← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlage bij het koninklijk besluit van 27 juli 1998 tot vaststelling van de statuten van A.S.T.R.I.D. "
| Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlage bij het koninklijk besluit van 27 juli 1998 tot vaststelling van de statuten van A.S.T.R.I.D. | Arrêté royal modifiant l'annexe à l'arrêté royal du 27 juillet 1998 établissant les statuts d'A.S.T.R.I.D. |
|---|---|
| MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
| 10 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlage bij | 10 JANVIER 2002. - Arrêté royal modifiant l'annexe à l'arrêté royal du |
| het koninklijk besluit van 27 juli 1998 tot vaststelling van de | 27 juillet 1998 établissant les statuts d'A.S.T.R.I.D. |
| statuten van A.S.T.R.I.D. | |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 8 juni 1998 betreffende de radiocommunicatie van | Vu la loi du 8 juin 1998 relative aux radiocommunications des services |
| de hulp- en veiligheidsdiensten, inzonderheid op artikel 5; | de secours et de sécurité, notamment l'article 5; |
| Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 27 juli 1998 tot | Vu l'annexe à l'arrêté royal du 27 juillet 1998 établissant les |
| vaststelling van de statuten van A.S.T.R.I.D. gewijzigd door het | |
| koninklijk besluit van 7 juli 1999, inzonderheid op artikel 35; | statuts d'A.S.T.R.I.D., modifié par l'arrêté royal du 7 juillet 1999, |
| Gelet op de beslissing van de gewone algemene vergadering van | notamment l'article 35; |
| aandeelhouders van 8 mei 2001, overeenkomstig artikel 47 van de wet | Vu la décision de l'assemblée générale ordinaire des actionnaires du 8 |
| van 30 oktober 1998 betreffende de euro; | mai 2001, conformément à l'article 47 de la loi du 30 octobre 1998 |
| relative à l'euro; | |
| Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de |
| advies van Onze in Raad vergaderde Ministers van 21 december 2001, | Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil du 21 décembre 2001, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 6, eerste lid, van de bijlage bij het koninklijk |
Article 1er.L'article 6, alinéa 1, de l'annexe à l'arrêté royal du 27 |
| besluit van 27 juli 1998 tot vaststelling van de statuten van | juillet 1998 établissant les statuts d'A.S.T.R.I.D. est remplacé par |
| A.S.T.R.I.D. wordt vervangen als volgt: | la disposition suivante : |
| « Het maatschappelijk kapitaal bedraagt honderd drieënveertig miljoen | « Le capital social est de cent quarante-trois millions sept cent |
| zevenhonderdnegenenzeventig duizend (143.779.000) euro. Het wordt | septante-neuf mille (143.779.000) euros. Il est représenté par cinq |
| vertegenwoordigd door vijfduizend achthonderd (5 800) aandelen met | mille huit cent (5 800) actions avec droit de vote, sans mention de |
| stemrecht, zonder nominale waarde. Alle aandelen zijn op naam. » | valeur nominale. Toutes les actions sont nominatives. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
| uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 10 januari 2002. | Donné à Bruxelles, le 10 janvier 2002. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |