← Terug naar "Koninklijk besluit houdende goedkeuring van het derde bijvoegsel bij het beheerscontract voor de periode 2008-2012, gesloten tussen de Staat en de NV NMBS-Holding "
Koninklijk besluit houdende goedkeuring van het derde bijvoegsel bij het beheerscontract voor de periode 2008-2012, gesloten tussen de Staat en de NV NMBS-Holding | Arrêté royal portant approbation du troisième avenant au contrat de gestion portant sur la période 2008-2012, conclu entre l'Etat et la SA SNCB Holding |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
10 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit houdende goedkeuring van het | 10 JANVIER 2013. - Arrêté royal portant approbation du troisième |
derde bijvoegsel bij het beheerscontract voor de periode 2008-2012, | avenant au contrat de gestion portant sur la période 2008-2012, conclu |
gesloten tussen de Staat en de NV NMBS-Holding | entre l'Etat et la SA SNCB Holding |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, artikelen 4 en 5; | publiques économiques, les articles 4 et 5; |
Gelet op het advies van het Raadgevend Comité van de Gebruikers bij de | Vu l'avis du Comité consultatif des Usagers auprès du groupe SNCB, |
NMBS-groep, gegeven op 26 september 2012; | donné le 26 septembre 2012; |
Gelet op de goedkeuring van de Raad van Bestuur van de NV | Vu l'approbation du Conseil d'administration de la SA SNCB Holding, |
NMBS-Holding, gegeven op 28 september 2012; | donné le 28 septembre 2012; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 september 2012; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 27 septembre 2012; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 17 oktober 2012; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 octobre 2012; |
Gelet op het advies van de Nationale Paritaire Commissie, gegeven op 26 september 2012; | Vu l'avis de la Commission paritaire nationale, donné le 26 septembre 2012; |
Op de voordracht van de Minister van Overheidsbedrijven en van de | Sur la proposition du Ministre des Entreprises publiques et du |
Staatssecretaris voor Mobiliteit en op het advies van de in Raad | Secrétaire d'Etat à la Mobilité et de l'avis des Ministres qui en ont |
vergaderde Ministers, | délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het als bijlage bij dit besluit gevoegde derde bijvoegsel |
Article 1er.Le troisième avenant au contrat de gestion portant sur la |
bij het beheerscontract voor de periode 2008-2012, gesloten tussen de | période 2008-2012, conclu entre l'Etat et la SA SNCB Holding, annexé |
Staat en de NV NMBS-Holding, wordt goedgekeurd. | au présent arrêté, est approuvé. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Overheidsbedrijven en de minister |
Art. 3.Le ministre qui a les Entreprises publiques dans ses |
attributions et le ministre qui a la Mobilité dans ses attributions | |
bevoegd voor Mobiliteit zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
uitvoering van dit besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 januari 2013. | Donné à Bruxelles, le 10 janvier 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Overheidsbedrijven, | Le Ministre des Entreprises publiques, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 10 januari 2013 houdende | Annexe à l'arrêté royal du 10 janvier 2013 portant approbation du |
goedkeuring van het derde bijvoegsel bij het beheerscontract voor de | troisième avenant au contrat de gestion portant sur la période |
periode 2008-2012, gesloten tussen de Staat en de NV NMBS-Holding | 2008-2012, conclu entre l'Etat et la SA SNCB Holding |
Derde bijvoegsel bij het beheerscontract voor de periode 2008-2012, | Troisième avenant au contrat de gestion portant |
gesloten tussen de Staat en de NV NMBS-Holding | sur la période 2008-2012, conclu entre l'Etat et la SA SNCB Holding |
1. Wijzigingen en toevoegingen naar aanleiding van de bevindingen van | 1. Adaptations et ajouts suite aux constatations de la commission |
de bijzondere commissie belast met het onderzoek naar de veiligheid | spéciale chargée d'examiner les conditions de sécurité du rail en |
van het spoorwegennet in België naar aanleiding van het dramatisch treinongeval in Buizingen | Belgique à la suite du dramatique accident survenu à Buizingen |
Een artikel 106bis. Aanwerving knelpuntberoepen, luidend als volgt, | Un article 106bis. Recrutements de candidats pour les métiers en |
wordt ingevoegd : | pénurie, rédigé comme suit, est inséré : |
« De NMBS-Holding waarborgt voor de aanwerving van de knelpuntberoepen | « La SNCB Holding garantit, pour le recrutement de candidats pour les |
in het domein van de exploitatieveiligheid een gemiddelde duurtijd van | métiers en pénurie dans le domaine de la sécurité d'exploitation, un |
de aanwervingsprocedure van 6 weken. ». | délai moyen de 6 semaines de procédure de recrutement. ». |
Een artikel 106ter. Veiligheidscultuur, luidend als volgt, wordt | Un article 106ter. Culture de la sécurité, rédigé comme suit, est |
ingevoegd : | inséré : |
« De NMBS-Holding ondersteunt in het kader van haar HR-beleid de | « Dans le cadre de sa politique HR, la SNCB Holding soutient les plans |
actieplannen van Infrabel en de NMBS voor een operationeel toepasbare | d'action d'Infrabel et de la SNCB pour une culture et une discipline |
veiligheidscultuur en veiligheidsdiscipline. ». | de la sécurité qui soient applicables de façon opérationnelle. ». |
Een artikel 107bis. Informatie, luidend als volgt, wordt ingevoegd : | Un article 107bis. Informations, rédigé comme suit, est inséré : |
« De NMBS-Holding krijgt toegang tot het « Actieplan preventie | « La SNCB Holding a accès au « Plan d'action en vue de prévenir les |
seinvoorbijrijdingen 2012-2015 », voor het gedeelte dat de eigen | dépassements de signaux 2012-2015 » pour la partie sous la propre |
verantwoordelijkheid van de NMBS en Infrabel aanbelangt, en tot de « | responsabilité de la SNCB et d'Infrabel et aux « Plans directeurs pour |
Masterplannen Implementatie ERTMS » van Infrabel en van de NMBS. ». | le déploiement de l'ERTMS » d'Infrabel et de la SNCB. ». |
2. Wijzigingen en toevoegingen aan de financiële relaties tussen de | 2. Modifications et ajouts aux relations financières entre l'Etat et |
Staat en NMBS-Holding | la SNCB Holding |
Artikel 69, na de voorlaatste alinea, eindigend met « ... wordt | Article 69, après l'avant-dernier alinéa, se terminant par « ... |
verminderd met 13.810 k 2010 vanaf 2010. », worden de volgende | diminué de 13.810 k 2010 à partir de 2010. », les alinéas suivants, |
alinea's ingevoegd : | rédigés comme suit, sont insérés : |
« In 2012 wordt het totale toegekende bedrag aan de drie | |
vennootschappen voor investeringen verminderd met 50.000 k 2012, | « En 2012, le montant total alloué aux trois sociétés pour les |
waarvan 6.238 k 2012 voor de NMBS-Holding. | investissements est diminué de 50.000 k 2012, dont 6.238 k 2012 pour |
la SNCB Holding. | |
Om deze besparing uit te voeren : | Pour réaliser ces économies : |
- zal de NMBS-Groep besparingen doorvoeren die de spoorwegveiligheid | - le Groupe SNCB devra faire des économies qui ne mettent pas en péril |
niet in het gedrang brengen; | la sécurité du rail; |
- zal er voor minstens 15.000 k 2012 op de ICT-uitgaven van de | - un montant d'au moins 15.000 k 2012 doit être économisé sur les |
NMBS-groep worden bespaard. ». | dépenses du Groupe en matière d'ICT. ». |
Artikel 78, na de eerste alinea, eindigend met « ... en van de | Article 78, après le premier alinéa, se terminant par « ... et de la |
opleiding (artikel 80) », worden de volgende alinea's ingevoegd : | formation (article 80) », les alinéas suivants, rédigés comme suit, |
« In 2010 wordt deze jaarlijkse exploitatietoelage eenmalig verminderd | sont insérés : « En 2010, cette dotation d'exploitation annuelle est diminuée une |
met 285 k 2010. Het gaat hier om een niet verantwoord saldo voor de | seule fois de 285 k 2010. Il s'agit ici d'un solde injustifié pour |
kosten inzake de oprichting van een gemeenschappelijk platform voor | les coûts relatifs à la création d'une plateforme commune pour |
e-ticketing. | l'e-ticketing. |
Vanaf 2010 wordt deze jaarlijkse exploitatietoelage verminderd met | A partir de 2010, cette dotation d'exploitation annuelle est diminuée |
2.600 k 2008 en overgedragen naar de exploitatietoelage voor de | de 2.600 k 2008, et transférée à la dotation d'exploitation destinée |
opdracht betreffende de veiligheids- en bewakingsactiviteiten op het | à la mission relative aux activités de sécurité et de gardiennage dans |
gebied van de spoorwegen. | le domaine ferroviaire. |
In 2010 wordt deze jaarlijkse exploitatietoelage verminderd met 2 k | En 2010, cette dotation d'exploitation annuelle est diminuée de 2 k |
2010 wegens de kosten die de FOD Mobiliteit en Vervoer maakte in het | 2010 en raison des coûts engendrés par le SPF Mobilité et Transports |
kader van de behandeling van klachten in toepassing van de Verordening | dans le cadre du traitement des plaintes en application du Règlement |
(EG) nr. 1371/2007. In 2011 wordt deze jaarlijkse exploitatietoelage | (CE) n° 1371/2007. En 2011, cette dotation d'exploitation annuelle est |
verminderd met 1.069 k 2011 en in 2012 met 1.344 k 2012 wegens de | diminuée de 1.069 k 2011 et en 2012, de 1.344 k 2012 en raison du |
overdracht van de bevoegdheden van de ombudsdienst van de NMBS-groep | transfert des compétences du service de médiation du groupe SNCB vers |
naar de FOD Mobiliteit en Vervoer sinds 16 maart 2011. ». | le SPF Mobilité et Transports à partir du 16 mars 2011. ». |
Article 78, après le troisième alinéa, se terminant par « ... à charge | |
Artikel 78, na de derde alinea, eindigend met « ... die op 8 mei van | de l'échéance du 8 mai de chaque année. », un quatrième alinéa, rédigé |
elk jaar betaald wordt. », wordt een vierde alinea ingevoegd, luidend | |
als volgt : | comme suit, est inséré : |
« Deze jaarlijkse exploitatietoelage wordt verminderd met 3.439 k | « Cette dotation d'exploitation annuelle est diminuée de 3.439 k 2009 |
2009 in 2009, met 5 024 k 2010 in 2010 en met 4.870 k 2011 in 2011 | en 2009, de 5.024 k 2010 en 2010 et de 4.870 k 2011 en 2011 pour |
als compensatie van de maatregel aangaande de vrijstelling van | compenser l'application à tout le Groupe SNCB, de la mesure concernant |
betaling van bedrijfsvoorheffing voor de hele NMBS-Groep, meer bepaald | l'exonération du paiement du précompte professionnel, plus |
voor het aandeel in die vrijstelling voor de activiteiten die niet in | particulièrement pour la partie de cette exonération pour les |
concurrentie treden met private bedrijven. In 2012 is deze | activités qui n'entrent pas en concurrence avec des entreprises |
vermindering geraamd op 5.013 k 2012. ». | privées. En 2012, cette diminution est évaluée à 5.013 k 2012. ». |
Artikel 78, wordt aangevuld met de volgende alinea's : | L'article 78, est complété des alinéas suivants : |
« Deze jaarlijkse exploitatietoelage wordt verminderd met 35 k 2012 | « Cette dotation d'exploitation annuelle est diminuée de 35 k 2012 en |
in 2012 voor de overdracht van de lasten in verband met de | 2012 pour le transfert des charges en rapport avec les frais de |
werkingskosten van het Raadgevend Comité van de Gebruikers dat na zijn | fonctionnement du Comité consultatif des usagers, qui ira au SPF |
hervorming naar de FOD Mobiliteit en Vervoer verhuist. | Mobilité et Transport après sa restructuration. |
Deze jaarlijkse exploitatietoelage wordt verhoogd met 7.998 courante | Cette dotation d'exploitation annuelle sera augmentée de 7.998 k |
k vanaf 2013 tot en met 2032, ter compensatie van de ten laste neming | courants de 2013 à 2032 pour compenser la prise en charge par la SNCB |
van de financiering door NMBS-Holding van de aankoop van nieuw rollend | |
materieel door de NMBS, zoals beschreven in artikel 85bis. De betaling | Holding du financement pour l'achat de nouveau matériel roulant par la |
wordt uitgevoerd op 30 april van elk jaar. ». | SNCB, tel que décrit à l'article 85bis. Ce paiement sera exécuté le 30 |
avril de chaque année. ». | |
Artikel 79, wordt aangevuld met de volgende twee alinea's : | L'article 79, est complété des deux alinéas suivants : |
« Vanaf 2010 wordt deze jaarlijkse exploitatietoelage vermeerderd met | « A partir de 2010, cette dotation d'exploitation annuelle est |
2.600 k 2008 wegens de begrotingsneutrale overdracht van de | augmentée de 2.600 k 2008 en raison du transfert budgétairement |
basistoelage. | neutre de la dotation de base. |
A partir de 2010, cette dotation d'exploitation annuelle est diminuée | |
Vanaf 2010 wordt deze jaarlijkse exploitatietoelage verminderd met 202 | de 202 k 2010 en raison du transfert des compétences en matière |
k 2010 wegens de overdracht van de bevoegdheden van het onderzoeken | d'enquêtes sur les accidents ferroviaires de la SNCB Holding vers un |
van spoorongevallen door de NMBS-Holding naar een specifiek orgaan | organisme spécifique au sein du SPF Mobilité et Transport, en |
binnen de FOD Mobiliteit en Vervoer, namelijk het Onderzoeksorgaan | l'occurrance l'Organisme d'enquête sur les accidents et incidents |
voor ongevallen en incidenten op het spoor. ». | ferroviaires. ». |
Een artikel 85bis. Financiering van nieuw rollend materieel NMBS, | Un article 85bis. Financement du nouveau matériel roulant de la SNCB, |
luidend als volgt, wordt ingevoegd : | rédigé comme suit, est inséré : |
« Overeenkomstig de beslissing van de Ministerraad : | « Conformément à la décision du Conseil des Ministres : |
- koopt de NMBS 21 elektrische motorstellen AM08 (Desiro) lot 2; | - la SNCB achète 21 automotrices électriques AM08 (Desiro) lot 2; |
- de ten laste neming van hun financiering door de NMBS-Holding | |
gedurende 20 jaar zal overeengekomen worden tussen de Staat en de | - la prise en charge de son financement par la SNCB Holding durant 20 |
NMBS-Holding. | ans sera convenue entre l'Etat et la SNCB Holding. |
De regeling van de financiering zal het voorwerp uitmaken van een | Le règlement du financement fera l'objet d'une convention entre |
overeenkomst tussen de Staat, de NMBS-Holding en de NMBS. ». | l'Etat, la SNCB Holding et la SNCB. ». |
3. Bijlage | 3. Annexe |
Bijlage 7. - Overzicht toelagen | Annexe 7. - Aperçu des dotations |
L'annexe 7 du contrat de gestion, approuvée par l'arrêté royal du 26 | |
De bijlage 7 van het beheerscontract goedgekeurd met het koninklijk | octobre 2010, est remplacée par l'annexe 7 jointe au présent avenant. |
besluit van 26 oktober 2010 wordt vervangen door de bijlage 7, gevoegd | |
bij dit bijvoegsel. | |
Brussel, 10 januari 2013. | Bruxelles, le 10 janvier 2013. |
V. BOURLARD, | V. BOURLARD, |
Directeur-generaal | Directeur général |
J. HAEK, | J. HAEK, |
Gedelegeerd bestuurder | Administrateur délégué |
M. WATHELET, | M. WATHELET, |
Staatssecretaris voor Mobiliteit | Secrétaire d'Etat à la Mobilité |
P. MAGNETTE, | P. MAGNETTE, |
Minister van Overheidsbedrijven | Ministre des Entreprises publiques |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |