Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie, betreffende de aanwending van de bijdragen voor de risicogroepen voor 2007 en 2008 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 mai 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, d'épargne et de capitalisation, relative à l'utilisation des cotisations pour les groupes à risque en 2007 et 2008 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 FEVRIER 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2007, | collective de travail du 29 mai 2007, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor | paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, d'épargne et de |
hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie, betreffende de | capitalisation, relative à l'utilisation des cotisations pour les |
aanwending van de bijdragen voor de risicogroepen voor 2007 en 2008 (1) | groupes à risque en 2007 et 2008 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de maatschappijen | Vu la demande de la Commission paritaire pour les sociétés de prêts |
voor hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie; | hypothécaires, d'épargne et de capitalisation; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2007, gesloten | travail du 29 mai 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire | Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, |
leningen, sparen en kapitalisatie, betreffende de aanwending van de | d'épargne et de capitalisation, relative à l'utilisation des |
bijdragen voor de risicogroepen voor 2007 en 2008. | cotisations pour les groupes à risque en 2007 et 2008. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 februari 2008. | Donné à Bruxelles, le 10 février 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen, | Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, |
sparen en kapitalisatie | d'épargne et de capitalisation |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2007 | Convention collective de travail du 29 mai 2007 |
Aanwending van de bijdragen voor de risicogroepen voor 2007 en 2008 | Utilisation des cotisations pour les groupes à risque en 2007 et 2008 |
(Overeenkomst geregistreerd op 11 juli 2007 onder het nummer | (Convention enregistrée le 11 juillet 2007 sous le numéro |
83853/CO/308) | 83853/CO/308) |
HOOFDSTUK I. - Voorafgaande bepalingen en toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Dispositions préliminaires et champ d'application |
Artikel 1.De partijen hebben de uitdrukkelijke wil om een collectieve |
Article 1er.Les parties ont expressément l'intention de conclure une |
arbeidsovereenkomst af te sluiten in het kader van de regelgeving met | convention collective de travail dans le cadre de la réglementation |
betrekking tot de risicogroepen teneinde de werking van het sectoraal | concernant les groupes à risque, afin de maintenir en activité le |
vormingsfonds EPOS over de periode 2007 en 2008 te bestendigen. | fonds sectoriel de formation EPOS au cours de la période 2007 et 2008. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder | employeurs et aux travailleurs des entreprises qui relèvent de la |
het Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen, | Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, |
sparen en kapitalisatie. | d'épargne et de capitalisation. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Il faut entendre par "travailleurs" : le personnel masculin et |
werklieden-, bediende- en kaderpersoneel. | féminin, les ouvriers, les employés et les cadres. |
HOOFDSTUK II. - Maatregelen voor de risicogroepen | CHAPITRE II. - Mesures pour les groupes à risque |
Art. 3.§ 1. In uitvoering van artikel 6 van de statuten van het |
Art. 3.§ 1er. En exécution de l'article 6 des statuts du "Fonds |
"Paritair Vormingsfonds voor Risicogroepen van de Spaarbanken" "EPOS", | Paritaire de Formation des Groupes à Risque pour les Banques |
opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 1992, | d'Epargne" "EPOS", institué par convention collective de travail du 3 |
algemeen bindend verklaard bij koninklijk besluit van 1 april 1993 | juin 1992, déclarée généralement obligatoire par arrêté royal du 1er |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 24 juni 1993 komen de | avril 1993 publié au Moniteur belge du 24 juin 1993, les parties |
ondertekenende partijen overeen om voor 2007 en 2008 0,10 pct. van de | soussignées conviennent d'affecter pour 2007 et 2008, 0,10 p.c. de la |
brutoloonmassa van de werknemers binnen de sector aan te wenden voor | masse salariale brute des travailleurs du secteur à la formation et à |
de opleiding en tewerkstelling van de risicogroepen zoals gedefinieerd | l'emploi des groupes à risque tels que définis à l'article 4 de la |
in artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 1992 | convention collective de travail du 3 juin 1992 relative à |
met betrekking tot de aanwending van de 0,25 pct.-bijdrage voor de | l'affectation de la cotisation de 0,25 p.c. pour les groupes à risque, |
risicogroepen, algemeen bindend verklaard bij koninklijk besluit van 2 | déclarée généralementobligatoire par arrêté royal du 2 avril 1993, |
april 1993, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 25 juni 1993. | publié au Moniteur belge du 25 juin 1993. |
Dit alles in uitvoering van titel XIII, hoofdstuk VIII - afdeling 1 | Le tout en exécution du titre XIII, chapitre VIII - section 1re de la |
van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), | loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), publiée |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 28 december 2006. | au Moniteur belge du 28 décembre 2006. |
De partijen komen uitdrukkelijk overeen dat de bijdrage van 0,10 pct. | Les parties conviennent expressément que la cotisation de 0,10 p.c. |
over de eerste twee kwartalen van 2007 niet verschuldigd is. De | n'est pas due pour les deux premiers trimestres de 2007. La cotisation |
bijdrage over het derde kwartaal van 2007 wordt vastgelegd op 0,30 | est fixée à 0,30 p.c. pour le troisième trimestre de 2007. Les |
pct. De bijdragen over het vierde kwartaal van 2007 en over elk van de | cotisations pour le quatrième trimestre de 2007 et pour chacun des |
vier kwartalen van 2008 worden vastgelegd op telkens 0,10 pct. | quatre trimestres de 2008 sont fixées à chaque fois 0,10 p.c. |
§ 2. De partijen erkennen het principe van het recht op vorming in het | § 2. Les parties reconnaissent le principe du droit à la formation |
kader van EPOS-cursussen en het paritair comité gelast de raad van | dans le cadre des cours EPOS et la commission paritaire demande au |
bestuur van EPOS een voorstel uit te werken dat rekening houdt met de | conseil d'administration d'EPOS d'élaborer une proposition qui tienne |
behoeften van het personeel en de noodwendigheden van de bedrijven. | compte des besoins du personnel et des nécessités des entreprises. |
§ 3. De partijen zijn er over akkoord dat minstens de helft van de | § 3. Les parties marquent leur accord qu'au moins la moitié des |
bedragen waarvoor elk bedrijf een beroep doet op EPOS-vorming, besteed | montants que chaque entreprise affecte à des formations EPOS doit être |
moet worden ten voordele van het uitvoerend personeel en dat al de | utilisée en faveur du personnel exécutif et que tous les travailleurs |
personeelsleden vlot kennis moeten kunnen nemen van het volledig | doivent pouvoir prendre pleinement connaissance de l'offre intégrale |
EPOS-aanbod, dit alles onder toezicht van de ondernemingsraad. | d'EPOS, tout cela étant placé sous le contrôle du conseil d'entreprise. |
§ 4. Indien het verzoeningsbureau vaststelt dat een bepaald bedrijf | § 4. Si le bureau de conciliation constate qu'une entreprise |
zijn verplichtingen zoals omschreven in § 3 niet nakomt, zal dat | déterminée ne remplit pas les obligations décrites au § 3, cette |
bedrijf bovenop de normale storting aan EPOS nog eens eenzelfde | entreprise devra payer, outre le versement normal à EPOS, un montant |
bijdrage betalen, maar dan beperkt tot de periode van verder | équivalent mais limité à la période au cours de laquelle elle ne |
tekortkomen aan de verplichtingen. | respecte pas ses obligations. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 4.De partijen verbinden zich ertoe tijdens de duur van deze |
Art. 4.Les parties s'engagent à ne pas poser d'exigences |
collectieve arbeidsovereenkomst geen bijkomende eisen te stellen over | supplémentaires à propos des points faisant l'objet de cette |
de punten die in deze overeenkomst voorkomen. | convention, au cours de la durée de cette convention collective de |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
travail. Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2007 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2008. | le 1er janvier 2007 et le restera jusqu'au 31 décembre 2008. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 février 2008. |
2008. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |