Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 april 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het brugpensioen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 avril 2007, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la prépension |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 FEVRIER 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 april 2007, | collective de travail du 17 avril 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende | Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la prépension |
het brugpensioen (1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro | Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non-ferreux; |
metalen; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 april 2007, | travail du 17 avril 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende | Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la prépension. |
het brugpensioen. | |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 februari 2008. | Donné à Bruxelles, le 10 février 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de non-ferro metalen | Commission paritaire des métaux non-ferreux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 april 2007 | Convention collective de travail du 17 avril 2007 |
Brugpensioen | Prépension |
(Overeenkomst geregistreerd op 3 mei 2007 onder het nummer 82715/CO/105) | (Convention enregistrée le 3 mai 2007 sous le numéro 82715/CO/105) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des métaux |
non-ferro metalen en op de werklieden die zij tewerkstellen. | non-ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent. |
Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en de werksters. | Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.§ 1. Voor de periode van 1 januari 2007 tot 31 december 2009 |
Art. 2.§ 1er. Pour la période du 1er janvier 2007 au 31 décembre |
wordt de leeftijd van toegang tot het brugpensioen, zoals voorzien in | 2009, l'âge d'accès à la prépension comme prévu dans la convention |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, | collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue au sein du |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling | Conseil national de travail instituant un régime d'indemnité |
van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers | |
indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij | complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de |
koninklijk besluit van 16 januari 1975, bekendgemaakt in het Belgisch | licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975, |
Staatsblad van 31 januari 1975, verlaagd tot 58 jaar. | publié au Moniteur belge du 31 janvier 1975, est ramené à 58 ans. |
§ 2. De regeling zoals bepaald in § 1 doet geen afbreuk aan bestaande | § 2. La disposition prévue au § 1er ne porte pas préjudice aux |
regelingen, die het brugpensioen onder bepaalde voorwaarden mogelijk | dispositions existantes qui permettent le départ en prépension sous |
maken vanaf een lagere leeftijd. | certaines conditions à partir d'un âge inférieur. |
Art. 3.Voor de periode van 1 januari 2007 tot 31 december 2008 wordt |
Art. 3.Pour la période du 1er janvier 2007 au 31 décembre 2008, l'âge |
binnen de wettelijke en reglementaire mogelijkheden de leeftijd van | d'accès à la prépension comme prévu dans la convention collective de |
toegang tot het brugpensioen, zoals voorzien in de hoger vermelde | |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, verlaagd | travail n° 17 du 19 décembre 1974, précitée, est ramené à 56 ans dans |
tot 56 jaar, voor zover de werkman in toepassing van de | les limites des possibilités légales et réglementaires, pour autant |
brugpensioenreglementering 33 jaar beroepsverleden als loontrekkende | que, en application de la réglementation sur la prépension, l'ouvrier |
kan rechtvaardigen en 20 jaar gewerkt heeft in een nachtregeling zoals | puisse prouver 33 ans de travail salarié et 20 ans de travail de nuit |
bepaald bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart | comme visé dans la convention collective de travail n° 46 du 23 mars |
1990, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de | 1990, conclue au sein du Conseil national de travail, relative aux |
begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook | mesures d'encadrement du travail en équipes comportant des prestations |
voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties, algemeen verbindend | de nuit ainsi que d'autres formes de travail comportant des |
verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990, bekendgemaakt in het | prestations de nuit, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 mai |
Belgisch Staatsblad van 13 juni 1990. | 1990, publié au Moniteur belge du 13 juin 1990. |
Art. 4.Voor de periode van 1 januari 2007 tot 31 december 2008 wordt |
Art. 4.Pour la période du 1er janvier 2007 au 31 décembre 2008, l'âge |
binnen de wettelijke en reglementaire mogelijkheden de leeftijd van | |
toegang tot het halftijds brugpensioen, zoals voorzien bij de | d'accès à la prépension à mi-temps comme prévu dans la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993, gesloten in | collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993, conclue au sein du |
de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling van | Conseil national de travail, instituant un régime d'indemnité |
aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van | complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de réduction des |
halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij | prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire par arrêté royal |
koninklijk besluit van 17 november 1993, bekendgemaakt in het Belgisch | du 17 novembre 1993, publié au Moniteur belge du 4 décembre 1993, est |
Staatsblad van 4 december 1993, op 55 jaar gebracht. | porté à 55 ans dans les limites des possibilités légales et |
Art. 5.De collectieve arbeidsovereenkomsten inzake conventioneel |
réglementaires. Art. 5.Les conventions collectives de travail en matière de |
brugpensioen die op het vlak van de ondernemingen van kracht waren op | prépension conventionnelle qui étaient en vigueur au niveau des |
31 december 2006, met uitzondering van deze afgesloten in het raam van | entreprises le 31 décembre 2006, à l'exception de celles conclues dans |
erkenningen als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering, | le cadre des reconnaissances comme entreprise en difficulté ou en |
worden binnen de wettelijke en reglementaire mogelijkheden verlengd | restructuration, sont prolongées dans les limites des possibilités |
van 1 januari 2007 tot 31 december 2009. | légales et réglementaires du 1er janvier 2007 au 31 décembre 2009. |
Art. 6.Onder de voorwaarden bepaald in voornoemde collectieve |
Art. 6.Sous les conditions et selon les modalités définies dans la |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 en volgens de daarin | convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, précitée, |
bepaalde modaliteiten behouden de werklieden die zijn ontslagen met | les ouvriers licenciés en vue de leur prépension dans le cadre de |
het oog op brugpensioen in het kader van deze collectieve | cette convention collective de travail ou dans le cadre d'une |
arbeidsovereenkomst of in het kader van een op ondernemingsniveau | convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise en |
gesloten collectieve arbeidsovereenkomst inzake brugpensioen het recht op de aanvullende vergoeding : | matière de prépension, gardent le droit à l'indemnité complémentaire : |
- wanneer ze het werk hervatten als loontrekkende bij een andere | - lorsqu'ils reprennent le travail en tant que salarié chez un autre |
werkgever dan de werkgever die hen heeft ontslagen en die niet behoort | employeur que celui qui les a licenciés, et qui n'appartient pas à la |
tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen heeft | même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a |
ontslagen; | licenciés; |
- ingeval een zelfstandige activiteit in hoofdberoep wordt uitgeoefend | - au cas où une activité indépendante est pratiquée à titre d'activité |
op voorwaarde dat die activiteit niet wordt uitgeoefend voor rekening | principale, à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le |
van de werkgever die hen heeft ontslagen of voor rekening van een | compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un |
werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de | employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que |
werkgever die hen heeft ontslagen. | l'employeur qui les a licenciés. |
Art. 7.In het kader van het door voornoemde collectieve |
Art. 7.Dans le cadre de l'entretien prescrit par la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 voorgeschreven | collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, précitée, le secteur |
onderhoud beveelt de sector de betrokkenen aan om van dit onderhoud | recommande aux intéressés d'user de cet entretien pour ouvrir la |
gebruik te maken om de mogelijkheden, beperkingen en gevolgen inzake | discussion sur les possibilités, limitations et conséquences en |
brugpensioen bespreekbaar te stellen. | matière de prépension. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2007 en treedt buiten werking op 31 december 2009 | effets le 1er janvier 2007 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre |
met uitzondering van de bepalingen in artikelen 3 en 4 die buiten | 2009 à l'exception des dispositions des articles 3 et 4 qui cessent |
werking treden op 31 december 2008. | d'être en vigueur le 31 décembre 2008. |
Vanaf 1 januari 2007 heft zij de bepalingen op van de collectieve | A partir du 1er janvier 2007 elle abroge les dispositions de la |
arbeidsovereenkomst van 27 april 2005, gesloten in het Paritair Comité | convention collective de travail du 27 avril 2005, conclue au sein de |
voor de non-ferro metalen, betreffende het brugpensioen, algemeen | la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 15 juli 2005, | prépension, rendue obligatoire par arrêté royal du 15 juillet 2005, |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 9 augustus 2005. | publié au Moniteur belge du 9 août 2005. |
Zij vervangt de bepalingen van hoofdstuk IX, afdeling 1, van de | Elle remplace les dispositions du chapitre IX, section 1ère, de la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 17 april 2007, gesloten in het | convention collective de travail du 17 avril 2007, conclue au sein de |
Paritair comité voor de non-ferro metalen, betreffende het protocol | la Commission paritaire des métaux non-ferreux relative au protocole |
van sectoraal akkoord 2007-2008. | d'accord sectoriel 2007-2008. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 février 2008. |
2008. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |