l'intervention à charge |
de werkgever bepaald bij voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. | |
17 van de Nationale Arbeidsraad. Ze bedraagt de helft van het verschil | de l'employeur visée par la convention collective de travail n° 17 |
susmentionnée du Conseil national du Travail. Elle correspond à la | |
tussen het nettoreferteloon en de normale werkloosheidsuitkeringen. | moitié de la différence entre la rémunération nette de référence et |
les allocations de chômage ordinaires. | |
§ 2. Het laatste brutomaandloon, berekend en geplafonneerd volgens de | § 2. La dernière rémunération mensuelle brute, calculée et plafonnée |
bepalingen voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, | selon les dispositions prévues dans la convention collective de |
wordt als refertemaand genomen voor de berekening van het laatste | travail n° 17, est prise comme mois de référence pour le calcul de la |
nettomaandloon. | dernière rémunération mensuelle nette. |
§ 3. Bij de berekening van het nettorefertemaandloon, zoals omschreven | § 3. Pour le calcul de la rémunération mensuelle nette de référence, |
in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale | telle que définie dans la convention collective de travail n° 17 du |
Arbeidsraad, wordt rekening gehouden met de werkbonus toegekend aan | Conseil national du Travail, il est tenu compte du bonus à l'emploi |
werknemers met een laag loon. | octroyé aux travailleurs percevant un bas salaire. |
§ 4. In geval van overgang naar het stelsel van werkloosheid met | § 4. En cas de passage d'un régime d'interruption de carrière à temps |
bedrijfstoeslag vanuit deeltijdse loopbaanonderbreking, tijdskrediet, | partiel, d'un crédit-temps, d'une diminution de carrière ou d'une |
loopbaanvermindering en vermindering van arbeidsprestaties tot een | réduction des prestations de travail à mi-temps à un régime de chômage |
halftijdse betrekking, zal de aanvullende vergoeding berekend worden | avec complément d'entreprise, l'indemnité complémentaire sera calculée |
op basis van het referteloon dat overeenstemt met het arbeidsregime | sur la base du salaire de référence qui correspond au régime de |
voorafgaand aan de vermindering van de arbeidsprestaties. | travail antérieur à la réduction des prestations de travail. |
§ 5. De aanvullende vergoeding wordt geïndexeerd volgens de bepalingen | § 5. L'indemnité complémentaire est indexée suivant les dispositions |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale | de la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du |
Arbeidsraad. | Travail. |
§ 6. De aanvullende vergoeding wordt aan de betrokken werknemers | § 6. L'indemnité complémentaire est payée mensuellement aux |
maandelijks betaald tot het bereiken van de rustpensioenleeftijd, | travailleurs concernés jusqu'à la prise de cours de la pension de |
tenzij de werknemer voor die tijd zou overlijden. | retraite légale, sauf si le travailleur décède entre-temps. |
§ 7. De aanvullende vergoeding SWT wordt doorbetaald bij | § 7. L'indemnité complémentaire de RCC continue d'être payée en cas de |
werkhervatting conform de bepalingen in de collectieve | reprise du travail, conformément aux dispositions de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. | collective de travail n° 17 du Conseil national du Travail. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst mag geen afbreuk doen aan |
Art. 8.La présente convention collective de travail ne peut porter |
in de onderneming bestaande overeenkomsten die gunstiger zijn voor de | préjudice aux accords existant au sein de l'entreprise, qui sont plus |
werknemer. | favorables au travailleur. |
Voor alles wat niet uitdrukkelijk in deze collectieve | Pour tout ce qui n'est pas explicitement prévu dans la présente |
arbeidsovereenkomst is voorzien, gelden de bepalingen van de | convention collective de travail, les dispositions de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad | collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 du Conseil national du |
van 19 december 1974, evenals alle wettelijke en reglementaire | Travail sont d'application, de même que toutes les dispositions |
bepalingen die hierop van toepassing zijn. | légales et réglementaires y afférentes. |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2021 en | une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er juillet 2021 et |
treedt buiten werking op 31 december 2022. | cesse de produire ses effets le 31 décembre 2022. |
Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 januari 2022. De Minister van Werk, | Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs, d'une part, et au nom des organisations d'employeurs, d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 janvier 2022. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |