Koninklijk besluit tot vaststelling van de budgettaire en boekhoudkundige regeling van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie | Arrêté royal fixant le règlement budgétaire et comptable de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 10 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de budgettaire en boekhoudkundige regeling van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 10 JANVIER 2006. - Arrêté royal fixant le règlement budgétaire et comptable de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Door het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie | En retirant l'Institut belge des services postaux et des |
(BIPT) te schrappen van de lijst van parastatale instellingen die | télécommunications (IBPT) de la liste des parastataux soumis à la loi |
onderworpen zijn aan de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle | du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes d'intérêt |
op sommige instellingen van openbaar nut, heeft de wet van 17 januari | public, la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du régulateur des |
2003 met betrekking tot het statuut van de regulator van de Belgische | secteurs des postes et télécommunications belges a du même coup créé |
post- en telecommunicatiesector tegelijkertijd een juridische leemte | un vide juridique en ce qui concerne le régime budgétaire et comptable |
doen ontstaan wat betreft het budgettaire en boekhoudige stelsel van | |
het BIPT. De hoofdstukken IV en V van die wet van 17 januari 2003 | de l'IBPT. Les chapitres IV et V de cette loi du 17 janvier 2003 |
bevatten weliswaar een algemeen kader op dat gebied, maar zijn echter | contiennent bien un cadre général de la matière mais ne suffisent |
niet toereikend om een juridische grondslag te geven aan de dagelijkse | cependant pas à donner un fondement juridique à la pratique |
praktijk van het financiële beheer van het Instituut. | quotidienne de gestion financière de l'Institut. |
Daarom zijn absoluut maatregelen nodig ter uitvoering van de wet en | Des mesures d'exécution de la loi sont donc indispensables et ont même |
die zijn zelfs uitdrukkelijk door de wetgever voorzien wat betreft de | été expressément prévues par le législateur pour ce qui concerne le |
controle op de financiële en budgettaire besluiten van het Instituut. | contrôle des décisions financières et budgétaires de l'Institut. C'est |
Dat is het doel van dit besluit. | ce que vise cet arrêté. |
Het besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit ter ondertekening | L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre |
voor te leggen, sluit aan op het verleden. | Majesté s'inscrit dans la continuité. |
De voornaamste inspiratiebronnen zijn immers de teksten die vroeger op | Ses principales sources d'inspiration sont en effet les textes |
het Instituut van toepassing waren : | anciennement applicables à l'Institut : |
- de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige | - la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes |
instellingen van openbaar nut; | d'intérêt public; |
- het koninklijk besluit van 7 april 1954 houdende algemeen reglement | - l'arrêté royal du 7 avril 1954 portant règlement général sur le |
op het budget en de boekhouding van de instellingen van openbaar nut; | budget et la comptabilité des organismes d'intérêt public; |
- het koninklijk besluit van 8 april 1954 ter regeling van de | - l'arrêté royal du 8 avril 1954 réglant les modalités de contrôle des |
modaliteiten van controle vanwege de inspecteurs van financiën op | inspecteurs des finances dans certains organismes d'intérêt public; |
sommige instellingen van openbaar nut; | |
- het ministerieel besluit van 11 januari 1996 houdende | - l'arrêté ministériel du 11 janvier 1996 portant contrôle |
administratieve en budgettaire controle op het Belgisch Instituut voor | administratif et budgétaire sur l'Institut belge des services postaux |
postdiensten en telecommunicatie. | et des télécommunications. |
Die teksten zijn grotendeels overgenomen voorzover zij aangepast waren | Ces textes ont pour une bonne part été repris dans la mesure où ils |
aan de activiteiten en de werking van een instelling zoals het BIPT. | étaient adaptés aux activités et au fonctionnement d'un organisme tel |
Ze zijn omgewerkt tot één enkele tekst die de rang heeft van | que l'IBPT. Ils ont été refondus dans un texte unique ayant rang |
koninklijk besluit, omdat die bedoeld is om de artikelen 35 en 36 van | d'arrêté royal puisque visant à l'exécution des articles 35 et 36 de |
de wet van 17 januari 2003 uit te voeren. | |
Niettemin is noodzakelijkerwijs rekening gehouden met het nieuwe | |
wettelijke kader dat ingesteld is bij de wet van 17 januari 2003, die | la loi du 17 janvier 2003. Cependant, il a nécessairement été tenu compte du nouveau cadre légal |
het Instituut autonomie verleent qua financieel beheer, terwijl | institué par la loi du 17 janvier 2003 qui octroie à l'Institut une |
voorzien wordt in de terugstorting in de Schatkist van het overschot | autonomie de gestion financière tout en prévoyant la rétrocession au |
van zijn inkomsten. | |
De wetgever heeft de controle op de financiële en budgettaire | Trésor de l'excédent de ses ressources. |
besluiten van het Instituut toevertrouwd aan de Minister van | Le législateur a confié le contrôle des décisions financières et |
Begroting. In de memorie van toelichting wordt echter verduidelijkt | budgétaires de l'Institut au Ministre du Budget. L'exposé des motifs |
dat die controle de facto door de Inspectie van Financiën zal worden | précise cependant que de facto ce contrôle sera bien effectué par |
verricht. | l'Inspection des Finances. |
Bespreking van de artikelen | Discussion article par article |
Hoofdstuk 1 - Algemeen | Chapitre 1er - Généralités |
Artikel 1 definieert sommige van de actoren die een rol spelen bij het | L'article premier définit certains des acteurs intervenant dans la |
financiële beheer van het Instituut en bij de controle daarop. | gestion financière de l'Institut et dans son contrôle. |
Artikel 2 herinnert ook aan een aantal basisprincipes van de | L'article 2 rappelle aussi un certain nombre de principes de base de |
staatsboekhouding : de geldingsduur voor een jaar en de | la comptabilité publique : annualité et universalité des budgets et |
alomvattendheid van de begrotingen en rekeningen. Ook wordt gekozen | comptes. Il est également fait choix du maintien du système de la |
voor het behoud van het stelsel van het beheer, waarbij ontvangsten en | gestion où recettes et dépenses sont imputées sur l'exercice au cours |
uitgaven worden geboekt in het boekjaar waarin zij hebben plaatsgehad, | duquel elles ont eu lieu, plutôt que sur l'exercice auquel se rapporte |
liever dan in het boekjaar waarop het feit of de akte waaruit zij | le fait ou l'acte dont elles découlent. On les rattache donc au budget |
voortvloeien, betrekking heeft. Men verbindt die dus aan de begroting | de l'année de leur règlement ou perception effective, quelle que soit |
van het jaar van de daadwerkelijke betaling of inning ervan, ongeacht | |
de datum van hun juridische verbintenis. | la date de leur engagement juridique. |
Hoofdstuk 2 - De begroting van ontvangsten en uitgaven | Chapitre 2 - Du budget des recettes et des dépenses |
Artikel 3 definieert de begrippen « begroting » en « ontwerpbegroting | L'article 3 définit les notions de « budget » et de « projet de budget |
». | ». |
Artikel 4 definieert de begrippen « ontvangsten », « uitgaven » en « | L'article 4 définit les notions de « recettes », de « dépense »s et |
verrichtingen op gelden van derden ». | d'« opérations sur fond de tiers ». |
Artikel 5, dat naar bijlage 1 bij het besluit verwijst, beschrijft de | L'article 5, qui renvoie à l'annexe 1re de l'arrêté, décrit la |
materiële voorstelling van de begrotingsstukken en somt drie | présentation matérielle des documents budgétaires et énonce les trois |
categorieën van uitgaven op. | catégories de dépenses. |
Artikel 6 preciseert dat de budgettaire ramingen moeten worden | L'article 6 précise que les prévisions budgétaires doivent être |
opgesteld op basis van verantwoordingsnota's. | établies sur base de notes justificatives. |
Artikel 7 verduidelijkt de in de wet vastgestelde procedure voor de | L'article 7 précise la procédure d'adoption du budget prévue par la |
aanneming van de begroting. | loi. |
Artikel 8 stelt de regels inzake financieel beheer vast bij een | L'article 8 fixe les règles de gestion financière en cas d'adoption |
laattijdige aanneming van de begroting. | tardive du budget. |
Artikel 9 stelt het principieel limitatieve karakter van de kredieten | L'article 9 établit le caractère en principe limitatif des crédits de |
van uitgaven vast, in tegenstelling tot de kredieten van ontvangsten. | dépenses, au contraire des crédits de recettes. |
Artikel 10 herinnert aan het principe van de specificiteit van de | L'article 10, rappelle le principe de spécialité du budget. |
begroting. De artikelen 11 en 12 verduidelijken de regels voor de | Les articles 11 et 12 précisent les règles d'imputation budgétaire des |
begrotingsaanrekening van de ontvangsten en uitgaven. | recettes et des dépenses. |
De artikelen 13 en 14 gaan over het in aanmerking nemen van de interne | Les articles 13 et 14 traitent de la prise en compte des mouvements |
bewegingen; dit zijn verrichtingen die, in tegenstelling tot | internes, c'est-à-dire des opérations qui, à la différence des |
ontvangsten en uitgaven, niet voortvloeien uit betrekkingen met derden. | recettes et dépenses, ne résultent pas des relations avec des tiers. |
Artikel 15 stelt het strikte kader vast waarin het aan het Instituut | L'article 15 fixe le cadre strict dans lequel l'Institut peut être |
kan worden toegestaan om een lening aan te gaan. | autorisé à recourir à l'emprunt. |
Hoofdstuk 3 - De rekeningen en de boekhouding | Chapitre 3 - Des comptes et de la comptabilité |
Artikel 16 verduidelijkt de in de wet vastgestelde procedure voor de | L'article 16 précise la procédure d'élaboration des comptes prévue par |
opstelling van de rekeningen. | la loi. |
Artikel 17 voorziet in de toevoeging van een voorafbeelding van de | L'article 17 prévoit la jonction au projet de budget d'une |
rekeningen aan de ontwerpbegroting. | préfigurationdes comptes. |
De artikelen 18 tot 22 stellen de regels vast voor de boekhoudkundige | Les articles 18 à 22 fixent les règles d'inscription comptable |
inschrijving die op het Instituut van toepassing zijn. | s'appliquant à l'Institut. |
Artikel 20, tweede lid, bevat de minimale eisen ten aanzien van het | L'article 20, alinéa 2, contient les exigences minimales requises du |
boekhoudplan, waarvan de structuur ter goedkeuring zal worden | plan comptable dont la structure sera soumise à l'approbation du |
voorgelegd aan de Minister van Begroting. | Ministre du Budget. |
De artikelen 23 en 24 gaan over de verantwoordingsstukken die de | Les articles 23 et 24 traitent des pièces justificatives à l'appui des |
rekeningen ondersteunen. | comptes. |
De artikelen 25 tot 27 gaan over de verrichtingen op het einde van het | Les articles 25 à 27 traitent des opérations de fin d'exercice et de |
boekjaar en over de definitieve balans van de rekeningen. | la balance définitive des comptes. |
Hoofdstuk 4 - Rekening en verantwoording | Chapitre 4 - De la reddition des comptes |
Artikel 28 bepaalt de boekhoudkundige documenten die jaarlijks ter | L'article 28 détermine les documents comptables à soumettre |
goedkeuring moeten worden voorgelegd aan de Ministers van Financiën en van Begroting. | annuellement à l'approbation des Ministres des Finances et du Budget. |
Artikel 29 bepaalt de inhoud en de voorstelling van de rekening | L'article 29 définit le contenu et la présentation du compte |
betreffende de uitvoering van de begroting. | d'exécution du budget. |
Artikel 30 bepaalt de inhoud en de voorstelling van de | L'article 30 définit le contenu et la présentation du compte de |
beheersrekening. | gestion. |
Artikel 31 bepaalt de inhoud en de voorstelling van de rekening van de | L'article 31 définit le contenu et la présentation du compte des |
wijzigingen van het patrimonium. | variations de patrimoine. |
Artikel 32 stelt de procedure vast voor het onderzoek van de | L'article 32 fixe la procédure d'examen des comptes. |
rekeningen. | |
Hoofdstuk 5 - De voorafgaande controle op de besluiten die een | Chapitre 5 - Du contrôle préalable sur les décisions ayant une |
financiële en budgettaire weerslag hebben | incidence financière et budgétaire |
Overeenkomstig de wil die de wetgever heeft uitgedrukt bij de | Conformément à la volonté exprimée par le législateur dans les travaux |
voorbereidende werkzaamheden van de wet van 17 januari 2003 (Gedr. | préparatoires de la loi du 17 janvier 2003 (Doc. Parl., Ch., s.o. |
St., Kamer, 2001-2002, nr. 1937/1, blz. 26), bepaalt artikel 33 dat de | 2001-2002, n° 1937/1, p. 26), l'article 33 prévoit que le pouvoir de |
controlebevoegdheid van de Minister van Begroting in de praktijk wordt | contrôle du Ministre du Budget est en pratique délégué à un membre du |
gedelegeerd aan een lid van het Interfederaal Korps van de Inspectie | Corps interfédéral de l'Inspection des Finances, sur base de l'article |
van Financiën, op grond van artikel 30, § 1, van het koninklijk | 30, § 1er, de l'arrêté royal du 1er avril 2003 Fixant le statut des |
besluit van 1 april 2003 tot vaststelling van het statuut van de leden | |
van het Interfederaal Korps van de Inspectie van Financiën en tot | membres du Corps interfédéral de l'Inspection des finances et |
wijziging van het koninklijk besluit van 28 april 1998 tot organisatie | modifiant l'arrêté royal du 28 avril 1998 portant organisation du |
van het Interfederaal Korps van de Inspectie van Financiën. | Corps interfédéral de l'Inspection des Finances. |
Artikel 34 omschrijft het algemene kader van de opdrachten van de | L'article 34 définit le cadre général des missions du délégué du |
afgevaardigde van de Minister. | Ministre. |
Artikel 35 preciseert de middelen waarover de afgevaardigde van de | L'article 35 précise les moyens dont dispose le délégué du Ministre |
Minister beschikt om zijn opdrachten te vervullen. | pour exercer ses missions. |
Artikel 36 verduidelijkt dat de afgevaardigde van de Minister, net als | L'article 36 précise qu'à l'instar des inspecteurs des finances le |
de inspecteurs van financiën, niet daadwerkelijk mag tussenbeide komen | délégué du Ministre ne peut intervenir effectivement dans la gestion |
in het beheer van het Instituut. | de l'Institut. |
De artikelen 37 en 38 vermelden de mogelijke besluiten van de Raad van | Les articles 37 et 38 énoncent les hypothèses de décisions du Conseil |
het Instituut waarbij in een voorafgaand advies van de afgevaardigde | de l'Institut dans lesquelles un avis préalable du délégué du Ministre |
van de Minister wordt voorzien. | est prévu |
De in artikel 38 bedoelde hypotheses vergen bovendien de goedkeuring | Les hypothèses visées à l'article 38 nécessitent de surcroît |
van één of meer ministers. | l'approbation d'un ou de plusieurs Ministres. |
Artikel 39 beschrijft de procedure ingeval de Raad niet akkoord gaat | L'article 39 décrit la procédure en cas de désaccord du Conseil avec |
met het advies van de afgevaardigde van de Minister. | l'avis rendu par le délégué du Ministre. |
De artikelen 40 en 41 stellen procedures in voor de uitwisseling van | Les articles 40 et 41 mettent en place des procédures d'échange |
informatie tussen de afgevaardigde van de Minister enerzijds, en het | d'informations entre le délégué du Ministre, d'une part, et la Cour |
Rekenhof of de Minister van het Openbaar Ambt anderzijds. | des comptes ou le Ministre de la Fonction publique d'autre part. |
Hoofdstuk 6 - Opheffings- en slotbepalingen | Chapitre 6 - Dispositions abrogatoires et finales |
De artikelen 42 tot en met 44 behoeven geen commentaar. | Les articles 42 à 44 ne nécessitent pas de commentaire. |
Het advies van de Raad van State werd volledig opgevolgd. | L'avis du Conseil d'Etat a été entièrement suivi. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige | les très respectueux |
en zeer getrouwe dienaars, | et très fidèles serviteurs, |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting | La Vice-Première Ministre et Ministre du Budget |
en Consumentenzaken, | et de la Protection de la Consommation, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel | Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur |
en Wetenschapsbeleid, | et de la Politique scientifique, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
ADVIES 38.20014 VAN DE AFDELINGSWETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS 38.200/4 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT |
De Raad van State, afdeling wetgeving, vierde kamer, op 4 maart 2005 | |
door de Minister van Telecommunicatie verzocht hem, binnen een termijn | Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi |
van dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk | par le Ministre des Télécommunications, le 4 mars 2005, d'une demande |
besluit "tot vaststelling van de budgettaire en boekhoudkundige | d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal |
regeling van het Belgisch Instituut voor postdiensten en | "fixant le règlement budgétaire et comptable de l'Institut belge des |
telecommunicatie", heeft op 23 maart 2005 het volgende advies gegeven | services postaux et des télécommunications", a donné le 23 mars 2005 |
: | l'avis suivant : |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de |
afdeling wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde | législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la |
gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het | compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des |
ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois |
vervullen voorafgaande vormvereisten. | coordonnées précitées. |
Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après. |
volgende opmerkingen. | Observation préalable |
Voorafgaande opmerking | |
Bij de huidige stand van het positief recht vloeien de regels voorde | En l'état actuel du droit positif, les règles de contrôle budgétaire |
budgettaire en boekhoudkundige controle van het BIPT voort uit de | et comptable de l'I.B.P.T. résultent des articles 35 et 36 de la loi |
artikelen 35 en 36 van de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot | du 17 janvier 2003 relative au statut du régulateur des secteurs de |
het statuut van de regulator van de Belgische post- en | |
telecommunicatiesector. Krachtens artikel 43 van dezelfde wet, wordt | postes et des télécommunications. En vertu de l'article 43 de la même |
het BIPT onttrokken aan het toepassingsgebied van de wet van 16 maart | loi, l'I.B.P.T. est soustraite du champ d'application de la loi du 16 |
1954 betreffende de controle op sommige instellingen van openbaar nut. | mars 1954 relative au contrôle de certains organismes d'intérêt public. |
Zoals in het advies van de Inspecteur van Financiën wordt opgemerkt, | Ainsi que le relève l'avis de l'Inspecteur des Finances, lorsque la |
zal het BIPT vallen onder het toepassingsgebied van de wet van 22 mei | loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la |
2003 houdende organisatie van de begroting en de comptabiliteit van de | comptabilité de l'Etat fédéral sera en vigueur, soit au plus tôt le 1er |
federale Staat, krachtens artikel 2, 3°, ervan, wanneer deze wet van | |
kracht zal zijn, dit is op zijn vroegst op 1 januari 2006 en uiterlijk | janvier 2006 et au plus tard le 1er janvier 2007 (1), l'I.B.P.T. |
op 1 januari 2007 (1). | |
Op dat ogenblik zullen verschillende bepalingen van de voormelde wet | entrera dans son champ d'application, en vertu de son article 2, 3°. |
van 22 mei 2003 op het BIPT van toepassing zijn, voornamelijk die van | A ce moment, plusieurs dispositions de la loi précitée du 22 mai 2003 |
lui seront applicables, principalement celles figurant à son titre Il | |
titel II ("Bepalingen van toepassing op alle diensten" - artikelen 4 | ("Dispositions applicables à tous les services" - articles 4 à 42), au |
tot 42), en van hoofdstuk III ("De administratieve openbare | |
instellingen" - artikelen 85 tot 94) van titel 111 ervan ("Bijzondere | chapitre III ("Les organismes administratifs publics" - articles 85 à |
bepalingen van toepassing op de diensten"), daar het BIPT dient te | 94) de son titre III ("Dispositions particulières applicables aux |
worden aangemerkt als een administratieve openbare instelling in de | services"), l'I.B.P.T. devant être qualifié d'organisme administratif |
zin van deze wet (2). | public au sens de cette loi (2). |
Artikel 126, § 2, van de genoemde wet van 22 mei 2003 bepaalt het | L'article 126, § 2, de la loi précitée du 22 mai 2003 dispose : |
volgende : « De bepalingen van de organieke wet of van het statuut van de | « Les dispositions de la loi organique ou du statut des organismes |
administratieve openbare instellingen die zijn onderworpen aan de | administratifs publics soumis à la présente loi cessent d'avoir effet |
onderhavige wet hebben niet langer uitwerking in de mate dat zij | dans la mesure où elles s'avèrent contraires ou non conformes aux |
tegenstrijdig of niet-conform zijn me de bepalingen van de onderhavige wet. (2) | dispositions de la présente loi. » |
Verschillende bepalingen van de voornoemde wet van 22 mei 2003 hebben | Or, plusieurs dispositions de la loi précitée du 22 mai 2003 ont le |
evenwel dezelfde strekking als sommige bepalingen van het ontworpen | même objet que certaines dispositions de l'arrêté en projet, |
besluit, inzonderheid die welke het opstellen van het ontwerp van | notamment, celles qui concernent l'élaboration du projet de budget, |
begroting betreffen, de kenmerken van deze begroting en de goedkeuring | les caractéristiques de celui-ci et son approbation par le ministre |
ervan door de bevoegde minister. | compétent. |
Wanneer de genoemde wet van 22 mei 1993 in werking treedt, zal het | II conviendra donc, lorsque la loi précitée du 22 mai 2003 entrera en |
ontworpen besluit dus moeten worden herzien om er de bepalingen uit te | vigueur, de revoir l'arrêté en projet en manière telle qu'en soient |
halen waarvan de strekking dezelfde is als die van de bepalingen die | distraites les dispositions dont l'objet est le même que celui des |
voorkomen in de wet, en dit zelfs indien de regels die ze bevatten | dispositions figurant dans la loi, et ce même si les règles qu'elles |
dezelfde inhoud hebben. Het is immers niet geraden eenzelfde kwestie | énoncent ont un contenu identique. II ne s'indique en effet pas qu'une |
te behandelen in twee verschillende regelingen. Deze aanbeveling geldt | même question soit réglée dans deux textes différents. Cette |
a fortiori voor de bepalingen van het ontworpen besluit die identieke | recommandation vaut a fortiori pour les dispositions de l'arrêté en |
kwesties op verschillende wijze regelen. | projet réglant différemment des questions identiques. |
Voorafgaand vormvereiste | Formalité préalable |
De tweede zin van artikel 33 van het ontworpen besluit regelt een | La deuxième phrase de l'article 33 de l'arrêté en projet règle un |
element van de bezoldigingsregeling van het lid van het Interfederaal | élément du statut pécuniaire du membre du Corps interfédéral de |
Korps van de Inspectie van Financiën dat door de Minister van | l'Inspection des Finances délégué par le Ministre du Budget auprès de |
Begroting wordt afgevaardigd bij het Belgisch Instituut voor | l'Institut belge des services postaux et des télécommunications. |
postdiensten en telecommunicatie. | |
Krachtens artikel 4, 1°, a en b, van het koninklijk besluit van 29 | En vertu de l'article 4, 1°, a et b, de l'arrêté royal du 29 août 1985 |
augustus 1985 tot aanwijzing van de grondregelingen in de zin van | déterminant les réglementations de base au sens de l'article 2, § 1er, |
artikel 2, § 1, 1°, van de wet van 19 december 1974 tot regeling van | 1°, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les |
de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, | autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces |
mag deze bepaling niet worden vastgesteld dan na onderhandeling met de | autorités, cette disposition ne peut être prise sans une négociation |
representatieve vakorganisaties in het daartoe opgerichte comité. | syndicale préalable avec les organisations syndicales représentatives |
au sein du comité créé à cet effet. | |
Rechtsgrond | Fondement juridique |
Aanhef | Préambule |
1. Artikel 35 van de voormelde wet van 17 januari 2003 verleent geen | 1. L'article 35 de la loi du 17 janvier 2003 précitée n'accorde pas |
uitdrukkelijke machtiging aan de Koning om de artikelen 2 tot 14 en 16 | une habilitation expresse au Roi pour adopter les articles 2 à 14 et |
tot 32 van het ontworpen besluit vast te stellen. | 16 à 32 de l'arrêté en projet. |
Artikel 108 van de Grondwet verleent aan de Koning de bevoegdheid om | L'article 108 de la Constitution confère au Roi le pouvoir de faire |
verordeningen te maken en de besluiten te nemen die voor de uitvoering | les règlements et arrêtés nécessaires à l'exécution des lois. Si dans |
van de wetten nodig zijn. De Koning kan weliswaar bij de vervulling | l'exercice de ce pouvoir, le Roi ne peut ni étendre la portée de la |
van deze opdracht de strekking van de wet net zo min uitbreiden als | loi ni la restreindre, il lui appartient néanmoins, de dégager du |
beperken, maar moet uit de grondslag van deze bepaling en de algemene | principe de la loi et de son économie générale les conséquences qui en |
opzet ervan de gevolgen trekken die daaruit logischerwijze | |
voortvloeien volgens de geest waarin zij is opgevat en de doeleinden | dérivent naturellement d'après l'esprit qui a présidé à sa conception |
die ermee worden nagestreefd. | et les fins qu'elle poursuit. |
In dezen kunnen de voormelde artikelen van het ontwerp rechtsgrond | En l'espèce, les articles précités du projet peuvent trouver un |
vinden in artikel 35 van de genoemde wet van 17 januari 2003, juncto | fondement juridique dans l'article 35 de la loi du 17 janvier 2003 |
artikel 108 van de Grondwet. Bijgevolg dient eveneens te worden | précitée combiné avec l'article 108 de la Constitution. En |
verwezen naar deze laatste bepaling in een nieuw eerste lid van de | conséquence, il faut également viser cette dernière disposition en un |
aanhef. | alinéa 1er nouveau du préambule. |
2. De artikelen 15 en 33 tot 42 van het ontworpen besluit stellen de | 2. Les articles 15 et 33 à 42 de l'arrêté en projet fixent les |
nadere regels vast volgens welke de Minister van Begroting of zijn | modalités selon lesquelles le Ministre du Budget ou son délégué exerce |
afgevaardigde een controlebevoegdheid uitoefent op de besluiten die | un pouvoir de contrôle sur les décisions qui ont une incidence |
een financiële en budgettaire weerslag hebben. Deze artikelen kunnen | financière et budgétaire. Ces articles peuvent trouver un fondement |
hun rechtsgrond ontlenen aan artikel 36 van de voormelde wet van 17 | juridique dans l'article 36 de la loi du 17 janvier 2003 précitée. |
januari 2003. De tweede zin van artikel 33 van het ontwerp vindt evenwel geen | Néanmoins, la deuxième phrase de l'article 33 du projet ne trouve pas |
rechtsgrond in artikel 36 van de genoemde wet van 17 januari 2003. | un fondement juridique dans l'article 36 de la loi du 17 janvier 2003 |
Daar het gaat om de vastlegging van een element van de | précitée. S'agissant de la fixation d'un élément du statut pécuniaire |
bezoldigingsregeling van het lid van het Interfederaal Korps van de | du membre du Corps interfédéral de l'Inspection des Finances, délégué |
Inspectie van Financiën dat door de Minister van Begroting naar het | par le Ministre du Budget auprès de l'Institut, un fondement juridique |
Instituut wordt afgevaardigd, kan rechtsgrond worden gevonden in | |
artikel 107 van de Grondwet. Er dient dus eveneens te worden verwezen | peut être trouvé dans l'article 107 de la Constitution. II convient |
naar deze bepaling in het nieuwe eerste lid van de aanhef. | donc de viser également cette disposition à l'alinéa 1er nouveau du |
3. In de aanhef dient alleen te worden verwezen naar de regelingen die | préambule. 3. Le préambule ne doit viser que les textes qui constituent le |
de rechtsgrond van het ontworpen besluit vormen en naar de regelingen | fondement juridique de l'arrêté en projet et les textes que l'arrêté |
die bij het besluit worden gewijzigd. | modifie. |
Daar het koninklijk besluit van 1 april 2003 tot vaststelling van het | L'arrêté royal du 1er avril 2003 fixant le statut des membres du Corps |
statuut van de leden van het Interfederaal Korps van de Inspectie van | interfédéral de l'Inspection des Finances et modifiant l'arrêté royal |
Financiën en tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 april | |
1998 tot organisatie van het Interfederaal Korps van de Inspectie van | du 28 avril 1998 portant organisation du Corps interfédéral de |
Financiën niet de rechtsgrond vormt van het onderhavige ontwerp van | l'Inspection des Finances ne constituant pas le fondement du présent |
besluit en door dat besluit niet wordt gewijzigd, is er geen reden om | projet d'arrêté et n'étant pas modifié par celui-ci, il n'y a pas lieu |
in de aanhef ernaar te verwijzen. | de le viser au préambule. |
Dispositief | Dispositif |
Artikel 2 | Article 2 |
Aangezien het "stelsel van het beheer" nergens in de wetgeving of | Le "système de la gestion" n'étant défini nulle part dans la |
regelgeving wordt omschreven, dient in het ontworpen besluit - en niet | législation ou la réglementation, il faut préciser dans l'arrêté en |
enkel in het verslag aan de Koning - te worden gepreciseerd volgens | projet et non dans le seul rapport au Roi, les règles de la |
welke regels van de begrotingsboekhouding de ontvangsten en de | comptabilité budgétaire selon lesquelles les recettes et les dépenses |
uitgaven worden geboekt. | sont imputées. |
Artikel 3 | Article 3 |
Artikel 3 is in strijd met artikel 7, vierde lid, van het ontwerp. | L'article 3 est en contradiction avec l'article 7, alinéa 4, du projet. |
Het BIPT heeft immers een andere rechtspersoonlijkheid dan de Staat, | En effet, l'I.B.P.T. jouit d'une personnalité juridique distincte de |
krachtens artikel 13 van de voormelde wet van 17 januari 2003, wat | celle de l'Etat en vertu de l'article 13 de la loi du 17 janvier 2003 |
betekent dat het over een eigen vermogen en over eigen middelen | précitée, ce qui signifie qu'il dispose d'un patrimoine et d'un budget |
beschikt. | propres. |
Bovendien bepaalt artikel 35, § 1, eerste lid, van de voornoemde wet | Par ailleurs, en vertu de l'article 35, § 1er, alinéa 1er, de la loi |
van 17 januari 2003 het volgende : "Het begrotingsontwerp van het | du 17 janvier 2003 précitée "le projet de budget de l'Institut est |
Instituut wordt door de Raad opgemaakt en goedgekeurd door de | élaboré par le Conseil et est approuvé par les Ministres du Budget et |
Ministers van Begroting en Financiën". | de(s) Finances". |
De ontworpen tekst dient in het licht van deze opmerking te worden herzien. | Le texte en projet doit être revu à la lumière de cette observation. |
Artikel 10 | Article 10 |
Artikel 10, § 2, van het ontworpen besluit kent een | L'article 10, § 2, de l'arrêté en projet accorde une compétence |
goedkeuringsbevoegdheid toe aan het lid van het Interfederaal Korps | |
van de Inspectie van Financiën dat door de Minister van Begroting bij | d'approbation au membre du Corps interfédéral de l'Inspection des |
het Instituut afgevaardigd wordt, zonder enige bemoeienis van de | Finances délégué par le Ministre du Budget auprès de l'Institut, sans |
Ministers van Begroting en Financiën. | prévoir l'intervention des Ministres du Budget et des Finances. |
Artikel 35, § 1, van de voormelde wet van 17 januari 2003 bepaalt dat | Or, l'article 35, § 1er, de la loi du 17 janvier 2003 précitée prévoit |
de begrotingen worden goedgekeurd door de Ministers van Begroting en | que les budgets sont approuvés par les Ministres du Budget et des |
Financiën, wat impliceert dat dezelfde regels worden toegepast op | Finances, ce qui implique que les mêmes règles soient appliquées aux |
begrotingswijzigingen. Artikel 10, § 2, van het ontwerp stemt derhalve | modifications budgétaires. L'article 10, § 2, du projet n'est dès lors |
niet overeen met artikel 35, § 1, van de genoemde wet. | pas conforme à l'article 35, § 1er, de la loi précitée. |
Slotopmerking | Observation finale |
In artikel 20, tweede lid, 1°, van het ontworpen besluit dienen de | A l'article 20, alinéa 2, 1°, de l'arrêté en projet, il faut remplacer |
woorden "in artikel 8" te worden vervangen door de woorden "in artikel 13". | les mots "à l'article 8" par les mots "à l'article 13". |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
Mevr. M.-L. Willot-Thomas, kamervoorzitter, | Mme M.-L. Willot-Thomas, président de chambre; |
De heren : | MM : |
P. Liénardy, P. Vandernoot, staatsraden; | P. Lienardy, P. Vandernoot, conseillers d'Etat; |
Mevr. C. Gigot, griffier. | Mme C. Gigot, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer R. Wimmer, auditeur. De | Le rapport a été présenté par M. R. Wimmer, auditeur. |
overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd nagezien | |
onder toezicht van de heer P. Liénardy. | |
De griffier, | Le greffier, |
C. Gigot. | C. Gigot. |
De voorzitter, | Le président, |
M.-L. Vuillot-Thomas | M.-L. Willot-Thomas. |
(1) Artikel 133 van de voormelde wet van 22 mei 2003, zoals gewijzigd | (1) Article 133 de la loi précitée du 22 mai 2003, tel que modifié par |
bij artikel 498 van de programmawet van 27 december 2004. | l'article 498 de la loi-programme du 27 décembre 2004. |
(2) Artikel 2, 3°, van de voornoemde wet van 22 mei 2003. Zie de | (2) Article 2, 3°, de la loi précitée du 22 mai 2003. Voir l'exposé |
memorie van toelichting (Gedr. St., Kamer, 2001-2002, nr. 50-1870/1, blz. 167). | des motifs (Doc. parl. Chambre 2001-2002 n° 50-1870/1, p. 167). |
10 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 10 JANVIER 2006. - Arrêté royal fixant le règlement budgétaire et |
budgettaire en boekhoudkundige regeling van het Belgisch Instituut | comptable de l'Institut belge des services postaux et des |
voor postdiensten en telecommunicatie | télécommunications |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 107 en 108 van de Grondwet; | Vu les articles 107 et 108 de la Constitution; |
Gelet op de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van | Vu la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du régulateur des |
de regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesector, | secteurs des postes et des télécommunications belges, notamment les |
inzonderheid op de artikelen 35 en 36; | articles 35 et 36; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 mei 2004; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 mai 2004; |
Gelet op advies nr. 38.200/4 van de Raad van State, gegeven op 23 | Vu l'avis n° 38.200/4 du Conseil d'Etat, donné le 23 mars 2005; |
maart 2005; Gelet op protocol nr. 129/1 van 22 juni 2005 van sectorcomité I; | Vu le protocole n° 129/1 du 22 juin 2005 du Comité de secteur I; |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, Onze Minister van | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, de Notre Ministre |
Begroting en Consumentenzaken en Onze Minister van Economie, Energie, | du Budget et de la Protection de la consommation et de Notre Ministre |
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid, | de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | scientifique; Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Algemeen | CHAPITRE Ier. - Généralités |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° het Instituut : het Belgisch Instituut voor postdiensten en | 1° l'Institut : l'Institut belge des services postaux et des |
telecommunicatie bedoeld in artikel 71, eerste lid, van de wet van 21 | télécommunications visé à l'article 71, alinéa 1er, de la loi du 21 |
maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische | mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques |
overheidsbedrijven; | économiques; |
2° de Raad : de Raad van het Instituut, bedoeld in afdeling 3 van | 2° le Conseil : le Conseil de l'Institut visé à la section 3 du |
hoofdstuk 3 van de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het | chapitre 3 de la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du |
statuut van de regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesector; | régulateur des secteurs des postes et des télécommunications belges; |
3° de afgevaardigde van de Minister : het lid van het Interfederaal | 3° le délégué du Ministre : le membre du Corps interfédéral de |
Korps van de Inspectie van Financiën, bedoeld in artikel 33 van het | l'Inspection des Finances visé à l'article 33 du présent arrêté. |
huidige besluit. | |
Art. 2.Het Instituut maakt jaarlijks een begroting en rekening op met |
Art. 2.Le budget et les comptes de l'Institut sont annuels et |
opgave van alle ontvangsten en alle uitgaven, welke de herkomst en de | comprennent toutes les recettes et toutes les dépenses, quelles qu'en |
oorzaak ervan ook mogen zijn. | soient l'origine et la cause. |
Het begrotingsjaar valt samen met het kalenderjaar. | L'année budgétaire coïncide avec l'année civile. |
De boekhouding wordt gevoerd volgens het stelsel van het beheer. De | La comptabilité est tenue selon le système de la gestion. Les recettes |
ontvangsten en de uitgaven worden respectievelijk aangerekend op de | et les dépenses sont respectivement imputées à la date de leur |
datum van hun daadwerkelijke inning en betaling. | perception et de leur règlement effectifs. |
HOOFDSTUK II. - De begroting van ontvangsten en uitgaven | CHAPITRE II. - Du budget des recettes et des depenses |
Art. 3.De ontwerpbegroting is de akte waardoor de Raad de ontvangsten en de uitgaven voorziet en raamt, die uit te voeren zijn door het Instituut tijdens het begrotingsjaar waarvoor de begroting opgemaakt is. De begroting is de akte waardoor de Ministers van Begroting en van Financiën de ontvangsten en de uitgaven bepalen waartoe zij het Instituut de toestemming verlenen. Art. 4.Onder ontvangsten wordt verstaan al de rechten door het Instituut verworven uit hoofde van zijn betrekkingen met derden. Onder uitgaven wordt verstaan al de rechten door derden verworven ten laste van het Instituut. De verrichtingen op gelden van derden worden in een ordebegroting ingeschreven. Art. 5.De begroting wordt tabelsgewijze voorgesteld zodanig dat de verschillende grote inkomstencategoriën afzonderlijk worden vermeld, alsook dat langs de uitgavenzijde het onderscheid verschijnt tussen personeelsuitgaven, werkingsuitgaven en investeringsuitgaven. De ontvangsten en de uitgaven worden er volgens hun aard gerangschikt. De vorm van die tabellen wordt vastgesteld in bijlage 1. |
Art. 3.Le projet de budget est l'acte par lequel le Conseil prévoit et évalue les recettes et les dépenses à effectuer par l'Institut au cours de l'année budgétaire pour laquelle il est élaboré. Le budget est l'acte par lequel les Ministres du Budget et des Finances déterminent les recettes et les dépenses auxquelles ils autorisent l'Institut à procéder. Art. 4.Par recettes, on entend tous les droits acquis à l'Institut du chef de ses relations avec les tiers. Par dépenses on entend tous les droits acquis par des tiers à charge de l'Institut. Les opérations sur fonds de tiers sont inscrites dans un budget pour ordre. Art. 5.Le budget est présenté en tableaux de manière telle que les différentes grandes catégories de recettes apparaissent séparément, de même qu'en matière de dépenses la distinction soit faite entre dépenses de personnel, dépenses de fonctionnement et dépenses d'investissements. Les dépenses et les recettes y sont classées par nature. La forme de ces tableaux est fixée à l'annexe 1re. |
Art. 6.De ramingen van ontvangsten en de kredieten van uitgaven |
Art. 6.Les prévisions de recettes et les crédits de dépenses sont |
worden gestaafd met afzonderlijke verantwoordingsnota's. | appuyés de notes justificatives distinctes. |
Art. 7.Het ontwerp van begroting met de bijhorende toelichting en |
Art. 7.Le projet de budget accompagné de son exposé et de ses pièces |
verantwoording wordt ingediend in drie exemplaren bij de Minister van | justificatives est adressé en triple exemplaire au Ministre du Budget |
Begroting vóór 15 oktober van het jaar dat voorafgaat aan het jaar waarop het betrekking heeft. De Minister van Begroting zendt die onverwijld over aan de Minister van Financiën. Het Instituut kan uitgenodigd worden zijn ontwerp van begroting te komen toelichten. De Ministers van Begroting en Financiën delen vóór 31 december van het jaar dat voorafgaat aan het jaar waarop die betrekking heeft aan het Instituut mee of ze hun goedkeuring kunnen verlenen aan het voorgelegde ontwerp van begroting. De Minister van Begroting deelt de goedgekeurde begroting mee aan de Kamer van volksvertegenwoordigers. Art. 8.Indien op de eerste dag van het begrotingsjaar geen goedkeuring is gegeven, belet zulks niet dat tot op het ogenblik dat de begroting wordt goedgekeurd, de kredieten die opgenomen waren in de laatst goedgekeurde begroting worden aangewend door het Instituut. Art. 9.De ramingen vermeld in de tabel der ontvangsten van de begroting, zijn niet limitatief ten opzichte van de te innen ontvangsten. De kredieten, onder de artikelen van de tabel der uitgaven aangevraagd, beperken deze laatste tot het vastgestelde bedrag, tenzij de tekst bepaalt dat zij niet limitatief zijn. Art. 10.De kredieten kunnen slechts aangewend worden voor de doeleinden waartoe zij bestemd zijn. Art. 11.De begrotingsaanrekening wordt gestaafd met het stuk bestemd |
avant le 15 octobre de l'année précédant l'exercice auquel il se rapporte. Le Ministre du Budget le transmet sans délai au Ministre des Finances. L'Institut peut être invité à commenter son projet de budget. Les Ministres du Budget et des Finances communiquent à l'Institut s'ils approuvent le projet de budget présenté, avant le 31 décembre de l'année précédant l'exercice auquel il se rapporte. Le Ministre du Budget communique le budget approuvé à la Chambre des représentants. Art. 8.Le défaut d'approbation au premier jour de l'année budgétaire n'empêche pas l'Institut d'utiliser par mois, jusqu'au moment où le budget est approuvé, des crédits repris dans le dernier budget approuvé. Art. 9.Les évaluations portées aux articles du tableau des recettes du budget ne sont pas limitatives de la recette à effectuer. Les crédits postulés aux articles du tableau des dépenses limitent celles-ci au montant fixé, à moins que leur libellé ne précise qu'ils sont non limitatifs. Art. 10.Les crédits ne peuvent être utilisés qu'aux fins auxquelles ils sont destinés. Art. 11.L'imputation budgétaire est basée sur le document, destiné au |
voor of uitgaande van derden, dat het bestaan en de omvang van de | tiers ou émanant de lui, qui constate l'existence et l'étendue de |
verrichting vaststelt. | l'opération. |
De ontvangsten en de uitgaven dienen ingeschreven te worden op de | Les recettes et les dépenses doivent être rattachées aux articles en |
artikelen waarop zij betrekking hebben. | regard desquels elles sont prévues. |
Art. 12.Voor de contracten en opdrachten waarvan de uitvoering de |
Art. 12.Pour les contrats et marchés dont l'exécution excède le terme |
duur van het begrotingsjaar overschrijdt, voorziet de begroting, enerzijds, het bedrag van de verbintenissen die afgesloten mogen worden en, anderzijds, het bedrag van het gedeelte der contracten en opdrachten, dat mag worden uitgevoerd in de loop van het betrokken begrotingsjaar. In afwijking van de bepalingen van het eerste lid van dit artikel worden rechten die voortvloeien uit het afsluiten van contracten over het gebruik van goederen of diensten en die de ondertekenaars verbinden voor een duur die langer is dan het begrotingsjaar, slechts op de begroting gebracht ten belope van het bedrag van de rechten die tijdens het begrotingsjaar opvorderbaar worden. Art. 13.De verrichtingen die niet voortvloeien uit betrekkingen met |
de l'année budgétaire, le budget prévoit, d'une part, le montant des engagements qui peuvent être conclus et, d'autre part, le montant de la partie des contrats et marchés qui peut être exécutée au cours de l'année budgétaire considérée. Par dérogation aux dispositions de l'alinéa 1er du présent article, les droits qui résultent de la conclusion de contrats d'usage de biens ou de services, liant les signataires pour une durée excédant le terme de l'année budgétaire ne sont portés au budget qu'à concurrence du montant des droits qui deviennent exigibles au cours de l'année budgétaire. Art. 13.Les opérations qui ne résultent pas des relations avec des |
derden, zijn interne bewegingen. Deze verrichtingen betreffen | tiers constituent des mouvements internes. Ces opérations concernent |
inzonderheid de vorming, de verandering en het verdwijnen van | notamment : la formation, la transformation et la disparition de |
patrimoniale waarden, de samenstelling van reserve-, amortisatie- of | valeurs patrimoniales, la constitution de fonds de réserve, de fonds |
vernieuwingsfondsen. | d'amortissement ou de renouvellement. |
Art. 14.De interne bewegingen worden vrijblijvend geschat in de |
Art. 14.Les mouvements internes sont évalués à titre indicatif dans |
voorafbeelding van de rekeningen waarop zij betrekking zullen hebben. | la préfiguration des comptes qu'ils doivent affecter. |
De voorafbeelding van de rekeningen is de synthese van de beweging van | La préfiguration des comptes est la synthèse du mouvement des valeurs |
de waarden die uit de uitvoering van de opdrachten van het Instituut | qui découle de l'exécution des missions de l'Institut, pendant l'année |
voortvloeit tijdens het jaar waarvoor de begroting is opgemaakt. | pour laquelle le budget est dressé. |
Art. 15.De leningen voor meer dan tien dagen die het Instituut mag |
Art. 15.Les emprunts à plus de dix jours de date que l'Institut peut |
aangaan, worden aan de Minister van Begroting ter machtiging | contracter sont soumis à l'autorisation du Ministre du Budget. |
voorgelegd. Het Instituut zendt aan de Minister van Begroting volledige | L'Institut transmet au Ministre du Budget des renseignements complets |
inlichtingen over betreffende : | concernant : |
1° de leningen van alle aard die het aangaat; | 1° les emprunts de toute nature qu'il contracte; |
2° het beleggen van zijn tegoeden en zijn beschikbare gelden. | 2° le placement de ses avoirs et de ses disponibilités. |
Deze inlichtingen worden verschaft volgens de nadere regels die | Ces renseignements sont fournis suivant les modalités à fixer par le |
vastgelegd worden door de Minister van Begroting. | Ministre du Budget. |
HOOFDSTUK III. - De rekeningen en de boekhouding | CHAPITRE III. - Des comptes et de la comptabilité |
Art. 16.Het Instituut maakt uiterlijk op 30 april de jaarlijkse |
Art. 16.L'Institut dresse, pour le 30 avril au plus tard, le compte |
uitvoeringsrekening op van zijn begroting, alsmede een staat van | annuel d'exécution de son budget ainsi qu'une situation active et |
activa en passiva op 31 december van het beschouwde jaar. | passive au 31 décembre de l'année considérée. |
De overheden die de uitvoeringsrekeningen van de begroting goedkeuren | Les autorités qui approuvent ou arrêtent les comptes d'exécution du |
of afsluiten, doen dat binnen dezelfde termijn voor de staten van | budget remplissent la même mission dans le même délai à l'égard des |
activa en passiva. | situations actives et passives. |
Art. 17.Het Instituut voegt bij zijn begroting de voorafbeelding van |
Art. 17.L'Institut joint à son budget la préfiguration des comptes, |
de rekeningen, en in het bijzonder van de rekening van de wijziging | et en particulier du compte de modification du patrimoine. |
van het patrimonium. | |
Art. 18.Alle verrichtingen die betrekking hebben op de activiteit en |
Art. 18.Toutes les opérations intéressant l'activité et |
het beheer van het Instituut worden dagelijks volledig geboekt. | l'administration de l'Institut font l'objet, jour par jour, d'un |
enregistrement comptable complet. | |
Elke boeking wordt met een verantwoordingsstuk gestaafd. | Chaque écriture s'appuie sur une pièce justificative. |
Art. 19.De boeking geschiedt volgens de gebruikelijke regels van de |
Art. 19.L'enregistrement est fait selon les règles usuelles de la |
dubbele boekhouding. | comptabilité en partie double. |
Ze maakt minstens het voorwerp uit van inschrijvingen : | Il fait l'objet d'inscriptions au minimum : |
1° in een dagboek waarin de verrichtingen in chronologische volgorde | 1° dans un livre journal reprenant les opérations dans l'ordre |
worden opgenomen; | chronologique; |
2° in een rekeningsysteem waarin enerzijds de aangewende middelen | 2° dans un système de comptes spécifiant, d'une part, d'après leur |
volgens hun aard, en anderzijds de aanwending van die middelen alsmede | nature, les ressources mises en oeuvre et, d'autre part, l'usage qui |
de daaruit voortvloeiende wijzigingen in het patrimonium | est fait de ces ressources ainsi que les modifications de patrimoine |
gespecificeerd worden. | qui en résultent. |
Art. 20.Het in artikel 19 bedoelde rekeningsysteem alsmede de regels |
Art. 20.Le système de comptes visé à l'article 19, ainsi que les |
met betrekking tot de werking ervan, worden beschreven in een | règles qui régissent leur fonctionnement sont décrits dans un plan |
boekhoudplan, dat aangepast is aan de statutaire aard van het | comptable approprié à la nature statutaire de l'Institut et adapté |
Instituut en voortdurend wordt aangepast aan de noodwendigheden van | constamment aux besoins de son administration et de son activité. |
zijn beheer en van zijn activiteit. | |
Het plan is zo opgesteld dat : | Ce plan est établi de manière telle : |
1° de rekeningen, enerzijds, de verrichtingen met derden, en | 1° que les comptes enregistrent séparément, d'une part, les opérations |
anderzijds, de in artikel 13 bepaalde interne bewegingen van waarden, | avec les tiers et, d'autre part, les mouvements internes de valeurs |
afzonderlijk boeken; | définis à l'article 13; |
2° de rekeningen zodanig gegroepeerd worden dat zonder nieuwe | 2° que les comptes soient groupés de manière qu'il puisse être |
bewerking of ontleding kan worden voldaan aan de bepalingen van de | satisfait, sans nouveau dépouillement ni nouvelle analyse, aux |
artikelen 26 tot 35 van dit besluit; | dispositions des articles 26 à 35 du présent arrêté; |
3° het te allen tijde de mogelijkheid biedt om de uitvoering van de | 3° qu'il permette en tout temps de suivre l'exécution du budget. |
begroting na te gaan. | |
De Minister van Begroting en de Minister van Financiën keuren de | Le Ministre du Budget et le Ministre des Finances approuvent la |
algemene structuur van het boekhoudplan goed. | structure générale du plan comptable. |
Art. 21.De inschrijvingen in de in artikel 19 bedoelde rekeningen |
Art. 21.Les inscriptions aux comptes visés à l'article 19 doivent |
moeten overeenstemmen met die in de dagboeken. | concorder avec celles des journaux. |
Art. 22.In de loop van het jaar bevatten de rekeningen die |
Art. 22.En cours d'année, les comptes enregistrant les dépenses |
begrotingsuitgaven opnemen, slechts debetboekingen; de rekeningen die | budgétaires ne comportent que des inscriptions au débit; les comptes |
begrotingsontvangsten opnemen behelzen slechts creditboekingen, zodat | enregistrant les recettes budgétaires ne comportent que des |
die rekeningen de verantwoordingsstukken van deze boekingen | inscriptions au crédit, de manière que ces comptes forment la |
samenvatten. | récapitulation des documents justificatifs de ces inscriptions. |
Art. 23.De van derden uitgaande stukken, die de boekingen in de |
Art. 23.Les documents émanant de tiers et qui appuient les |
rekeningen staven, worden per artikel van de begroting gerangschikt. | inscriptions aux comptes, sont classés par articles du budget. |
De kopies van de stukken bestemd voor derden worden op dezelfde wijze | Les copies des documents destinés aux tiers font l'objet d'un |
gerangschikt. | classement analogue. |
Indien de aard van de activiteit van het Instituut het rangschikken | Si la nature de l'activité de l'Institut rend nécessaire leur |
per exploitatie of per dienst vereist, worden de aldus gegroepeerde | classement par exploitation ou par service, les documents ainsi |
stukken bijkomend per artikel van de begroting geïnventariseerd. | groupés sont répertoriés, en ordre subsidiaire, par article du budget. |
Art. 24.De stukken die het Instituut heeft opgemaakt ter |
Art. 24.Les documents établis par l'Institut pour justifier les |
verantwoording van de interne bewegingen van waarden worden per | mouvements internes de valeurs, font l'objet d'un classement par |
rekening gerangschikt; ze mogen niet vermengd worden met diegene die bedoeld zijn in artikel 23. | comptes; ils ne peuvent être confondus avec ceux visés à l'article 23. |
Art. 25.Op 31 december wordt de waarde van de actieve en passieve |
Art. 25.A la date du 31 décembre, il est procédé à la révision des |
posten van het patrimonium van het Instituut herzien en wordt een | valeurs des éléments actifs et passifs du patrimoine de l'Institut et |
algemene inventaris opgemaakt, die steunt op de gedetailleerde lijst | il est dressé un inventaire général basé sur les relevés détaillés des |
van hetgeen voorhanden is. | existences. |
Die inventaris wordt ingedeeld in evenveel hoofdstukken als het in | Cet inventaire est subdivisé en autant de chapitres que le plan |
artikel 20 bedoelde boekhoudplan groepen van rekeningen omvat, die | comptable visé à l'article 20 comprend de groupes de comptes ouverts |
geopend werden om de verrichtingen te boeken die de samenstelling van | pour enregistrer les opérations qui influencent la composition du |
het patrimonium beïnvloeden. | patrimoine. |
Art. 26.De boekingen bestemd om de rekeningen te verbeteren |
Art. 26.Les écritures destinées à redresser les comptes conformément |
overeenkomstig de gegevens van de inventaris worden eveneens per 31 | aux données de l'inventaire sont passées sous la même date du 31 |
december uitgevoerd. | décembre. |
Art. 27.Na de in artikel 26 bedoelde boekingen wordt een definitieve |
Art. 27.Après la passation des écritures visées à l'article 26, il |
balans van de rekeningen opgemaakt. | est dressé une balance définitive des comptes. |
HOOFDSTUK IV. - Rekening en verantwoording | CHAPITRE IV. - De la reddition des comptes |
Art. 28.Het Instituut legt jaarlijks voor aan de Ministers van |
Art. 28.L'Institut présente annuellement aux Ministres des Finances |
Financiën en Begroting : | et du Budget : |
1° de rekening betreffende de uitvoering van de begroting, gestaafd | 1° le compte d'exécution du budget, appuyé d'un compte de gestion; |
met een beheersrekening; | |
2° de rekening van de wijzigingen van het patrimonium. | 2° le compte des variations du patrimoine. |
Art. 29.De rekening betreffende de uitvoering van de begroting wordt |
Art. 29.Le compte d'exécution du budget est formé des mêmes |
gevormd met dezelfde onderverdelingen als de tabellen van de | subdivisions que les tableaux du budget. |
begroting. Op die tabellen staan aangegeven, in opeenvolgende kolommen : | Ces tableaux font apparaître dans des colonnes successives : |
1° de nummers van de artikelen; | 1° les numéros des articles; |
2° de tekst van die artikelen; | 2° les libellés de ceux-ci; |
3° de ramingen van de ontvangsten of de toegestane kredieten, naar | 3° les prévisions de recettes ou les crédits accordés suivant le cas; |
gelang van het geval; | |
4° de aangerekende ontvangsten of uitgaven; | 4° les recettes ou les dépenses imputées; |
5° de verschillen tussen de ramingen en de aanrekeningen. | 5° les différences entre les prévisions et les imputations. |
Het verschil tussen de aangerekende ontvangsten en uitgaven vormt het | La différence entre les recettes et les dépenses imputées forme le |
begrotingsresultaat van het jaar. Dit resultaat, samengenomen met die | résultat budgétaire de l'année. Celui-ci cumulé avec les résultats |
van de vorige jaren, vormt het algemeen resultaat der begrotingen. | budgétaires des années antérieures, forme le résultat général des budgets. |
Art. 30.De beheersrekening geeft : |
Art. 30.Le compte de gestion présente : |
1° de in kas aanwezige waarden en de sommen waarvan het Instituut in | 1° les valeurs existant en caisse et les sommes dont l'Institut est |
rekening-courant schuldeiser of schuldenaar is op 1 januari van het | créancier ou débiteur en compte courant au 1er janvier de l'année pour |
jaar waarvoor ze wordt opgemaakt; | laquelle il est formé; |
2° de ontvangsten en de uitgaven, zoals ze voortvloeien uit de | 2° les recettes et les dépenses telles qu'elles résultent du compte |
rekening betreffende de uitvoering van de begroting; | d'exécution du budget; |
3° de in kas aanwezige waarden en de sommen waarvan het Instituut in | 3° les valeurs existant en caisse et les sommes dont l'Institut est |
rekening-courant schuldeiser of schuldenaar is op het einde van het | créancier ou débiteur en compte courant à la fin de l'année pour |
jaar waarvoor ze wordt opgemaakt. | laquelle il est formé. |
Die rekening moet de overeenstemming aantonen tussen de | Ce compte est destiné à montrer la parfaite concordance entre les |
boekhoudkundige gegevens en de aanrekeningen op de begroting. | écritures comptables et les écritures budgétaires. |
Art. 31.De rekening van de wijzigingen van het patrimonium wordt |
Art. 31.Le compte des variations du patrimoine est présenté sous |
opgemaakt in de vorm van tabellen die de gegevens groeperen die | forme de tableaux regroupant les éléments enregistrés dans les comptes |
opgenomen zijn in de rekeningen die overeenkomstig de bepalingen van | ouverts conformément aux dispositions de l'article 26. |
artikel 26 geopend zijn. | |
Zij behelst, enerzijds : | Il comprend, d'une part : |
a) de sommen die de verhogingen van activa en de verminderingen van | a) les sommes représentant les accroissements d'actif et les |
passiva vertegenwoordigen die de tegenwaarde vormen van de op de | diminutions de passif qui sont la contrepartie de dépenses imputées |
begroting aangerekende uitgaven; | sur le budget; |
b) de meerwaarden en de andere verhogingen van activa, vastgesteld | b) les plus-values et les autres augmentations d'actif constatées, en |
buiten enige budgettaire aanrekening; | dehors de toute imputation budgétaire; |
anderzijds : | d'autre part : |
a) de sommen die de vermindering van activa of de verhogingen van | a) les sommes représentant les diminutions d'actif ou les |
passiva vertegenwoordigen die de tegenwaarde vormen van de op de begroting aangerekende ontvangsten; b) de minderwaarden, de waardeverminderingen, het wegvallen van activa of de verhogingen van passiva vastgesteld buiten enige budgettaire aanrekening. De verrichtingen worden samengevat door in aparte kolommen diegene te groeperen die het voorwerp uitmaken van een budgettaire aanrekening en diegene die worden vastgesteld buiten enige budgettaire aanrekening. Het verschil tussen de verhoging en de vermindering geeft het resultaat van de gedurende het jaar ingetreden wijzigingen van het patrimonium. Dit resultaat, samengenomen met de resultaten van de vorige jaren, vormt de algemene rekening van de wijzigingen van het patrimonium. | augmentations de passif qui sont la contrepartie des recettes imputées sur le budget; b) les moins-values, les dépréciations, les disparitions d'actif ou les accroissements de passif constatées en dehors de toute imputation budgétaire. Les opérations sont récapitulées en groupant en colonnes différentes, celles qui font l'objet d'une imputation sur le budget et celles qui sont constatées, en dehors de toute imputation budgétaire. La différence entre les accroissements et les diminutions forme le résultat des variations du patrimoine de l'année. Celui-ci, cumulé avec les résultats des années antérieures, forme le compte général des variations du patrimoine. |
Art. 32.Bij de overeenkomstig artikel 28 ingediende rekeningen wordt een uiteenzetting gevoegd van de afschrijvingen, van de speciale reserves en andere provisies die het Instituut heeft aangelegd. Het Instituut legt de rekeningen in vijf exemplaren voor aan de Minister van Begroting. De Minister van Begroting maakt die onverwijld over aan de Minister van Financiën en zendt daarvan twee exemplaren over aan het Rekenhof. Nadat het zijn controletaak heeft vervuld, zendt het Rekenhof een exemplaar van de rekeningen met zijn opmerkingen terug aan de Minister van Begroting, die het doorzendt naar het Instituut. HOOFDSTUK V. - De voorafgaande controle op de besluiten die een financiële en budgettaire weerslag hebben Art. 33.De Minister van Begroting vaardigt een lid van het Interfederaal Korps van de Inspectie van Financiën af naar het Instituut. Zijn bezoldiging die wordt geregeld bij ministerieel besluit, is ten laste van het Instituut. Art. 34.De afgevaardigde van de Minister volgt de voorbereiding en de uitvoering van de begroting. Hij maakt de Minister van Begroting opmerkzaam op elk feit dat de begrotingsprogramma's kan wijzigen of de uitvoering ervan kan belemmeren. Op administratief, budgettair en financieel gebied draagt de afgevaardigde van de Minister bij tot de studie van de gepaste maatregelen om besparingen te doen, om de middelen te vergroten en om de organisatie van de diensten te verbeteren. Hij maakt aan het Instituut en aan de Minister van Begroting zijn suggesties hierover bekend. Art. 35.De afgevaardigde van de Minister oefent zijn toezicht uit op stukken en ter plaatse. Hij heeft toegang tot alle dossiers en alle archieven van het Instituut en ontvangt van de diensten alle inlichtingen die hij vraagt. |
Art. 32.Aux comptes présentés en application de l'article 28 est joint un exposé des amortissements, des réserves spéciales et autres provisions que l'Institut a constituées. L'Institut présente les comptes en cinq exemplaires au Ministre du Budget. Le Ministre du Budget le transmet sans délai au Ministre des Finances et en adresse deux exemplaires à la Cour des comptes. Après avoir exercé sa mission de contrôle, la Cour des comptes renvoie, avec ses observations, un exemplaire des comptes au Ministre du Budget qui le transmet à l'Institut. CHAPITRE V. - Du contrôle préalable sur les décisions ayant une incidence financière et budgétaire Art. 33.Le Ministre du Budget délègue auprès de l'Institut un membre du Corps interfédéral de l'Inspection des Finances. Sa rémunération réglée par arrêté ministériel est à charge de l'Institut. Art. 34.Le délégué du Ministre suit la préparation et l'exécution du budget et signale au Ministre du Budget tout fait susceptible de modifier les programmes budgétaires ou d'en compromettre l'exécution. Le délégué du Ministre contribue en matière administrative, budgétaire et financière, à l'étude des mesures propres à réaliser des économies, à accroître les ressources et à améliorer l'organisation des services. Il adresse ses suggestions à ce sujet à l'Institut et au Ministre du Budget. Art. 35.Le délégué du Ministre exerce son contrôle sur pièces et sur place. Il a accès à tous les dossiers et à toutes les archives de l'Institut et reçoit des services tous les renseignements qu'il demande. |
Art. 36.Onverminderd de artikelen 10, § 3, 37, 38 en 39, mag de |
Art. 36.Sans préjudice des articles 10, § 3, 37, 38 et 39, le délégué |
afgevaardigde van de Minister niet deelnemen aan de leiding, noch aan | du Ministre ne peut ni participer à la direction ou à la gestion de |
het beheer van het Instituut, noch bevelen geven om een verrichting te | l'Institut, ni donner d'ordres tendant à empêcher ou à suspendre une |
beletten of te schorsen. | opération. |
Art. 37.§ 1. Aan het advies van de afgevaardigde van de Minister, die |
Art. 37.§ 1er. Sont soumis à l'avis du délégué du Ministre, qui |
over een termijn van drie vrije dagen beschikt voor het besluit van de | dispose d'un délai de trois jours francs avant la décision du Conseil, |
Raad, worden de voorstellen voorgelegd betreffende : | les propositions relatives : |
1° de uitgaven waarvan de financiële impact over een termijn van 4 | 1° aux dépenses dont l'impact financier calculé sur un terme de 4 ans |
jaar berekend, 125.000 euro overschrijdt; | excède 125.000 euros; |
2° de overheidsopdrachten waarvan de financiële impact 200.000 euro | 2° aux marchés publics dont l'impact financier excède 200.000 euros ou |
overschrijdt of 67.000 euro in geval van een onderhandelingsprocedure | 67.000 euros en cas de procédure négociée sans publicité; |
zonder bekendmaking; | |
3° de aanwerving van statutaire en contractuele ambtenaren; | 3° au recrutement d'agents statutaires ou contractuels; |
4° de toekenning van hogere functies; | 4° à l'octroi de fonctions supérieures; |
5° het afsluiten van overeenkomsten of samenwerkingsakkoorden; | 5° à la conclusion de conventions ou d'accords de collaboration; |
6° de invoering van subsidies, toelagen, vergoedingen of premies die | 6° à l'établissement de subventions, d'allocations, d'indemnités ou de |
niet worden verleend overeenkomstig wetten, besluiten of reglementen, | primes qui ne sont pas accordées en application de lois, d'arrêtés ou |
of de precieze vaststelling van de toekenningsvoorwaarden of het | de règlements ou à la détermination précise de leurs conditions |
bedrag ervan; | d'octroi ou de leur taux; |
7° het beheer van het patrimonium. | 7° à la gestion patrimoniale. |
§ 2. Overheidsopdrachten die de bedragen bedoeld in § 1 overschrijden | § 2. Les marchés publics qui dépassent les montants visés au § 1er, |
dienen voor advies aan de afgevaardigde van de Minister te worden voorgelegd bij de volgende stadia : | sont soumis à l'avis du délégué du Ministre aux stades suivants : |
1° alvorens de concurrentie wordt geraadpleegd; | 1° préalablement à l'appel à la concurrence; |
2° vóór de toekenning van de opdracht; | 2° préalablement à l'attribution du marché; |
3° tijdens de uitvoering van de opdracht vóór elk besluit dat extra | 3° en cours d'exécution du marché préalablement à toute décision |
uitgaven van meer dan 10 % met zich brengt. | entraînant des dépenses supplémentaires de plus de 10 %. |
Art. 38.Aan het advies van de afgevaardigde van de Minister, die over |
Art. 38.Sont également soumis à l'avis du délégué du Ministre qui |
een termijn van veertien vrije dagen beschikt vóór de tussenkomst van | dispose d'un délai de quatorze jours francs avant l'intervention du |
de bevoegde minister of ministers in voorkomend geval, worden eveneens | Ministre compétent, ou des Ministres compétents s'il échet, les |
de voorstellen van de Raad voorgelegd betreffende : | propositions du Conseil relatives : |
1° de begrotingsontwerpen; | 1° aux projets de budget; |
2° de ontwerpen van begrotingswijzigingen; | 2° aux projets de modifications budgétaires; |
3° de voorstellen waarbij limitatieve kredieten worden overschreden; | 3° aux projets de dépassements de crédits limitatifs; |
4° de voorstellen van leningen; | 4° aux projets d'emprunts; |
5° de beschikbare fondsen. | 5° aux fonds disponibles. |
Art. 39.Wanneer de Raad niet akkoord kan gaan met het advies van de |
Art. 39.Lorsque le Conseil ne peut se rallier à l'avis du délégué du |
afgevaardigde van de Minister betreffende een voorstel vermeld in de | |
artikelen 37 en 38, maakt hij het voorstel aanhangig bij de Minister | Ministre concernant une proposition visée aux articles 37 et 38, il |
van Begroting. | saisit de la proposition le Ministre du Budget. |
Art. 40.De opmerkingen van het Rekenhof betreffende het Instituut, |
Art. 40.Les observations de la Cour des comptes relatives à |
alsook de antwoorden van de Raad worden regelmatig medegedeeld aan de | l'Institut sont régulièrement communiquées au délégué du Ministre |
afgevaardigde van de Minister. | ainsi que les réponses formulées par le Conseil. |
Art. 41.De afgevaardigde van de Minister bezorgt de Minister die het |
Art. 41.Le délégué du Ministre transmet au Ministre qui a la Fonction |
Openbaar Ambt onder zijn bevoegdheid heeft voor de problemen die hem | publique dans ses attributions, pour ce qui le concerne, une copie des |
aanbelangen, een afschrift van de verslagen die hij aan de Minister | rapports qu'il adresse au Ministre du Budget ou à l'Institut. |
van Begroting of aan het Instituut zendt. | |
HOOFDSTUK VI. - Opheffings- en slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions abrogatoires et finales |
Art. 42.Het ministerieel besluit van 11 januari 1996 houdende |
Art. 42.L'arrêté ministériel du 11 janvier 1996 portant contrôle |
administratieve en budgettaire controle op het Belgisch Instituut voor | administratif et budgétaire sur l'Institut belge des services postaux |
postdiensten en telecommunicatie wordt opgeheven. | et des télécommunications est abrogé. |
Art. 43.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 43.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 44.Onze Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en |
Art. 44.Notre Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce |
Wetenschapsbeleid is belast met de uitvoering van dit besluit. | extérieur et de la Politique scientifique est chargé de l'exécution du |
présent arrêté. | |
Gegeven te Brussel, 10 januari 2006. | Donné à Bruxelles, le 10 janvier 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting | La Vice-Première Ministre et Ministre du Budget |
en Consumentenzaken, | et de la Protection de la Consommation, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel | Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur |
en Wetenschapsbeleid | et de la Politique scientifique, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Bijlage 1. - Tabellen van de begroting van het Belgisch Instituut voor | Annexe 1re. - Tableaux du budget de l'Institut belge des services |
postdiensten en telecommunicatie | postaux et des télécommunications |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 januari 2006 tot | Vu pour être annexé à notre arrêté du 10 janvier 2006 fixant le |
vaststelling van de budgettaire en boekhoudkundige regeling van het | règlement budgétaire et comptable de l'Institut belge des services |
Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie. | postaux et des télécommunications. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting en van | La Vice-Première Ministre et Ministre du Budget et de la Protection de |
Consumentenzaken, | la Consommation, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en | Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de |
Wetenschapsbeleid, | la Politique scientifique, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |