Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende het individueel recht op vorming en opleiding | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 mai 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative au droit individuel à la formation et à l'apprentissage |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 FEVRIER 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2007, | collective de travail du 23 mai 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende | Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative au droit |
het individueel recht op vorming en opleiding (1) | individuel à la formation et à l'apprentissage (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vezelcement; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2007, gesloten | travail du 23 mai 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende het | Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative au droit |
individueel recht op vorming en opleiding. | individuel à la formation et à l'apprentissage. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 februari 2008. | Donné à Bruxelles, le 10 février 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de vezelcement | Sous-commission paritaire pour le fibrociment |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2007 | Convention collective de travail du 23 mai 2007 |
Individueel recht op vorming en opleiding | Droit individuel à la formation et à l'apprentissage |
(Overeenkomst geregistreerd op 25 juni 2007 onder het nummer | (Convention enregistrée le 25 juin 2007 sous le numéro |
83441/CO/106.03) | 83441/CO/106.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Subcomité voor de vezelcement. | Sous-commission paritaire pour le fibrociment. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : arbeiders en arbeidsters. | Par "travailleurs" on entend : ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales |
In uitvoering van regeringsmaatregelen zal gestreefd worden naar een | En exécution des mesures gouvernementales, il sera tenté d'augmenter |
verhoging van de opleidingsinspanningen. | les efforts de formation. |
Instelling van een individueel recht | Institution d'un droit individuel |
Art. 2.Elke werknemer heeft het recht om tijdens de duurtijd van de |
Art. 2.Chaque travailleur a le droit de faire, pendant la durée de la |
collectieve arbeidsovereenkomst één schriftelijke aanvraag tot | convention collective de travail, une seule demande écrite de |
opleiding te doen bij zijn werkgever in het kader van de professionele | formation auprès de son employeur dans le cadre de l'activité |
activiteit van de onderneming. De werknemer zal hierover binnen de | professionnelle de l'entreprise. Le travailleur recevra à ce sujet une |
dertig werkdagen een gemotiveerd antwoord ontvangen. Elke individuele | réponse motivée endéans les trente jours ouvrables. Chaque demande |
aanvraag zal ook individueel behandeld worden. | individuelle sera traitée aussi individuellement. |
Wanneer het antwoord voor de aanvrager niet bevredigend is kan hij, | Lorsque la réponse n'est pas satisfaisante pour le demandeur, il |
eventueel bijgestaan door een afgevaardigde van de syndicale delegatie | pourra, éventuellement assisté par un délégué de la délégation |
of de ondernemingsraad, de zaak verder bespreken bij de | syndicale ou du conseil d'entreprise, discuter de l'affaire auprès de |
personeelsdirectie. | la direction du personnel. |
In de voor de onderneming gebruikelijke organen zal gerapporteerd | Au sein des organes usuels pour l'entreprise, il sera rapporté sur les |
worden over negatief beantwoorde aanvragen en zullen ook problemen | demandes qui ont fait l'objet d'une réponse négative et les problèmes |
dienaangaande besproken worden. | à ce sujet seront également discutés. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur | CHAPITRE III. - Durée de validité |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2007 en treedt buiten werking op 31 december | effets le 1er janvier 2007 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre |
2008. | 2008. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 februari 2008. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 février 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |