Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende het halftijds brugpensioen vanaf 55 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 mai 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative à la prépension à mi-temps à partir de 55 ans |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 FEVRIER 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2007, | collective de travail du 23 mai 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende | Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative à la |
het halftijds brugpensioen vanaf 55 jaar (1) | prépension à mi-temps à partir de 55 ans (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vezelcement; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2007, gesloten | travail du 23 mai 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende het | Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative à la |
halftijds brugpensioen vanaf 55 jaar. | prépension à mi-temps à partir de 55 ans. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 februari 2008. | Donné à Bruxelles, le 10 février 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de vezelcement | Sous-commission paritaire pour le fibrociment |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2007 | Convention collective de travail du 23 mai 2007 |
Halftijds brugpensioen vanaf 55 jaar | Prépension à mi-temps à partir de 55 ans |
(Overeenkomst geregistreerd op 25 juni 2007 onder het nummer | (Convention enregistrée le 25 juin 2007 sous le numéro |
83440/CO/106.03) | 83440/CO/106.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Subcomité voor de vezelcement (PSC 106.03). | Sous-commission paritaire pour le fibrociment (SCP 106.03). |
Onder " werknemers" wordt verstaan : arbeiders en arbeidsters. | Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Algemene beschikkingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten : |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue : |
-overeenkomstig en in uitvoering van de bepalingen opgenomen in de | -conformément aux dispositions de la convention collective de travail |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993 tot instelling | n° 55 du 13 juillet 1993 instituant un régime d'indemnité |
van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere | complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de réduction |
werknemers, in geval van halvering van de arbeidsprestaties; | des prestations de travail à mi-temps et en exécution de celles-ci; |
- overeenkomstig het wettelijk kader. | - conformément au cadre légal. |
HOOFDSTUK III. - Leeftijds- en ancienniteitsvoorwaarde | CHAPITRE III. - Condition d'âge et d'ancienneté |
Art. 3.In de periode van 1 januari 2007 tot en met 31 december 2008 |
Art. 3.Pour la période du 1er janvier 2007 au 31 décembre 2008 |
wordt de leeftijd voor halftijds brugpensioen bepaald op 55 jaar, op | inclus, l'âge de la prépension à mi-temps est fixé à 55 ans, pour |
voorwaarde dat betrokkene voldoet aan de voorwaarde van een | autant que l'intéressé satisfasse à la condition d'une carrière |
beroepsloopbaan als loontrekkende van 25 jaar en minstens 10 jaar in | professionnelle de salarié de 25 ans et d'au moins 10 ans dans le |
de sector van de vezelcement. | secteur du fibrociment. |
Art. 4.De leeftijdsvoorwaarde van 55 jaar dient vervuld te zijn in de |
Art. 4.La condition d'âge de 55 ans doit être remplie au cours de la |
periode tussen 1 januari 2007 en 31 december 2008. | période entre le 1er janvier 2007 et le 31 décembre 2008. |
Art. 5.De werkgever verbindt er zich toe aan de werknemer aanvullende |
Art. 5.L'employeur s'engage à verser au travailleur des allocations |
werkloosheidsvergoedingen te betalen tot de leeftijd van 65 jaar of | de chômage complémentaires jusque l'âge de 65 ans ou jusqu'à l'entrée |
tot inwerkingtreding van voltijds brugpensioen. | en vigueur de la prépension à temps plein. |
HOOFDSTUK IV. - Financiering | CHAPITRE IV. - Financement |
Art. 6.De volledige financiering van de kosten, voortvloeiend uit |
Art. 6.Le financement complet des coûts découlant de tout régime de |
elke brugpensioenregeling, zowel deze ingevoerd in het raam van de | prépension, tant ceux engendrés dans le cadre de la promotion de |
bevordering van de tewerkstelling als andere, valt integraal ten laste | l'emploi que les autres coûts, est intégralement à charge des |
van de respectievelijke ondernemingen. | entreprises respectives. |
HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur | CHAPITRE V. - Durée de validité |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2007 en treedt buiten werking op 31 december | effets 1er janvier 2007 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre |
2008. | 2008. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 février 2008. |
2008. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |