Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/01/2013
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van verschillende bepalingen betreffende de examencentra voor de categorieën C, C1, C+E, C1+E, D, D1, D+E en D1+E "
Koninklijk besluit tot wijziging van verschillende bepalingen betreffende de examencentra voor de categorieën C, C1, C+E, C1+E, D, D1, D+E en D1+E Arrêté royal modifiant diverses dispositions concernant les centres d'examen pour les catégories C, C1, C+E, C1+E, D, D1, D+E et D1+E
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS
10 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van verschillende 10 JANVIER 2013. - Arrêté royal modifiant diverses dispositions
bepalingen betreffende de examencentra voor de categorieën C, C1, C+E, concernant les centres d'examen pour les catégories C, C1, C+E, C1+E,
C1+E, D, D1, D+E en D1+E D, D1, D+E et D1+E
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée
gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid, artikel 26, le 16 mars 1968, l'article 1er, alinéa 1er, l'article 26, remplacé par
vervangen door de wet van 9 juli 1976, artikel 27, vervangen door de la loi du 9 juillet 1976, l'article 27, remplacé par la loi du 9
wet van 9 juli 1976 en gewijzigd door de wet van 18 juli 1990 en juillet 1976 et modifié par la loi du 18 juillet 1990 et l'article 46,
artikel 46, vervangen door de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs; Vu l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire;
Gelet op het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het Vu l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à
rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs
voertuigen van de categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategoriëen C1, de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et des sous-catégories C1,
C1+E, D1, D1+E; C1+E, D1, D1+E;
Gelet op het koninklijk besluit van 28 april 2011 tot aanpassing van Vu l'arrêté royal du 28 avril 2011 modifiant les catégories du permis
de rijbewijscategorieën, het rijbewijsmodel en de voorwaarden voor de conduire, le modèle du permis de conduire et les conditions pour
examinatoren, ingevolge Richtlijn 2006/126/EG van het Europees les examinateurs, conformément à la Directive 2006/126/CE du Parlement
Parlement en van de Raad van 20 december 2006 betreffende het européen et du Conseil du 20 décembre 2006 relative au permis de
rijbewijs; conduire;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 août 2012;
augustus 2012;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 11 oktober 2012; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 octobre 2012;
Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; Vu l'association des gouvernements de région;
Gelet op het advies nr. 52049/4 van de Raad van State, gegeven op 15 Vu l'avis n° 52049/4 du Conseil d'Etat, donné le 15 octobre 2012, en
oktober 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et du Secrétaire
Staatssecretaris voor Mobiliteit, d'Etat à la Mobilité,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 4 mei 2007 CHAPITRE 1er. - Modifications à l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif
betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation
bestuurders van voertuigen van de categorieën C1, C1+E, C, C+E, D1, continue de conducteurs de véhicules des catégories C1, C1+E, C, C+E,
D1+E, D, D+E, vroeger het koninklijk besluit van 4 mei 2007 D1, D1+E, D, D+E, anciennement intitulé arrêté royal du 4 mai 2007
betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la
bestuurders van voertuigen van de categorieën C, C+E, D, D+E en de formation continue des conducteurs de véhicules des catégories C, C+E,
subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E D, D+E et sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E

Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 4 mei 2007

Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au

betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation
bestuurders van voertuigen van de categorieën C1, C1+E, C, C+E, D1, continue de conducteurs de véhicules des catégories C1, C1+E, C, C+E,
D1+En D, D+E, vroeger het koninklijk besluit van 4 mei 2007 D1, D1+E, D, D+E, anciennement intitulé arrêté royal du 4 mai 2007
betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la
bestuurders van voertuigen van de categorieën C, C+E, D, D+E en de formation continue des conducteurs de véhicules des catégories C, C+E,
subcategoriëen C1, C1+E, D1, D1+E, gewijzigd door de koninklijke D, D+E et des sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E, modifié par les
besluiten van 18 september 2008 en 16 juli 2009, worden de volgende arrêtés royaux des 18 septembre 2008 et 16 juillet 2009, sont
wijzigingen aangebracht : apportées les modificaitons suivantes :
1° de bepalingen onder 22°, 23° en 24° worden opgeheven; 1° les 22°, 23° et 24° sont abrogés;
2° de bepaling onder 30° wordt opgeheven; 2° le 30° est abrogé;
3° de bepaling onder 31° wordt vervangen als volgt : 3° le 31° est remplacé par ce qui suit :
« 31° « examencentrum » : het centrum dat het examen rijbewijs, het « 31° « centre d'examen » : le centre qui organise l'examen du permis
examen basiskwalificatie, het gecombineerd examen of het aanvullend de conduire, l'examen de qualification initiale, l'examen combiné ou
examen voor het besturen van voertuigen van groep 2, conform de l'examen complémentaire pour la conduite des véhicules du groupe 2,
bepalingen van Titel III, Hoofdstuk 2 organiseert. ». conformément aux dispositions du Titre III, Chapitre 2. ».

Art. 2.In titel II van hetzelfde besluit wordt hoofdstuk 3 dat de

Art. 2.Dans le titre II du même arrêté, le chapitre 3, comportant les

artikelen 14 tot 20 omvat, opgeheven. articles 14 à 20, est abrogé.

Art. 3.In artikel 21 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 3.Dans l'article 21 du même arrêté, sont apportées les

koninklijk besluit van 16 juli 2009, worden de volgende wijzigingen
aangebracht : modifications suivantes :
1° In de eerste paragraaf, eerste en tweede lid worden de woorden « 1° dans le paragraphe 1er, alinéas 1er et 2, les mots « institut
erkende exameninstelling overeenkomstig de bepalingen van deze titel » d'examen agréé conformément aux dispositions du présent titre » sont
vervangen door de woorden « examencentrum zoals bedoeld in artikel 22 remplacés par les mots « centre d'examen visé à l'article 22 »;
»; 2° in de tweede paragraaf worden de woorden « of elke exameninstelling 2° dans le paragraphe 2, les mots « ou chaque institution d'examen »
» opgeheven. sont abrogés.

Art. 4.De titel van hoofdstuk 2 van titel III van hetzelfde besluit

Art. 4.L'intitulé du chapitre 2 du titre III du même arrêté est

wordt vervangen als volgt : remplacé par ce qui suit :
« Hoofdstuk 2. - Examencentra ». « Chapitre 2. - Centres d'examen ».

Art. 5.Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 5.L'article 22 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

«

Art. 22.De examens bedoeld in artikel 21 worden afgelegd in de

«

Art. 22.Les examens visés à l'article 21 sont subis dans les

examencentra bedoeld in artikel 25, § 1, eerste zin, van het centres d'examen visés à l'article 25, § 1er, première phrase, de
koninklijk besluit betreffende het rijbewijs. l'arrêté royal relatif au permis de conduire.
Voor de toepassing van dit besluit, worden eveneens als examencentra Pour l'application du présent arrêté, sont également considérés comme
beschouwd : centres d'examen :
1° de instellingen bedoeld in artikel 4, 4° en 8°, van het koninklijk 1° les organismes visés à l'article 4, 4° et 8° de l'arrêté royal
besluit betreffende het rijbewijs als het gaat om kandidaten die er de relatif au permis de conduire s'il s'agit de candidats qui y ont suivi
opleiding hebben gevolgd; la formation;
2° de instellingen bedoeld in artikel 4, 5°, van het koninklijk 2° les organismes visés à l'article 4, 5°, de larrêté royal relatif au
besluit betreffende het rijbewijs indien het gaat om kandidaten die er permis de conduire s'il s'agit de candidats qui y ont suivi une
een opleiding hebben gevolgd of om kandidaten die een opleiding hebben formation ou de candidats qui ont suivi une formation dans les
gevolgd bij de instellingen bedoeld in artikel 4, 7° en 15° van organismes visés à l'article 4, 7° et 15° du même arrêté. ».
hetzelfde esluit. ».

Art. 6.Artikel 23 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 6.L'article 23 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

«

Art. 23.De examencentra bedoeld in artikel 22 beantwoorden aan de

«

Art. 23.Les centres d'examen visé à l'article 22, répondent aux

volgende voorwaarden : conditions suivantes :
1° elk examencentrum beschikt over een gepaste infrastructuur, 1° chaque centre d'examen dispose d'une infrastructure appropriée, en
inzonderheid lokalen en terreinen buiten het verkeer, alsook het particulier de locaux et de terrains en dehors de la circulation ainsi
materiaal dat nodig is om de theoretische en de praktische examens que du matériel nécessaire pour faire passer les examens théoriques et
bedoeld in deze titel af te nemen; pratiques visés au présent titre;
2° elk examencentrum beschikt vanaf 1 januari 2015 over een ISO 9000-, 2° chaque centre d'examen dispose à partir du 1er janvier 2015, d'un
een CEDEO-, of een EFQM-erkenning of over andere certificaten of certificat ISO 9000, CEDEO, EFQM ou d'autres certificats ou agréments
erkenningen die door de minister of door zijn gemachtigde zijn admis par le Ministre, ou son délégué;
toegelaten; 3° elk examencentrum bedoeld in artikel 22, eerste lid organiseert 3° chaque centre d'examen visé à l'article 22, alinéa 1er, organise
alle indeze titel bedoelde examens; tous les examens visés au présent titre;
4° elk examencentrum stelt jaarlijks een activiteitenverslag op en 4° chaque centre d'examen rédige annuellement un rapport d'activités
bezorgt dit uiterlijk tegen 31 maart van het daaropvolgende jaar aan et le transmet au plus tard le 31 mars de l'année qui suit au Service
de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer. De minister of zijn public fédéral Mobilité et Transports. Le Ministre ou son délégué en
gemachtigde bepaalt de inhoud van dit verslag; détermine le contenu;
5° elk examencentrum gebruikt uitsluitend de examenvragen en de 5° chaque centre d'examen utilise uniquement les questions d'examen et
informaticatoepassing die de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en l'application informatique mises à sa disposition par le Service
Vervoer ter beschikking stelt en gebruikt deze op de door de public fédéral Mobilité et Transports, de la manière déterminée par
administratie bepaalde wijze; l'administration;
6° elk examencentrum neemt deel aan de vergaderingen die de Minister 6° chaque centre d'examen participe aux réunions organisées par le
of zijn gemachtigde organiseert. Deze deelname kan gebeuren door de Ministre ou son délégué. Cette participation peut se faire par la
aanwezigheid van een afgevaardigde van de groepering waarbij de présence d'un représentant d'un groupement auquel sont affiliés les
examencentra zijn aangesloten; centres d'examen;
7° elk examencentrum schikt zich naar de instructies van de minister 7° chaque centre d'examen se conforme aux instructions du Ministre ou
of zijn gemachtigde in uitvoering van de bepalingen van dit besluit, de son délégué en application des dispositions du présent arrêté, en
met inbegrip van de examenvademecums; ce compris les vade-mecum d'examen;
8° elk examencentrum bezorgt de minister of zijn gemachtigde alle 8° chaque centre d'examen fournit au Ministre ou à son délégué toutes
informatie met betrekking tot de uitoefening van zijn opdracht; les informations en relation avec l'exercice de sa mission;
9° elk examencentrum zorgt ervoor dat de examens, uitgezonderd de 9° chaque centre d'examen fait subir les examens devant les
computergestuurde examens, door erkende examinatoren worden afgenomen. examinateurs agréés, à l'exception des examens sur ordinateur.
§ 2. De door de minister of door zijn gemachtigde aangestelde personen § 2. Les personnes ou organismes désignés par le Ministre ou par son
of organismen die met de inspectie en het toezicht bedoeld in artikel délégué, chargés de l'inspection et du contrôle visés à l'article 53,
53, zijn belast, mogen de examens bijwonen en zijn gemachtigd om peuvent assister aux examens et son habiités à exercer un contrôle sur
controle uit te voeren op de gebruikte middelen en op het goede verloop van de examens. les moyens utilisés et le bon déroulement des examens.
Op eenvoudige vraag van de instantie bedoeld in het eerste lid is het Sur simple demande de l'instance visée à l'alinéa 1er, le centre
examencentrum daarom verplicht de plaats, de datum en het uur van de d'examen est tenu de fournir à cette fin le lieu, la date et l'heure
geplande examens meer te delen. ». des examens prévus. ».

Art. 7.Artikel 24 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk

Art. 7.L'article 24 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 18

besluit van 18 september 2008, wordt opgeheven. septembre 2008 est abrogé.

Art. 8.In artikel 25 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 8.A l'article 25 du même arrêté, sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in de eerste paragraaf worden de woorden « exameninstellingen » 1° dans le paragraphe 1er, les mots « instituts d'examen » sont
vervangen door de woorden « examencentra » en de woorden « en § 3 » remplacés par les mots « centres d'examen » et les mots « et § 3 »
worden opgeheven; sont abrogés;
2° in de tweede paragraaf worden de woorden « de exameninstelling » 2° dans le paragraphe 2, les mots « de l'institut d'examen » sont
vervangen door de woorden « het examencentrum ». remplacés par les mots « du centre d'examen ».

Art. 9.In artikel 26 van hetzelfde besluit worden de woorden « de

Art. 9.A l'article 26 du même arrêté, les mots « l'institut d'examen

voor hem toegankelijke exameninstelling » vervangen door de woorden « » sont remplacés par les mots « le centre d'examen ».
het voor hem toegankelijke examencentrum ».

Art. 10.In artikel 27 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 10.A l'article 27 du même arrêté, sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in de eerste paragraaf, eerste lid worden de woorden « de 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « l'institut d'examen
exameninstelling » vervangen door de woorden « het examencentrum »; » sont remplacés par les mots « le centre d'examen »;
2° in de eerste paragraaf, derde lid worden de woorden « de 2° dans le paragraphe 1er, alinéa 3, les mots « instituts d'examen »
exameninstellingen » vervangen door de woorden « de examencentra »; sont remplacés par les mots « centres d'examen »;
3° een paragraaf 5 die luidt als volgt, wordt toegevoegd : 3° un paragraphe 5, rédigé comme suit, est ajouté :
« § 5. Dit artikel is alleen van toepassing op de examens afgelegd in « § 5. Cet article ne s'applique qu'aux examens subis dans un centre
een examencentrum zoals bedoeld in artikel 22, eerste lid. ». d'examen visé à l'article 22, alinéa 1er. ».

Art. 11.Artikel 28 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

Art. 11.L'article 28 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
«

Art. 28.Het theoretisch en praktisch examen met het oog op het

«

Art. 28.L'examen théorique et l'examen pratique en vue de

behalen van het rijbewijs verlopen overeenkomstig de bepalingen van de l'obtention du permis de conduire se déroulent conformément aux
artikelen 27 tot 47 van het koninklijk besluit betreffende het dispositions des articles 27 à 47 de l'arrêté royal relatif au permis
rijbewijs, met uitzondering van de bepalingen van artikel 32, paragrafen 3 en 5. ». de conduire, à l'exception des dispositions de l'article 32, §§ 3 et 5.

Art. 12.In het artikel 30, § 3, van hetzelfde besluit worden de

Art. 12.A l'article 30, § 3, du même arrêté, les mots « de l'institut

woorden « de exameninstelling » vervangen door de woorden « het d'examen » sont remplacés par les mots « du centre d'examen ».
examencentrum ».

Art. 13.In artikel 34 van het hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 13.A l'article 34 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 25 januari 2011, worden de woorden « de 25 janvier 2011, les mots « à l'institut d'examen ou » sont abrogés.
exameninstelling of » opgeheven.

Art. 14.In het artikel 44, § 1, van hetzelfde besluit worden de

Art. 14.A l'article 44, § 1er, du même arrêté, les mots « l'institut

woorden « de exameninstelling » vervangen door de woorden « het d'examen » sont remplacés par les mots « le centre d'examen ».
examencentrum ».

Art. 15.Artikel 45 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een

Art. 15.L'article 45 du même arrêté est complété par un paragraphe 4

paragraaf 4 die luidt als volgt : rédigé comme suit :
« § 4. De nascholing omvat ten minste een module over elk van de drie « § 4. La formation continue comprend au moins un module portant sur
onderwerpen bedoeld in de punten 1 tot 3 van bijlage 1. chacun des trois thèmes visés aux points 1 à 3 de l'annexe 1re.
Minstens één van de door de bestuurder gekozen modules moet een module Au moins un des modules choisis par le conducteur doit être un module
over defensief of zuinig rijden zijn die ten minste drie uur praktisch de conduite défensive ou économique contenant au moins trois heures de
rijonderricht omvat. ». conduite pratique. ».

Art. 16.In artikel 46 van hetzelfde besluit worden de woorden « de

Art. 16.Dans l'article 46 du même arrêté, les mots « le Ministre »

Minister » vervangen door de woorden « de minister of ijn gemachtigde sont remplacés par les mots « le ministre ou son délégué ».
».

Art. 17.In artikel 47 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 17.Dans l'article 47 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 18 september 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht : du 18 septembre 2008, les modifications suivantes sont apportées :
1° de woorden « de Minister » worden vervangen door de woorden « de 1° les mots « le Ministre » sont remplacés par les mots « le ministre
minister of zijn gemachtigde »; ou son délégué »;
2° de eerste paragraaf, 4°, wordt aangevuld als volgt : 2° le paragraphe 1er, 4°, est complété par ce qui suit :
« Een opleidingsmodule over de onderwerpen bedoeld in de punten 1.1, « Un module de formation portant sur les matières visées aux points
1.2, 1.3 of 3.1 van bijlage 1 moet ten minste 3 uur sturen per 1.1, 1.2, 1.3 ou 3.1 de l'annexe 1re doit permettre au moins trois
deelnemende bestuurder bevatten; ». heures de conduite par conducteur y prenant part; ».

Art. 18.In artikel 48 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 18.Dans l'article 48 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 18 september 2008, worden de woorden « de du 18 septembre 2008, les mots « le Ministre » sont remplacés par les
Minister » vervangen door de woorden « de minister of zijn gemachtigde mots « le ministre ou son délégué ».
».

Art. 19.Titel V van hetzelfde besluit dat de artikelen 49 tot 52

Art. 19.Le titre V du même arrêté, comportant les articles 49 à 52

omvat, wordt opgeheven. est abrogé.

Art. 20.In artikel 53 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 20.Dans l'article 53 du même arrêté, sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in het eerste lid worden de woorden « de opleidingscentra en de 1° dans l'alinéa 1er, les mots « , des centres de formation et des
centra voor alternerende beroepsopleiding » vervangen door de woorden centres de formation professionnelle en alternance » sont remplacés
« en de opleidingscentra ». par les mots « et des centres de formation »;
2° in het tweede lid worden de woorden « de exameninstellingen, de 2° dans l'alinéa 2, les mots « les instituts d'examen, les centres de
opleidingscentra en de centra voor alternerende beroepsopleiding » formation et les centres de formation professionnelle en alternance »
vervangen door de woorden « de examencentra en de opleidingscentra ». sont remplacés par les mots « les centres d'examen et les centres de formation ».

Art. 21.In artikel 54 van hetzelfde besluit worden de woorden « de

Art. 21.Dans l'article 54 du même arrêté, les mots « l'institut

d'examen, le centre de formation ou le centre de formation
exameninstelling, het opleidingscentrum en het centrum voor professionnelle en alternance » sont remplacés par les mots « le
alternerende broepsopleiding » vervangen door de woorden « het centre de formation » et les mots « desdits centres » sont remplacés
opleidingscentrum ». par les mots « dudit centre ».

Art. 22.In artikel 55 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 22.Dans l'article 55 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 18 september 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht : du 18 septembre 2008, sont apportées les modifications suivantes :
1° de eerste paragraaf, tweede lid wordt opgeheven; 1° le § 1er, alinéa 2, est abrogé;
2° de tweede paragraaf wordt opgeheven; 2° le § 2 est abrogé;
3° de derde paragraaf wordt opgeheven; 3° le § 3 est abrogé;
4° in de vierde paragraaf worden de woorden « in § 1 en 2 » vervangen 4° dans le § 4, les mots « aux § 1er et 2 » sont remplacés par les
door de woorden « in § 1 ». mots « au § 1er ».

Art. 23.In artikel 55/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 23.Dans l'article 55/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 28 november 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht : du 28 novembre 2008, sont apportées les modifications suivantes :
1° § 2 wordt opgeheven; 1° le § 2 est abrogé;
2° in § 3, eerste lid worden de woorden « de bedragen bepaald in § 1 2° dans le § 3, alinéa 1er, les mots « les montants prévus au § 1er et
en in § 2 » vervangen door de woorden « het in de § 1 bepaalde bedrag »; au § 2 » sont remplacés par les mots « le montant prévu au § 1er »;
3° in paragraaf 3, tweede lid worden de woorden « en in § 2 » 3° dans le § 3, alinéa 2, les mots « et au § 2 » sont abrogés.
opgeheven.

Art. 24.Artikel 74ter, eerste paragraaf, eerste lid van hetzelfde

Art. 24.L'article 74ter, paragraphe 1er, alinéa 1er, du même arrêté,

besluit ingevoegd bij het koninklijk besluit van 18 september 2008, inséré par l'arrêté royal du 18 septembre 2008 est complété par ce qui
wordt aangevuld als volgt : suit :
« Theoretisch examen bedoeld in artikel 28 : . . . . . 15,00 EUR; « Examen théorique visé à l'article 28 : . . . . . 15,00 EUR;
Praktisch examen bedoeld in artikel 28 : Examen pratique visé à l'article 28 :
volledig pratisch examen : . . . . . 45,00 EUR examen pratique complet . . . . . 45,00 EUR
praktisch examen uitsluitend op de openbare weg : . . . . . 37,50 EUR. épreuve pratique sur la voie publique uniquement : . . . . . 37,50
». EUR. ».

Art. 25.Artikel 76 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 25.L'article 76 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

koninklijke besluiten van 21 augustus 2008, 10 mei 2009 en 15 juli des 21 août 2008, 10 mai 2009 et 15 juillet 2011 est remplacé par ce
2011, wordt vervangen als volgt : qui suit :
«

Art. 76.Artikel 45, § 4, dus niet van toepassing van de eerste

«

Art. 76.L'article 45, § 4, ne s'applique pas à la première

nascholing die de houders van een rijbewijs geldig voor het besturen formation continue que doivent suivre les titulaires d'un permis de
van voertuigen van groep 2, afgeleverd vóór 1 februari 2013, moeten conduire valable pour la conduite de véhicules du groupe 2 délivré
volgen. ». HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit avant le 1er février 2013. ».
van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs CHAPITRE 2. - Modifications à l'arrêté royal du 23 mars 1998
relatif au permis de conduire

Art. 26.In artikel 4 van het koninklijk besluit van 23 maart 1998

Art. 26.A l'article 4 de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au

betreffende het rijbewijs, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 permis de conduire, modifié par l'arrêté royal du 4 mai 2007, le 18°,
mei 2007, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 4 mei 2007, wordt inséré par l'arrêté royal du 4 mai 2007, est abrogé.
de bepaling onder 18° opgeheven.

Art. 27.Artikel 26, § 2, 5, van hetzelfde besluit wordt vervangen als

Art. 27.L'article 26, § 2, 5°, du même arrêté est remplacé par ce qui

volgt : suit :
« 5° houder zijn van ten minste één van de diploma's, getuigschriften « 5° être titulaire au moins d'un des diplômes, certificats ou brevets
of brevetten die in aanmerking worden genomen voor toelating tot de pris en considération pour l'admission aux niveaux A, B ou C dans les
niveaus A, B of C, in de overheidsdiensten van de Staat, zoals bedoeld services publics de l'Etat, visés au chapitre Ier de l'annexe 1re à
in het eerste hoofdstuk van bijlage 1 van het koninklijk besluit van 2 l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de
oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel, of houder l'Etat ou d'un diplôme, certificat ou brevet étranger reconnu
zijn van een buitenlands diploma, getuigschrift of brevet dat als équivalent conformément au chapitre II de la même annexe. Toutefois,
gelijkwaardig werd erkend conform hoofdstuk II van dezelfde bijlage. l'exigence d'être titulaire d'un de ces diplômes n'est pas requise si
De vereiste om houder te zijn van een van deze diploma's vervalt l'intéressé peut justifier d'une expérience professionnelle d'au moins
echter indien de betrokkene een beroepservaring van ten minste 5 jaar 5 ans dans le domaine de la formation pratique à la conduite; ».
op het gebied van de praktische rijopleiding kan aantonen; ».

Art. 28.Artikel 72, eerste paragraaf van hetzelfde besluit, gewijzigd

Art. 28.L'article 72, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté

bij het koninklijk besluit van 31 oktober 2008, wordt vervangen als royal du 31 octobre 2008, est remplacé par ce qui suit :
volgt : «

Art. 72.§ 1. De theoretische en de praktische examens worden

«

Art. 72.§ 1er. Les examens théorique et pratique sont subis dans

afgelegd in de examencentra bedoeld in artikel 25. les centes d'examen visés à l'article 25.
Zij worden afgelegd overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 31 Ils sont subis conformément aux dispositions des articles 13 à 39, 47
tot 39, 47 en 48 en de bepalingen van de paragrafen 2 tot 5 van dit artikel. ». et 48 et aux dispositions des §§ 2 à 5 du présent article. ».
HHOFDSTUK 3. - Diverse bepalingen CHAPITRE 3. - Dispositions diverses

Art. 29.Artikel 19, a), van het koninklijk besluit van 28 april 2011

Art. 29.L'article 19, a), de l'arrêté royal du 28 avril 2011

tot aanpassing van de rijbewijscategorieën, het rijbewijsmodel en de modifiant les catégories du permis de conduire, le modèle du permis de
voorwaarden voor examinatoren ingevolge Richtlijn 2006/126/EG van het conduire et les conditions pour les examinateurs, conformément à la
Europees Parlement en van de Raad van 20 december 2000 betreffende het Directive 2006/126/CE du Parlement européen et du Conseil du 20
rijbewijs, wordt opgeheven. décembre 2006 relative au permis de conduire est abrogé.

Art. 30.Artikel 49, 1°, van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 30.L'article 49, 1°, du même arrêté est abrogé.

Art. 31.Dit besluit treedt in werking op 19 januari 2013.

Art. 31.Le présent arrêté entre en vigueur le 19 janvier 2013.

Art. 32.De minister bevoegd voor het Wegverkeer is belast met de

Art. 32.Le ministre qui a la Circulation routière dans ses

uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 januari 2013. Donné à Bruxelles, le 10 janvier 2012.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, La Ministre de l'Intérieur,
Mevr. J. MILQUET Mme L. MILQUET
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité,
M. WATHELET M. WATHELET
^