Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/02/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, ter vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2002 tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1998 betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds social Maribel social du secteur socio-culturel des Communautés française et germanophone " en vaststelling van zijn statuten, en tot wijziging van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1998 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, ter vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2002 tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1998 betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds social Maribel social du secteur socio-culturel des Communautés française et germanophone " en vaststelling van zijn statuten, en tot wijziging van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1998 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 novembre 2006, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, remplaçant la convention collective de travail du 13 décembre 2002 modifiant la convention collective de travail du 24 juin 1998 créant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social Maribel social du secteur socio-culturel des Communautés française et germanophone" et en fixant les statuts, et modifiant la convention collective de travail du 24 juin 1998 précitée
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
10 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 10 FEVRIER 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november collective de travail du 28 novembre 2006, conclue au sein de la
2006, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, remplaçant la
ter vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december convention collective de travail du 13 décembre 2002 modifiant la
2002 tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni
1998 betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid convention collective de travail du 24 juin 1998 créant un fonds de
genaamd "Fonds social Maribel social du secteur socio-culturel des sécurité d'existence dénommé "Fonds social Maribel social du secteur
Communautés française et germanophone " en vaststelling van zijn socio-culturel des Communautés française et germanophone" et en fixant
statuten, en tot wijziging van de voornoemde collectieve les statuts, et modifiant la convention collective de travail du 24
arbeidsovereenkomst van 24 juni 1998 (1) juin 1998 précitée (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur
sector; socio-culturel;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2006, travail du 28 novembre 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, ter Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, remplaçant la
vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2002 convention collective de travail du 13 décembre 2002 modifiant la
tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1998 convention collective de travail du 24 juin 1998 créant un fonds de
betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd
"Fonds social Maribel social du secteur socio-culturel des Communautés sécurité d'existence dénommé "Fonds social Maribel social du secteur
française et germanophone " en vaststelling van zijn statuten, en tot socio-culturel des Communautés française et germanophone" et en fixant
wijziging van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst van 24 les statuts, et modifiant la convention collective de travail du 24
juni 1998 . juin 1998 précitée .

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 februari 2008. Donné à Bruxelles, le 10 février 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
J. PIETTE J. PIETTE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de socio-culturele sector Commission paritaire pour le secteur socio-culturel
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2006 Convention collective de travail du 28 novembre 2006
Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2002 Remplacement de la convention collective de travail du 13 décembre
tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1998 2002 modifiant la convention collective de travail du 24 juin 1998
betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd créant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social Maribel
"Fonds social Maribel social du secteur socio-culturel des Communautés social du secteur socio-culturel des Communautés française et
française et germanophone " en vaststelling van zijn statuten, en germanophone" et en fixant les statuts, et modification de la
wijziging van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst van 24 convention collective de travail du 24 juin 1998 précitée (Convention
juni 1998 (Overeenkomst geregistreerd op 25 juni 2007 onder het nummer 83434/CO/329). enregistrée le 25 juin 2007 sous le numéro 83434/CO/329).
Onderwerp Objet

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de artikelen

Article 1er.La présente convention collective de travail modifie les

2, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 16, 20, 21 en 25 van de collectieve articles 2, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 16, 20, 21 et 25 de la
arbeidsovereenkomst van 24 juni 1998 betreffende de oprichting van een convention collective de travail du 24 juin 1998 créant un fonds de
fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds social Maribel social du sécurité d'existence dénommé "Fonds social Maribel social du secteur
secteur socio-culturel des Communautés française et germanophone " en socio-culturel des Communautés française et germanophone" et en fixant
vaststelling van zijn statuten (koninklijk besluit van 29 april 1999, les statuts (arrêté royal du 29 avril 1999, Moniteur belge du 21
Belgisch Staatsblad van 21 december 1999) en vervangt de collectieve
arbeidsovereenkomst van 13 december 2002 tot wijziging van de décembre 1999) et remplace la convention collective de travail du 13
collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1998 betreffende de décembre 2002 modifiant la convention collective de travail du 24 juin
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds social 1998 créant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social
Maribel social du secteur socio-culturel des Communautés française et Maribel social du secteur socio-culturel des Communautés française et
germanophone " en vaststelling van zijn statuten (koninklijk besluit germanophone" et en fixant les statuts (arrêté royal du 4 juillet
van 4 juli 2004, Belgisch Staatsblad van 18 augustus 2004). 2004, Moniteur belge du 18 août 2004).

Art. 2.Artikel 2 van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 2.L'article 2 de la convention collective de travail du 24 juin

van 24 juni 1998 wordt vervangen door : 1998 précitée est remplacé par :
«

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

«

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

werkgevers en de werknemers van de verenigingen die ressorteren onder employeurs et aux travailleurs des associations ressortissant à la
het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la
Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en van het Waalse Gewest. Communauté française et germanophone et de la Région wallonne.
Onder "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders en Par "travailleurs", on entend : les travailleurs ouvriers et employés,
bedienden verstaan, ongeacht hun statuut. ». masculins et féminins, quel que soit leur statut. » .

Art. 3.Artikel 5 van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 3.L'article 5 de la convention collective de travail du 24 juin

van 24 juni 1998 wordt vervangen door : 1998 précitée est remplacé par :
«

Art. 5.Het fonds dat geregeld wordt door deze collectieve

«

Art. 5.Le fonds régi par la présente convention collective de

arbeidsovereenkomst heeft enkel tot doel het beheer van de travail a pour seul objet la gestion du produit mutualisé de la
gemutualiseerde opbrengst van de bijdragevermindering beoogd in réduction des cotisations visée à l'article 2 de l'arrêté royal du 18
artikel 2 van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le
maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid in de non-profit
sector. secteur non-marchand.
Het fonds heeft als opdracht, overeenkomstig de bepalingen van artikel Le fonds est chargé, conformément aux dispositions de l'article 3, § 2
3, § 2 van het voornoemde koninklijk besluit van 18 juli 2002, : de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 précité, de :
-de opbrengst van de bijdragevermindering vermeld in het 1ste lid te -recevoir le produit de la réduction de cotisations mentionnée à
ontvangen; l'alinéa 1er;
- de opbrengst van de bijdragevermindering toe te kennen aan de - attribuer le produit de la réduction de cotisations aux employeurs
werkgevers die zich ertoe verbinden om een bijkomende inspanning te qui s'engagent à faire un effort supplémentaire en matière d'emploi
leveren inzake werkgelegenheid volgens de modaliteiten bepaald in de selon les modalités prévues dans la convention collective de travail
collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2006 betreffende de du 28 novembre 2006 concernant les mesures visant à promouvoir
maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid in de l'emploi dans le secteur socio-culturel de la Communauté française et
socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap germanophone et de la Région wallonne, et organisation du "Fonds
en van het Waalse Gewest en organisatie van het "Sociaal Fonds Sociale
Maribel van de socio-culturele sector van de Franstalige en Social Maribel social du secteur socio-culturel de la Communauté
Duitstalige Gemeenschap en van het Waalse Gewest" (koninklijk besluit française et germanophone et de la Région wallonne" (arrêté royal du 3
van 3 juni 2007, Belgisch Staatsblad van 5 juli 2007), krachtens het juin 2007, Moniteur belge du 5 juillet 2007), en vertu de l'arrêté
voornoemde koninklijk besluit van 18 juli 2002. ». royal du 18 juillet 2002 précité. ».

Art. 4.Artikel 6 van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 4.L'article 6 de la convention collective de travail du 24 juin

van 24 juni 1998 wordt vervangen door : 1998 précitée est remplacé par :
«

Art. 6.In het kader van de opdracht omschreven in artikel 5, kan

«

Art. 6.Dans le cadre de la mission décrite à l'article 5, le fonds

het fonds een gedeelte van de opbrengst van de bijdragevermindering peut utiliser une partie du produit de la réduction de cotisations
vermeld in artikel 5, 1ste lid van deze collectieve mentionnée à l'article 5, alinéa 1er de la présente convention
arbeidsovereenkomst gebruiken om de personeels- en administratiekosten collective de travail pour couvrir les frais de personnel et les frais
te dekken. ». d'administration. ».

Art. 5.In de artikelen 7 en 16 van de voornoemde collectieve

Art. 5.Aux articles 7 et 16 de la convention collective de travail du

arbeidsovereenkomst van 24 juni 1998 worden de woorden "koninklijk 24 juin 1998 précitée, les mots "arrêté royal du 5 février 1997" sont
besluit van 5 februari 1997" vervangen door de woorden "koninklijk besluit van 18 juli 2002.". remplacés par les mots "arrêté royal du 18 juillet 2002.".

Art. 6.Artikel 8 van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 6.L'article 8 de la convention collective de travail du 24 juin

van 24 juni 1998 wordt geschrapt. 1998 précitée est supprimé.

Art. 7.In artikel 9 van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 7.÷ l'article 9 de la convention collective de travail du 24

van 24 juni 1998 worden de woorden "om de administratiekosten beoogd juin 1998 précitée, les mots "pour couvrir les frais d'administration
visés à l'article 10" sont supprimés.
in artikel 10 te dekken" geschrapt.

Art. 8.Het derde lid van artikel 10 van de voornoemde collectieve

Art. 8.Le troisième alinéa de l'article 10 de la convention

arbeidsovereenkomst van 24 juni 1998 wordt geschrapt. collective de travail du 24 juin 1998 précitée est supprimé.

Art. 9.Artikel 11 van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 9.L'article 11 de la convention collective de travail du 24 juin

van 24 juni 1998 wordt vervangen door : 1998 précitée est remplacé par :
«

Art. 11.De werkgevers genieten de tegemoetkomingen van het fonds

«

Art. 11.Les employeurs bénéficient des interventions du fonds selon

volgens de modaliteiten bepaald door en/of krachtens het koninklijk les modalités déterminées par et/ou en vertu de l'arrêté royal du 18
besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen ter bevordering van de juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le
werkgelegenheid in de non-profit sector alsook door en/of krachtens de secteur non-marchand ainsi que par et/ou en vertu de la convention
collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2006 betreffende de collective de travail du 28 novembre 2006 concernant les mesures
maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid in de visant à promouvoir l'emploi dans le secteur socio-culturel de la
socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, et
en van het Waalse Gewest en organisatie van het "Sociaal Fonds Sociale organisation du "Fonds Social Maribel social du secteur socio-culturel
Maribel van de socio-culturele sector van de Franstalige en de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne"
Duitstalige Gemeenschap en van het Waalse Gewest" (koninklijk besluit
van 3 juni 2007, Belgisch Staatsblad van 5 juli 2007). ». (arrêté royal du 3 juin 2007, Moniteur belge du 5 juillet 2007). ».

Art. 10.In het tweede lid van artikel 12 van de voornoemde

Art. 10.Au deuxième alinéa de l'article 12 de la convention

collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1998 worden de woorden collective de travail du 24 juin 1998 précitée, les mots "commission
"paritair comité" vervangen door "paritair subcomité". paritaire" sont remplacés par "sous-commission paritaire".

Art. 11.Het eerste en tweede lid van artikel 13 van de voornoemde

Art. 11.Les premier et deuxième alinéas de l'article 13 de la

collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1998 worden vervangen door convention collective de travail du 24 juin 1998 précitée sont
: remplacés par :
«

Art. 13.De leden van de raad van bestuur worden aangesteld voor

«

Art. 13.Les membres du conseil d'administration sont désignés pour

dezelfde periode als die van het mandaat van lid van het Paritair la même période que celle du mandat de membre de la Sous-commission
Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et
Duitstalige Gemeenschap en van het Waalse Gewest. germanophone et de la Région wallonne.
Het mandaat als lid van de raad van bestuur loopt ten einde in geval Le mandat comme membre du conseil d'administration prend fin en cas de
van ontslag of van overlijden of wanneer het mandaat van lid van het démission ou de décès ou lorsque le mandat de membre de la
paritair subcomité ten einde loopt of wanneer de duur van het mandaat sous-commission paritaire arrive à échéance ou lorsque la durée du
verstreken is of wanneer de organisatie die het lid heeft voorgedragen mandat est expirée ou lorsque l'organisation qui a présenté le membre
om diens vervanging vraagt of wanneer de betrokkene niet meer behoort demande son remplacement ou lorsque l'intéressé cesse d'appartenir à
tot de organisatie die hem heeft voorgedragen. ». l'organisation qui l'a présenté. ».

Art. 12.Artikel 20 van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 12.L'article 20 de la convention collective de travail du 24

van 24 juni 1998 wordt geschrapt. juin 1998 précitée est supprimé.

Art. 13.In het eerste en tweede lid van artikel 21 van de voornoemde

Art. 13.Aux premier et deuxième alinéas de l'article 21 de la

collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1998 worden de woorden convention collective de travail du 24 juin 1998 précitée, les mots
"paritair comité" vervangen door "paritair subcomité" "commission paritaire" sont remplacés par "sous-commission paritaire".

Art. 14.Artikel 25 van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 14.L'article 25 de la convention collective de travail du 24

van 24 juni 1998 wordt vervangen door : juin 1998 précitée est remplacé par :
«

Art. 25.Na betaling van het passief worden de goederen en waarden

«

Art. 25.Après paiement du passif, les biens et valeurs du fonds

van het fonds bij voorrang overgedragen aan de andere sociale fondsen sont transférés en priorité aux autres fonds sociaux Maribel social du
Sociale Maribel van de socio-culturele sector. secteur socio-culturel.
Het paritair subcomité stelt de vereffenaars aan onder de leden van de La sous-commission paritaire désigne les liquidateurs parmi les
raad van bestuur van het fonds. ». membres du conseil d'administration du fonds. ».

Art. 15.Het fonds blijft, bij overgangsmaatregel, gerechtigde van de

Art. 15.Le fonds reste, par mesure transitoire, bénéficiaire des

schuldvorderingen en aansprakelijk voor de schulden van voor 1 januari créances et redevable des dettes générées avant le 1er janvier 2007, y
2007, inclusief voor de werkgevers die vallen onder het compris pour les employeurs relevant du champ d'application du fonds
toepassingsgebied van het fonds voor 1 januari 2007. avant le 1er janvier 2007.

Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 16.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2007 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. au 1er janvier 2007 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan worden opgezegd door elke partij met een opzeggingstermijn van Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de
zes maanden, betekend per ter post aangetekende brief, gericht aan de préavis de six mois, signifié par lettre recommandée à la poste,
voorzitter van het Paritair Comité voor de socio-culturele sector. adressée au président de la Commission paritaire pour le secteur
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 februari 2008. socio-culturel. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 février 2008.
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
J. PIETTE J. PIETTE
^