Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV SABENA, betreffende de initiatieven voor de jaren 2008 en 2009 ten gunste van de tewerkstelling en de opleiding van de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 mai 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la SA SABENA, concernant les initiatives pour les années 2008 et 2009 en faveur de l'emploi et la formation des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 FEVRIER 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2007, | collective de travail du 8 mai 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen | Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la SA |
andere dan de NV SABENA, betreffende de initiatieven voor de jaren | |
2008 en 2009 ten gunste van de tewerkstelling en de opleiding van de | SABENA, concernant les initiatives pour les années 2008 et 2009 en |
risicogroepen (1) | faveur de l'emploi et la formation des groupes à risque (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes |
luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV SABENA; | autres que la SA SABENA; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2007, gesloten | travail du 8 mai 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan | Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la SA |
de NV SABENA, betreffende de initiatieven voor de jaren 2008 en 2009 | SABENA, concernant les initiatives pour les années 2008 et 2009 en |
ten gunste van de tewerkstelling en de opleiding van de risicogroepen. | faveur de l'emploi et la formation des groupes à risque. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 februari 2008. | Donné à Bruxelles, le 10 février 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV | Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la SA |
SABENA | SABENA |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2007 | Convention collective de travail du 8 mai 2007 |
Initiatieven voor de jaren 2008 en 2009 ten gunste van de | Initiatives pour les années 2008 et 2009 en faveur de l'emploi et la |
tewerkstelling en de opleiding van de risicogroepen | formation des groupes à risque |
(Overeenkomst geregistreerd op 25 juni 2007 onder het nummer | (Convention enregistrée le 25 juin 2007 sous le numéro |
83433/CO/315.02) | 83433/CO/315.02) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
uitvoering van artikel 190, § 1 van de wet van 27 december 2006 | en application de l'article 190, § 1er de la loi du 27 décembre 2006 |
houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 28 december | portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 28 décembre |
2006). | 2006). |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder | employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant au champ |
het toepassingsgebied van het Paritair Subcomité voor de | d'application de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes |
luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV SABENA. | autres que la SA SABENA. |
Art. 3.Teneinde de inspanningen ten voordele van de personen, |
Art. 3.Afin de réaliser pour les années 2008-2009 les efforts en |
behorend tot de risicogroepen, te verwezenlijken voor de periode | faveur des personnes appartenant aux groupes à risques, une cotisation |
2008-2009, zal een bijdrage van 0,10 pct. berekend op het geheel van | de 0,10 p.c. sera perçue, calculée sur la totalité des traitements et |
de aan de sociale zekerheid aangegeven lonen en wedden van de | des salaires des travailleurs des entreprises ressortissant au champ |
werknemers, behorende tot de ondernemingen die onder het | d'application de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes |
toepassingsgebied van het Paritair Subcomité voor de | autres que la SA SABENA, et déclarés à la sécurité sociale. |
luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV SABENA vallen, geïnd worden. | |
Art. 4.De inning van deze bijdrage zal gebeuren door de Rijksdienst |
Art. 4.La perception de cette cotisation sera effectuée par l'Office |
voor Sociale Zekerheid, bij toepassing van artikel 7 van de wet van 7 | national de sécurité sociale en application de l'article 7 de la loi |
januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid en voor de | du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence et pour |
rekening van het bijzonder sociaal fonds voor vakbondsopleiding voor | le compte du fonds social particulier et de formation syndicale pour |
het personeel van de andere luchtvaartmaatschappijen dan SABENA, | le personnel des compagnies aériennes autres que la SABENA, instauré |
opgericht bij collectieve overeenkomst van 10 mei 1978. | par la convention collective de travail du 10 mai 1978. |
Art. 5.Onder "personen behorende tot de risicogroepen" worden |
Art. 5.Par "personnes appartenant aux groupes à risque" il est |
verstaan : | entendu : |
-de langdurig werklozen : volledig uitkeringsgerchtigde werklozen die | -les chômeurs de longue durée : les chômeurs complets indemnisés qui |
ten minste één jaar ononderbroken uitkeringsgerechtigd werkloos zijn; | sont chômeurs depuis au moins un an sans interruption; |
- jongeren in deeltijdse leerplicht; | - les jeunes à scolarité obligatoire partielle; |
- mindervalide werkzoekenden die ingeschreven zijn bij een erkend | - les demandeurs d'emploi handicapés inscrits auprès d'un fonds |
gemeenschapsfonds; | communautaire agréé; |
- herintreders : werkzoekenden die geen werkloosheids- of | - les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi : les demandeurs |
d'emploi qui ne bénéficient d'aucune allocation de chômage ou | |
loopbaanonderbrekingsuitkering genieten en die in de laatste drie jaar | d'interruption de carrière et qui n'ont effectué aucune activité |
geen beroepsactiviteiten hebben verricht; | professionnelle durant les trois dernières années; |
- werklozen van 50 jaar en ouder; | - les chômeurs âgés d'au moins 50 ans; |
- laaggeschoolde werklozen en werknemers : diegenen die geen houder | - les chômeurs et travailleurs à qualification réduite : ceux qui ne |
zijn van een diploma universitair onderwijs of hoger; | sont porteurs d'un diplôme d'enseignement universitaire ou supérieur; |
- werknemers tewerkgesteld bij een onderneming die ressorteert onder | - les travailleurs occupés auprès d'un entreprise ressortissant à la |
het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan de | Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la SA |
NV SABENA, die het slachtoffer dreigen te worden van een eventuele herstructurering; | SABENA, qui risquent d'être victimes d'une restructuration éventuelle; |
- schoolverlaters, dit wil zeggen de werknemers of werkzoekenden die | - les jeunes arrivant sur le marché de l'emploi, à savoir les |
tijdens hun loopbaan na het beëindigen van de studies minder dan 6 | travailleurs ou chercheurs d'emploi qui durant leur carrière |
maanden met een arbeidsovereenkomst in de zin van de wet van 3 juli | professionnelle après la fin de leurs études, ont été employés pendant |
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten zijn tewerkgesteld geweest. | moins de 6 mois avec un contrat de travail dans le sens de la loi du 3 juillet 1978. |
Art. 6.Overeenkomstig de bepalingen van artikel 190, § 3 van de wet |
Art. 6.Conformément aux dispositions de l'article 190, § 3 de la loi |
van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, komen de | du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses, les parties |
ondertekenende partijen overeen om uiterlijk op 1 juli van het jaar | signataires conviennent de déposer un rapport d'évaluation et |
dat volgt op het jaar waarop huidige collectieve arbeidsovereenkomst | financier auprès du Greffe de la Direction Générale Relations |
van toepassing is, een evaluatie- en financieel verslag neer te leggen | Collectives du Travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et |
ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen | Concertation sociale, au plus tard au 1er juillet de l'année qui suit |
van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal | l'année sur laquelle la présente convention collective de travail est |
Overleg. | d'application. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 7.La présente convention collective de travail est valable du 1er |
ingang van 1 januari 2008 tot 31 december 2009. | janvier 2008 jusqu'au 31 décembre 2009. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 février 2008. |
2008. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |