Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap, tot invoering van een sociaal en waarborgfonds in de Franse en Duitstalige Gemeenschappen en tot vaststelling van de statuten ervan | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 novembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté germanophone, instituant un fonds social et de garantie en Communautés française et germanophone et en fixant les statuts |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 JANUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 JANVIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november | collective de travail du 27 novembre 2015, conclue au sein de la |
2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde | Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
inrichtingen van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de | l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap, tot invoering van een sociaal en | |
waarborgfonds in de Franse en Duitstalige Gemeenschappen en tot | germanophone, instituant un fonds social et de garantie en Communautés |
vaststelling van de statuten ervan (1) | française et germanophone et en fixant les statuts (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les institutions |
inrichtingen van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de | subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté française et de la |
Duitstalige Gemeenschap; | Communauté germanophone; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2015, | travail du 27 novembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen | Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige | l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté |
Gemeenschap, tot invoering van een sociaal en waarborgfonds in de | germanophone, instituant un fonds social et de garantie en Communautés |
Franse en Duitstalige Gemeenschappen en tot vaststelling van de | française et germanophone et en fixant les statuts. |
statuten ervan. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 januari 2017. | Donné à Bruxelles, le 10 janvier 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij | Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap | l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2015 | germanophone Convention collective de travail du 27 novembre 2015 |
Invoering van een sociaal en waarborgfonds in de Franse en Duitstalige | Institution d'un fonds social et de garantie en Communautés française |
Gemeenschappen en vaststelling van de statuten ervan (Overeenkomst | et germanophone et fixation de ses statuts (Convention enregistrée le |
geregistreerd op 25 maart 2016 onder het nummer 132361/CO/152.02) | 25 mars 2016 sous le numéro 132361/CO/152.02) |
TITEL 1. Oprichting | TITRE 1er. Institution |
Artikel 1.In toepassing van de wet van 7 januari 1958 betreffende de |
Article 1er.En application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les |
fondsen voor bestaanszekerheid voert het Paritair Subcomité voor de | fonds de sécurité et d'existence, la Sous-commission paritaire pour |
gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs van de Franse | les institutions subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté |
Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap een fonds voor de | française et de la Communauté germanophone institue un fonds de |
bestaanszekerheid in, waarvan de statuten hierna worden bepaald. | sécurité d'existence dont les statuts sont fixés ci-après. |
Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en de |
Art. 2.La présente convention s'applique aux employeurs et aux |
mannelijke en vrouwelijke werknemers, hierna "werknemers" genoemd, van | ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après "ouvriers", des institutions |
de instellingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair | |
Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les institutions |
van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap, waarvan het | subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté française et de la |
hoofdkantoor is gevestigd in het Waals Gewest en het Brussels | Communauté germanophone, dont le siège social est situé en Région |
Hoofdstedelijk Gewest en die zijn ingeschreven bij de Rijksdienst voor | wallonne et en Région de Bruxelles-Capitale et qui sont inscrites |
Sociale Zekerheid op de Franstalige rol. | auprès de l'Office national de sécurité sociale au rôle francophone. |
Art. 3.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2016 en wordt |
Art. 3.La présente convention entre en vigueur le 1er janvier 2016 et |
gesloten voor onbepaalde duur. Ze kan door elk van de partijen worden | est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par |
opgezegd mits een opzeggingstermijn van zes maanden die bij een ter | chacune des parties moyennant un préavis de six mois, à notifier par |
post aangetekend schrijven wordt betekend en wordt gericht aan de | lettre recommandée à la poste, adressée au président de la |
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde | Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiéés de |
inrichtingen van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de | l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap. | germanophone. |
TITEL 2. Statuten | TITRE 2. Statuts |
HOOFDSTUK I. - Benaming, hoofdzetel en bevoegdheid "ratione loco" | CHAPITRE Ier. - Dénomination, siège social et compétence "ratione |
Artikel 1.Op 1 januari 2016 wordt een fonds voor bestaanszekerheid, |
loco" Article 1er.Le 1er janvier 2016, il est institué un fonds de sécurité |
genaamd "Sociaal en Waarborgfonds voor de gesubsidieerde instellingen | et d'existence dénommé "Fonds social et de garantie pour les |
van het vrij onderwijs in de Franse en Duitstalige Gemeenschappen" opgericht. | institutions subsidiées de l'enseignement libre en Communautés |
Art. 2.De hoofdzetel van het fonds is gevestigd aan de Mounierlaan |
française et germanophone". |
100, te 1200 Woluwe. | Art. 2.Le siège social du fonds est établi avenue Mounier 100, à 1200 |
Art. 3.Het fonds oefent zijn activiteiten uit ten bate van de |
Woluwe. Art. 3.Le fonds exerce ses activités au profit des ouvriers |
werknemers die werken voor de gesubsidieerde instellingen voor vrij | travaillant pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre |
onderwijs waarvan het hoofdkantoor is gevestigd in het Waals Gewest en | dont le siège social est situé en Région wallonne et en Région de |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en die zijn ingeschreven bij de | Bruxelles-Capitale et qui sont inscrites auprès de l'Office national |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid op de Franstalige rol. | de sécurité sociale au rôle francophone. |
HOOFDSTUK II. - Doel | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 4.Het fonds heeft tot doel : |
Art. 4.Le fonds a pour objet : |
1° de bijdragen te innen die noodzakelijk zijn voor de werking ervan; | 1° de percevoir les cotisations nécessaires à son fonctionnement; |
2° bijkomende sociale voordelen toe te kennen aan de werknemers van | 2° d'octroyer des avantages sociaux complémentaires aux ouvriers de |
het vrij onderwijs; | l'enseignement libre; |
3° de betaling van deze voordelen te waarborgen; | 3° d'assurer la liquidation de ces avantages; |
4° de financiering te waarborgen van de initiatieven inzake | 4° d'assurer le financement des initiatives en matière d'emploi et de |
werkgelegenheid en opleiding van risicogroepen; de taak van het fonds | formation des groupes à risque; le fonds a notamment pour mission de |
bestaat er meer bepaald in te ontvangen, te beheren en toe te wijzen | recevoir, de gérer et d'affecter aux objectifs en vue desquels elles |
aan de doelstellingen, waarvoor de bedragen die hiertoe door de | sont destinées les cotisations perçues à cet effet par l'Office |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (RSZ) werden geïnd, bestemd zijn. | national de sécurité sociale (ONSS) |
HOOFDSTUK III. - Toekenning en betaling van bijkomende sociale | CHAPITRE III. - Octroi et liquidation d'avantages sociaux |
voordelen | complémentaires |
Art. 5.De werknemers bedoeld in artikel 3 van titel 2 hebben recht op |
Art. 5.Les ouvriers visés à l'article 3 du titre 2 ont droit à des |
bijkomende sociale voordelen ten laste van het fonds, waarvan | avantages sociaux complémentaires à charge du fonds, dont |
- de aard; | - la nature; |
- het bedrag; | - le montant; |
- de toekenningsvoorwaarden; | - les conditions d'octroi; |
- en de betalingsvoorwaarden | - et les modalités de liquidation |
worden bepaald door een collectieve arbeidsovereenkomst die wordt | sont fixés par une convention collective de travail conclue au sein de |
gesloten binnen het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde | la Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
inrichtingen van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de | l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap en verbindend wordt gemaakt aan de hand van | germanophone et rendue obligatoire par arrêté royal. |
een koninklijk besluit. | |
Art. 6.De betaling van de bijkomende sociale voordelen mag in geen |
Art. 6.En aucun cas, la liquidation des avantages sociaux |
geval afhankelijk zijn van de storting door de werkgever van de | complémentaires ne peut être subordonnée au versement par l'employeur |
bijdragen die hij verschuldigd is. | des cotisations qui lui incombent. |
HOOFDSTUK IV. - Beheer | CHAPITRE IV. - Gestion |
Art. 7.Het fonds wordt beheerd door een raad van bestuur die paritair |
Art. 7.Le fonds est géré par un conseil d'administration, composé |
is samengesteld uit afgevaardigden van werkgevers en werknemers die | paritairement de délégués des employeurs et des travailleurs, |
vertegenwoordigd zijn in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde | représentés en Sous-commission paritaire pour les institutions |
inrichtingen van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de | subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté française et de la |
Duitstalige Gemeenschap. | Communauté germanophone. |
Deze raad bestaat uit zes leden, van wie drie leden de werkgevers en | Ce conseil est composé de six membres, dont trois représentent les |
drie leden de werknemers vertegenwoordigen. | employeurs et trois représentent les travailleurs. |
Ten minste 4 leden van de raad van bestuur worden aangeduid door het | Au moins 4 membres du conseil d'administration sont désignés par la |
Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij | Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap onder de effectieve of plaatsvervangende leden van dit subcomité, van wie twee leden onder de vertegenwoordigers van de werknemers en twee leden onder de vertegenwoordigers van de werkgevers. Hun mandaat loopt ten einde, wanneer ze geen lid meer zijn van het paritair subcomité. In dat geval worden ze vervangen door een lid van het paritair subcomité dat behoort tot dezelfde groep als het lid wiens mandaat ten einde is gelopen. De vertegenwoordigers van de werkgevers en de vertegenwoordigers van de werknemers kiezen, elk voor wat hen aanbelangt, vrij het derde lid van hun delegatie. De duur van het mandaat bedraagt vier jaar; deze termijn is vernieuwbaar. Het mandaat loopt ten einde na vier jaar, in geval van overlijden of ontslag of wanneer de groep die het heeft toegekend, dit intrekt. Art. 8.De raad van bestuur duidt binnen de raad de voorzitter aan onder de leden van de vertegenwoordiging van de werkgevers. |
l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté germanophone parmi les membres effectifs ou suppléants de cette sous-commission, dont deux parmi les représentants des travailleurs et deux parmi les représentants des employeurs. Leur mandat s'achève lorsqu'ils cessent d'être membre de la sous-commission paritaire. Dans ce cas, ils sont remplacés par un membre de la sous-commission paritaire appartenant au même groupe que le membre dont le mandat a pris fin. Les représentants des employeurs et les représentants des travailleurs, chacun pour ce qui les concerne, choisissent librement le troisième membre de leur délégation. La durée du mandat est de quatre ans, renouvelable. Le mandat prend fin par l'arrivée du terme, en cas de décès ou de démission ou lorsque le groupe qui les a désigné le leur retire. Art. 8.Le conseil d'administration désigne en son sein le président, parmi la délégation des employeurs. |
Art. 9.De raad van bestuur duidt binnen de raad een secretaris aan onder de leden van de vertegenwoordiging van de werknemers. Art. 10.De raad van bestuur vergadert op uitnodiging van de voorzitter. De voorzitter moet ervoor zorgen dat de raad ten minste tweemaal per jaar vergadert of wanneer twee leden van de raad een vergadering aanvragen. Bij de uitnodigingen worden de agendapunten vermeld. De notulen worden opgesteld door de secretaris en ondertekend door de persoon die de vergadering heeft voorgezeten. Ze worden bij de uitnodiging voor de volgende vergadering gevoegd. De beslissingen worden genomen met een tweederde meerderheid en voor zover de meerderheid wordt bereikt in elke groep. Opdat de stemming geldig is, moeten ten minste vier leden, van wie de helft de werkgevers en de andere helft de werknemers vertegenwoordigt, aanwezig zijn. In geval van gelijkheid is de stem voor de voorzitter beslissend. De stemming kan alleen betrekking hebben op de agendapunten. |
Art. 9.Le conseil d'administration désigne en son sein un secrétaire parmi la délégation des représentants des travailleurs. Art. 10.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du président. Le président est tenu de convoquer le conseil au moins deux fois par an ou lorsque deux membres du conseil en font la demande. Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. Les procès-verbaux sont établis par le secrétaire et signés par la personne qui a présidé la séance. Ils sont transmis avec la convocation à la réunion suivante. Les décisions sont prises à la majorité des deux tiers et pour autant que la majorité soit atteinte dans chaque groupe. Pour que le vote soit valable, quatre membres au moins, dont la moitié représente les employeurs et l'autre moitié représente les travailleurs, doivent être présents. En cas d'égalité, la voix du président est prépondérante. Le vote ne peut porter que sur les points figurant à l'ordre du jour. |
Art. 11.De taak van de raad van bestuur bestaat erin het fonds te |
Art. 11.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le fonds |
beheren en alle maatregelen te nemen die noodzakelijk zijn voor de | et de prendre toute les mesures nécessaires à son bon fonctionnement. |
goede werking ervan. De raad beschikt over alle macht voor het beheer | Il est investi des pouvoirs les plus étendus pour la gestion et |
en het bestuur van het fonds. De raad van bestuur is vertegenwoordigd | l'administration du fonds. Le conseil d'administration est représenté |
in alle acties van de raad en treedt in rechte op door de voorzitter | dans toutes ses actions et este en justice par le président ou |
of afgevaardigd bestuurder die hiertoe wordt aangeduid. | l'administrateur délégué désigné à cet effet. |
De bestuurders zijn uitsluitend verantwoordelijk voor de uitvoering | Les administrateurs sont seulement responsables de l'exécution de leur |
van hun mandaat. | mandat. |
Ze nemen geen enkele persoonlijke verplichting op zich betreffende de | Ils ne contractent aucune obligation personnelle relative aux |
verbintenissen van het fonds. | engagements du fonds. |
Art. 12.De raad van bestuur kan zijn gehele of gedeeltelijke |
Art. 12.Le conseil d'administration peut déléguer tout ou partie de |
bevoegdheid overdragen aan één of meerdere van zijn leden of zelfs aan | ses pouvoirs à un ou plusieurs de ses membres ou même à des tiers. |
derden. Art. 13.De kosten voor het bestuur van het fonds worden jaarlijks |
Art. 13.Les frais d'administration du fonds sont fixés annuellement |
bepaald door de raad van bestuur. | par le conseil d'administration. |
HOOFDSTUK V. - Financiering | CHAPITRE V. - Financement |
Art. 14.Het fonds beschikt over de bijdragen die verschuldigd zijn |
Art. 14.Le fonds dispose des cotisations dues par les employeurs |
door de werkgevers bedoeld in artikel 2 van deze statuten alsook over | visés à l'article 2 des présents statuts, ainsi que des intérêts des |
de intresten van de geïnvesteerde bedragen. Het bedrag van de | montants investis. Le montant des cotisations est fixé par une |
bijdragen wordt bepaald door een collectieve arbeidsovereenkomst die | |
is gesloten binnen het paritair comité en algemeen verbindend is | convention collective de travail conclue au sein de la commission |
gemaakt aan de hand van een koninklijk besluit. | paritaire rendue obligatoire par arrêté royal. |
Deze bijdrage wordt geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst voor | Cette cotisation est perçue et recouvrée par l'Office national de |
Sociale Zekerheid conform artikel 7 van de wet van 7 januari 1958 | sécurité sociale conformément à l'article 7 de la loi du 7 janvier |
betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. | 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. |
HOOFDSTUK VI. - Balans en rekeningen | CHAPITRE VI. - Bilan et comptes |
Art. 15.Het boekjaar gaat van start op 1 januari en eindigt op 31 |
Art. 15.L'exercice prend ours le 1er janvier et se clôture le 31 |
december van hetzelfde jaar. | décembre de la même année. |
Art. 16.Op 31 december van elk jaar worden de balans en de rekeningen |
Art. 16.Chaque année, à la date du 31 décembre, le bilan et les |
van het afgelopen boekjaar afgesloten. De balans en de rekeningen | comptes de l'exercice écoulé sont clôturés. Le bilan et les comptes |
moeten duidelijk zijn op boekhoudkundig vlak. | doivent être clairement définis sur le plan de la comptabilité. |
HOOFDSTUK VII. - Controle | CHAPITRE VII. - Contrôle |
Art. 17.Elk jaar maken de raad van bestuur en de persoon die door het |
Art. 17.Chaque année, le conseil d'administration ainsi que la |
personne désignée par la commission paritaire conformément à l'article | |
paritair comité conform artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 wordt | 12 de la loi du 7 janvier 1958 comme réviseur ou expert comptable, |
aangeduid als revisor of boekhoudkundig expert, elk een schriftelijk | établissent chacun un rapport écrit sur l'exécution de leur mission au |
verslag op van de uitvoering van hun taak in de loop van het afgelopen | cours de l'année écoulée. |
jaar. De balans en de schriftelijke verslagen moeten uiterlijk in de loop | Le bilan et les rapports écrits doivent être soumis à l'approbation de |
van de maand juni ter goedkeuring worden voorgelegd aan het paritair | la sous-commission paritaire au plus tard dans le courant du mois de |
subcomité. | juin. |
HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en afrekening | CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation |
Art. 18.De beslissing om het fonds te ontbinden wordt genomen door |
Art. 18.La dissolution du fonds est prononcée par la Sous-commission |
het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het | paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre de |
vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap. Het subcomité neemt een beslissing over de bestemming van de goederen en de waarden van het fonds na vereffening van de schulden door deze goederen en waarden een bestemming te geven die overeenstemt met de doelstelling, waarvoor het fonds werd opgericht. Het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap duidt de leden van de raad van bestuur bedoeld in artikel 7, 3de lid aan als vereffenaars. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 januari 2017. De Minister van Werk, | la Communauté française et de la Communauté germanophone. La sous-commission décide de la destination des biens et valeurs du fonds après acquittement du passif en donnant à ces biens et valeurs une affectation conforme à l'objet en vue duquel le fonds a été créé. La Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté germanophone désigne comme liquidateurs les membres du conseil d'administration visés à l'article 7, alinéa 3. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 janvier 2017. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |