← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 22 oktober 1997 betreffende de structuur en de accijnstarieven inzake minerale olie "
Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 22 oktober 1997 betreffende de structuur en de accijnstarieven inzake minerale olie | Arrêté royal portant modification de la loi du 22 octobre 1997 relative à la structure et aux taux des droits d'accise sur les huiles minérales |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN | MINISTERE DES FINANCES |
10 JANUARI 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 22 | 10 JANVIER 2001. - Arrêté royal portant modification de la loi du 22 |
oktober 1997 betreffende de structuur en de accijnstarieven inzake | octobre 1997 relative à la structure et aux taux des droits d'accise |
minerale olie | sur les huiles minérales |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Krachtens artikel 8, § 2, f), van Richtlijn 92/81/EEG van de Raad van | En vertu de l'article 8, § 2, f), de la directive 92/81/CEE du Conseil |
19 oktober 1992 betreffende de harmonisatie van de structuur van de accijns op minerale oliën mogen de lidstaten geheel of gedeeltelijk vrijstelling of verlaging verlenen van de accijns op minerale oliën die onder belastingcontrole uitsluitend worden gebruikt voor land- en tuinbouwwerkzaamheden, en in de bosbouw en de zoetwatervisteelt. Overeenkomstig deze communautaire bepaling heeft België onder meer de zware stookolie die onder belastingcontrole uitsluitend wordt gebruikt voor land- en tuinbouwwerkzaamheden, en in de bosbouw en de zoetwatervisteelt vrijgesteld van de accijns en de bijzondere accijns en, dit, voor een bepaalde periode. | du 19 octobre 1992 concernant l'harmonisation des structures des droits d'accises sur les huiles minérales, les Etats membres peuvent appliquer des exonérations ou des réductions totales ou partielles du taux de l'accise aux huiles minérales utilisées sous contrôle fiscal exclusivement pour des travaux agricoles ou horticoles et dans la sylviculture et la pisciculture d'eau douce. En application de cette disposition communautaire, la Belgique a notamment exonéré de l'accise et de l'accise spéciale le fuel lourd qui était utilisé sous contrôle fiscal exclusivement pour des travaux agricoles ou horticoles et dans la sylviculture et la pisciculture d'eau douce, et, ce, pour une période déterminée. |
Deze vrijstelling maakte het voorwerp uit van artikel 13, § 2, van het | Cette exonération a fait l'objet de l'article 13, § 2, de l'arrêté |
koninklijk besluit van 29 december 1992 betreffende de structuur en de | royal du 29 décembre 1992 concernant la structure et les taux des |
accijnstarieven inzake minerale olie. Deze bepaling beperkte de | droits d'accise sur les huiles minérales. En l'occurrence, cette |
betrokken vrijstelling tot 31 mei 1993. | disposition limitait l'éxonération au 31 mai 1993. |
Ze werd verlengd met de koninklijke besluiten van 27 augustus 1993 en | Elle fut prorogée par les arrêtés royaux des 27 août 1993 et 30 mai |
30 mei 1994 tot 31 december 1994. Met de koninklijke besluiten van 23 | 1994 jusqu'au 31 décembre 1994. Par les arrêtés royaux des 23 décembre |
december 1994 en 22 december 1995, werd de vrijstelling beperkt tot de | 1994 et 22 décembre 1995, cette exonération fut limitée au fuel lourd |
zware stookolie die niet meer dan 1 % zwavel bevat en verlengd tot 31 | ne contenant pas plus de 1 % de soufre et prorogée jusqu'au 31 |
december 1999. | décembre 1999. |
Op dit ogenblik wordt de vrijstelling verleend op basis van artikel | Aujourd'hui, cette exonération est accordée par l'article 16, § 2, e) |
16, § 2, e) en § 3, van de wet van 22 oktober 1997 betreffende de | et § 3, de la loi du 22 octobre 1997 relative à la structure et aux |
structuur en de accijnstarieven inzake minerale olie waarbij het | taux des droits d'accise sur les huiles minérales par laquelle |
voormelde koninklijk besluit van 29 december 1992 werd bekrachtigd en | l'arrêté royal du 29 décembre 1992 susmentionné a été confirmé, et |
opgeheven. De vervaldatum van deze vrijstelling werd met het | abrogé. Le terme de cette exonération a été prorogé jusqu'au 31 |
koninklijk besluit van 31 december 1999 verlengd tot 31 december 2000. | décembre 2000 par l'arrêté royal du 31 décembre 1999. |
Om reden van economische problemen die de land- en tuinbouwsector, de | En raison de problèmes économiques qui continuent à être rencontrés |
bosbouw en de zoetwatervisteelt blijven ondervinden op de Europese | par les secteurs agricole, horticole, sylvicole et piscicole sur le |
marché européen, notamment suite aux coûts importants générés par le | |
markt, vooral door de hoge kosten voor de verwarming van de | chauffage des installations, il apparaît nécessaire de proroger cette |
installaties, blijkt het noodzakelijk de accijnsvrijstelling voor de | exonération de l'accise sur le fuel lourd, pour un terme d'un an, |
zware stookolie met een termijn van een jaar te verlengen tot 31 | jusqu'au 31 décembre 2001. |
december 2001. Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan Uwe | Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à Votre |
Majesteit voor te leggen heeft tot doel de vrijstelling van accijns en | Majesté a pour objet de proroger l'exonération de l'accise et de |
bijzondere accijns voor zware stookolie die niet meer dan 1 % zwavel | l'accise spéciale pour le fuel lourd ne contenant pas plus de 1 % de |
bevat en gebruikt wordt in de sector van de land- en tuinbouw, de | soufre, utilisé par le secteur de l'agriculture, de l'horticulture, de |
bosbouw en zoetwatervisteelt tot 31 december 2001 te verlengen. | la sylviculture et de la pisciculture d'eau douce, jusqu'au 31 décembre 2001. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige en zeer trouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
ADVIES 31.115/2 | AVIS 31.115/2 |
VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE | DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT |
Le CONSEIL D'ETAT, section de législation, deuxième chambre, saisi par | |
De RAAD VAN STATE, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 28 december | le Ministre des Finances, le 28 décembre 2000, d'une demande d'avis, |
2000 door de Minister van Financiën verzocht hem, binnen een termijn | |
van ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een ontwerp van | dans un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrêté |
koninklijk besluit "tot wijziging van de wet van 22 oktober 1997 | royal "portant modification de la loi du 22 octobre 1997 relative à la |
betreffende de structuur en de accijnstarieven inzake minerale olie", | structure et aux taux des droits d'accise sur les huiles minérales", a |
heeft op 4 januari 2001 het volgende advies gegeven : | donné le 4 janvier 2001 l'avis suivant : |
Bij het ontwerp zijn geen opmerkingen te maken. | Le projet n'appelle aucune observation. |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heer Y. Kreins, staatsraad, voorzitter. | MM. Y. Kreins, conseiller d'Etat, président. |
De heren : | MM. : |
P. Liénardy, P. Vandernoot, staatsraden, | P. Liénady, P. Vandernoot, conseillers d'Etat, |
Mme B. Vigneron, griffier. | Mme B. Vigneron, greffier. |
Het verslag werd opgesteld door de H. J. REGNIER, eerste auditeur | Le rapport a été rédigé par M. J. REGNIER, premier auditeur chef de |
afdelingshoofd. De nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en | section. La note du Bureau de coordination a été rédigée et exposée |
toegelicht door de H. L. JANS, adjunct-referendaris. | par M. L. JANS, référendaire adjoint. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
nagezien onder toezicht van de H.P. LIENARDY | été vérifiée sous le contrôle de M. P. LIENARDY. |
De griffier, | Le greffier, |
B. VIGNERON | B. VIGNERON |
De voorzitter, | Le président, |
Y. KREINS | Y. KREINS |
10 JANUARI 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 22 | 10 JANVIER 2001. - Arrêté royal portant modification de la loi du 22 |
oktober 1997 betreffende de structuur en de accijnstarieven inzake | octobre 1997 relative à la structure et aux taux des droits d'accise |
minerale olie | sur les huiles minérales |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de algemene wet inzake douane en accijnzen van 18 juli 1977 | Vu la loi générale sur les douanes et accises du 18 juillet 1977 (1), |
(1), inzonderheid op artikel 13, § 1; | notamment l'article 13, § 1er; |
Gelet op Richtlijn 92/81/EEG van de Raad van 19 oktober 1992 | Vu la directive 92/81/CEE du Conseil du 19 octobre 1992 concernant |
betreffende de harmonisatie van de structuur van de accijns op | l'harmonisation des structures des droits d'accises sur les huiles |
minerale oliën (2), gewijzigd bij Richtlijn 92/108/EEG van de Raad van | minérales (2), modifiée par la directive 92/108/CEE du Conseil du 14 |
14 december 1992 (3) en bij Richtlijn 94/74/EG van de Raad van 22 | décembre 1992 (3) et par la directive 94/74/CE du Conseil du 22 |
december 1994 (4), inzonderheid op artikel 8, § 2, f; | décembre 1994 (4), notamment l'article 8, § 2, f; |
Gelet op de wet van 22 oktober 1997 betreffende de structuur en de | Vu la loi du 22 octobre 1997 relative à la structure et aux taux des |
accijnstarieven inzake minerale olie (5), gewijzigd bij de wet van 4 | droits d'accise sur les huiles minérales (5), modifiée par la loi du 4 |
mei 1999 (6) en bij het koninklijk besluit van 31 december 1999 (7), | mai 1999 (6) et par l'arrêté royal du 31 décembre 1999 (7), notamment |
inzonderheid op artikel 16, §§ 2 en 3; | l'article 16, §§ 2 et 3; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 octobre 2000; |
oktober 2000; | |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 13 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 décembre 2000; |
december 2000; | |
Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse | Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique |
Economische Unie; | belgo-luxembourgeoise; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté a pour objet de |
omstandigheid dat dit besluit tot doel heeft de verlenging van de | proroger l'exonération provisoire de l'accise et de l'accise spéciale |
voorlopige vrijstelling van de accijns en bijzondere accijns op zware | |
stookolie die niet meer dan 1 % zwavel bevat en gebruikt wordt in de | pour le fuel lourd ne contenant pas plus de 1 % de soufre, utilisé |
sector van de land- en tuinbouw, de bosbouw en de zoetwatervisteelt | dans les secteurs agricole, horticole, sylvicole et piscicole jusqu'au |
tot 31 december 2001 toe te kennen; dat die voorlopige vrijstelling in | 31 décembre 2001; que cette exonération provisoire doit prendre effet |
werking moet treden op 1 januari 2001 teneinde de continuïteit ervan | le 1er janvier 2001 pour assurer sa continuité; que, dans ces |
te verzekeren; dat, in die omstandigheden, dit besluit zonder uitstel | conditions, le présent arrêté doit être pris sans délai; |
moet worden genomen; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 4 januari 2001 | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 4 janvier 2001 en application de |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en op het advies van | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de l'avis de Nos |
Onze in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 16, § 3, van de wet van 22 oktober 1997 |
Article 1er.Dans l'article 16, § 3, de la loi du 22 octobre 1997 |
betreffende de structuur en de accijnstarieven inzake minerale olie, | relative à la structure et aux taux des droits d'accise sur les huiles |
gewijzigd door de wet van 4 mei 1999 en door het koninklijk besluit | minérales, modifié par la loi du 4 mai 1999 et par l'arrêté royal du |
van 31 december 1999, worden de woorden "31 december 2000" vervangen | 31 décembre 1999, les mots "31 décembre 2000" sont remplacés par les |
door de woorden "31 december 2001". | mots "31 décembre 2001". |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001. |
Art. 3.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 3.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel 10 januari 2001. | Donné à Bruxelles, le 10 janvier 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Belgisch Staatsblad van 21 september 1977. | (1) Moniteur belge du 21 septembre 1977. |
(2) Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen, nr. L 316 van 31 | (2) Journal officiel des Communautés européennes, n° L 316 du 31 |
oktober 1992. | octobre 1992. |
(3) Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen, nr. L 390 van 31 | (3) Journal officiel des Communautés européennes, n° L 390 du 31 |
december 1992. | décembre 1992. |
(4) Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen, nr. L 365 van 31 | (4) Journal officiel des Communautés européennes, n° L 365 du 31 |
december 1994. | décembre 1994. |
(5) Belgisch Staatsblad van 20 november 1997. | (5) Moniteur belge du 20 novembre 1997. |
(6) Belgisch Staatsblad van 29 mei 1999. | (6) Moniteur belge du 29 mai 1999. |
(7) Belgisch Staatsblad van 6 januari 2000. | (7) Moniteur belge du 6 janvier 2000. |