← Terug naar "Koninklijk besluit tot vastlegging van het model van formulieren voor de toepassing van het specifieke belastingstelsel in het kader van de steun aan de landbouw als bedoeld in de artikelen 137 tot 141 van de programmawet van 23 december 2009 voor de aanslagjaren 2008 en 2009 "
Koninklijk besluit tot vastlegging van het model van formulieren voor de toepassing van het specifieke belastingstelsel in het kader van de steun aan de landbouw als bedoeld in de artikelen 137 tot 141 van de programmawet van 23 december 2009 voor de aanslagjaren 2008 en 2009 | Arrêté royal fixant le modèle des formulaires pour l'application du régime d'imposition spécifique dans le cadre de l'aide à l'agriculture visée aux articles 137 à 141 de la loi-programme du 23 décembre 2009 pour les exercices d'imposition 2008 et 2009 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
10 JANUARI 2010. - Koninklijk besluit tot vastlegging van het model | 10 JANVIER 2010. - Arrêté royal fixant le modèle des formulaires pour |
van formulieren voor de toepassing van het specifieke belastingstelsel | l'application du régime d'imposition spécifique dans le cadre de |
in het kader van de steun aan de landbouw als bedoeld in de artikelen | l'aide à l'agriculture visée aux articles 137 à 141 de la |
137 tot 141 van de programmawet van 23 december 2009 voor de | loi-programme du 23 décembre 2009 pour les exercices d'imposition 2008 |
aanslagjaren 2008 en 2009 | et 2009 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet van 23 december 2009, artikel 140, § 1, | Vu la loi-programme du 23 décembre 2009, l'article 140, § 1er, alinéa |
eerste lid; | 1er; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, | Vu l'urgence, |
Overwegende dat : | Considérant que : |
- de artikelen 137 tot 141 van de programmawet van 23 december 2009 | - un régime d'imposition spécifique est instauré par les articles 137 |
een specifiek belastingstelsel hebben ingevoerd voor bepaalde vormen | à 141 de la loi-programme du 23 décembre 2009 pour des formes précises |
van steun aan de landbouw die in de jaren 2008 tot 2010 worden betaald | d'aide à l'agriculture payées ou attribuées au cours des années 2008 à |
of toegekend; | 2010; |
- artikel 140, § 1, van de voormelde wet bepaalt dat wanneer een | - l'article 140, § 1er, de la loi précitée précise que lorsqu'une |
dergelijke steun aan een belastingplichtige is betaald of toegekend in | |
2008 en 2009 en die steun een belastbaar inkomen uitmaakt van een | telle aide est payée ou attribuée à un contribuable en 2008 et 2009 et |
que cette aide constitue un revenu imposable d'une période imposable | |
belastbaar tijdperk dat is verbonden met het aanslagjaar 2008 of 2009, | liée à l'exercice d'imposition 2008 ou 2009, le contribuable peut |
de belastingplichtige de administratie kan verzoeken om bij de | inviter l'administration à tenir compte du régime d'imposition |
vestiging van de aanslag voor het betrokken aanslagjaar rekening te | spécifique lors de l'établissement de l'impôt pour l'exercice |
houden met het specifieke belastingstelsel door een bij de Koning | d'imposition y relatif en ajoutant à sa déclaration un formulaire |
vastgelegd formulier bij zijn aangifte te voegen; | déterminé par le Roi; |
- dit besluit het model van deze formulieren vastlegt; | - le présent arrêté fixe le modèle de ces formulaires; |
- deze formulieren overeenkomstig artikel 140, § 1, tweede lid, van de | - ces formulaires, conformément à l'article 140, § 1er, alinéa 2, de |
voormelde wet vanaf de datum van indiening een integrerend deel vormen | la loi précitée font, à partir de la date de la remise, partie |
van de aangifte van het desbetreffende aanslagjaar en dat de | intégrante de la déclaration de l'exercice d'imposition y relatif et |
administratie met deze formulieren rekening moet houden bij de | que l'administration doit tenir compte de ces formulaires lors de |
vestiging van de belasting; | l'établissement de l'impôt; |
- wanneer de belastingplichtige zijn aangifte reeds heeft ingediend | - lorsque le contribuable a déjà déposé sa déclaration mais que sur |
doch op grond daarvan nog geen aanslag werd gevestigd, de | base de celle-ci aucune imposition n'a encore été établie, |
administratie, van zodra ze het bedoelde formulier heeft ontvangen, | l'administration doit tenir compte pour l'établissement de l'impôt, |
overeenkomstig artikel 140, § 1, derde lid, van de voormelde wet, bij | dès qu'elle a reçu le formulaire ad hoc conformément à l'article 140, |
de vestiging van de aanslag rekening moet houden met de gegevens die | § 1er, alinéa 3, de la loi précitée, des éléments que le contribuable |
de belastingplichtige door middel van dat formulier heeft verstrekt en | a communiqués au moyen de ce formulaire et du régime d'imposition |
met het specifieke aanslagstelsel voor bepaalde vormen van steun aan | spécifique pour certaines formes d'aide à l'agriculture; |
de landbouw; | - l'administration doit disposer de ces formulaires le plus rapidement |
- de administratie zo spoedig mogelijk over deze formulieren moet | possible afin de pouvoir tenir compte du régime d'imposition |
beschikken teneinde bij het vestigen van aanslagen voor de | spécifique de l'aide à l'agriculture lors de l'établissement des |
aanslagjaren 2008 en 2009 te kunnen houden met het specifieke | impositions relatives aux exercices d'imposition 2008 et 2009. Ainsi, |
belastingstelsel voor de steun aan de landbouw. Zo kan enerzijds aan | d'une part, l'octroi de l'aide visée aux contribuables issus du |
de belastingplichtigen uit de landbouwsector op zeer korte termijn | secteur agricole peut effectivement se faire dans un délai très court |
effectief de beoogde steun worden verleend en wordt anderzijds de | et, d'autre part, l'établissement et le recouvrement de l'impôt sur |
vestiging en de invordering van de inkomstenbelasting niet onnodig | les revenus ne sont pas retardés ou contrariés de manière excessive; |
vertraagd of bemoeilijkt; | |
- dit besluit dus dringend moet worden getroffen; | - cet arrêté doit donc être pris d'urgence; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des |
Financiën, | Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het model van de formulieren voor de toepassing van het |
Article 1er.Le modèle des formulaires pour l'application du régime |
specifieke belastingstelsel in het kader van de steun aan de landbouw | d'imposition spécifique dans le cadre de l'aide à l'agriculture telle |
als bedoeld in de artikelen 137 tot 141 van de programmawet van 23 | qu'elle est visée aux articles 137 à 141 de la loi-programme du 23 |
december 2009 voor de aanslagjaren 2008 en 2009 wordt in de bijlagen | décembre 2009 pour les exercices d'imposition 2008 et 2009 est fixé |
van dit besluit vastgelegd voor : | dans les annexes au présent arrêté pour : |
- de personenbelasting (bijlage 1); | - l'impôt des personnes physiques (annexe 1re); |
- de belasting niet-inwoners/natuurlijke personen (bijlage 2); | - l'impôt des non-résidents/personnes physiques (annexe 2); |
- de vennootschapsbelasting en de belasting niet-inwoners/vennootschappen (bijlage 3). | - l'impôt des sociétés et l'impôt des non-résidents/sociétés (annexe |
De belastingplichtige die inkomsten heeft verkregen die verbonden zijn | 3). Le contribuable qui a bénéficié de revenus liés à l'exercice |
aan het aanslagjaar 2008 of 2009 en in aanmerking komen voor de | d'imposition 2008 ou 2009 et qui entrent en considération pour |
toepassing van het specifieke belastingstelsel in het kader van de | l'application du régime d'imposition spécifique dans le cadre de |
steun aan de landbouw of zijn gevolmachtigde zendt het toepasselijke | l'aide à l'agriculture, ou son mandataire, envoie le formulaire |
formulier behoorlijk ingevuld en ondertekend aan : | approprié dûment rempli et signé : |
- de Inspectie A Brussel Buitenland, Koning Albert II-laan 33, bus | - à l'Inspection A Bruxelles Etranger, boulevard du Roi Albert II 33, |
322, te 1030 Brussel, voor de belastingplichtigen onderworpen aan de | bte 322, à 1030 Bruxelles, pour les contribuables soumis à l'impôt des |
belasting niet-inwoners/natuurlijke personen; | non-résidents/personnes physiques; |
- de aanslagdienst waaronder de belastingplichtige ressorteert, voor | - au service de taxation dont il dépend, pour les autres |
de andere belastingplichtigen. | contribuables. |
De formulieren evenals de toelichting erbij worden ter beschikking | Les formulaires ainsi que les explications y relatives sont |
gesteld op de site www.minfin.fgov.be. De belastingplichtige kan ook | disponibles sur le site www.minfin.fgov.be. Le contribuable peut |
een exemplaar van het formulier en de toelichting vragen aan de | également demander un exemplaire du formulaire et des explications au |
aanslagdienst waarnaar hij het formulier moet zenden. | service de taxation auquel il doit envoyer le formulaire. |
Art. 2.Onze Minister die bevoegd is voor Financiën, is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre qui a les Finances dans ses attributions, est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 januari 2010. | Donné à Bruxelles, le 10 janvier 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 januari 2010 | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 janvier 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 januari 2010 | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 janvier 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |