Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de invoering van een functieclassificatie in de aardappelverwerkende nijverheid en de aardappelschilbedrijven | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 septembre 2006, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, concernant l'introduction d'une classification des fonctions dans l'industrie transformatrice des pommes de terre et les entreprises d'épluchage de pommes de terre |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 FEVRIER 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september | collective de travail du 21 septembre 2006, conclue au sein de la |
2006, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, concernant |
l'introduction d'une classification des fonctions dans l'industrie | |
betreffende de invoering van een functieclassificatie in de | transformatrice des pommes de terre et les entreprises d'épluchage de |
aardappelverwerkende nijverheid en de aardappelschilbedrijven (1) | pommes de terre (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2006, | travail du 21 septembre 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritaire Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, concernant |
l'introduction d'une classification des fonctions dans l'industrie | |
betreffende de invoering van een functieclassificatie in de | transformatrice des pommes de terre et les entreprises d'épluchage de |
aardappelverwerkende nijverheid en de aardappelschilbedrijven. | pommes de terre. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 februari 2008. | Donné à Bruxelles, le 10 février 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2006 | Convention collective de travail du 21 septembre 2006 |
Invoering van een functieclassificatie in de aardappelverwerkende | Introduction d'une classification des fonctions dans l'industrie |
nijverheid en de aardappelschilbedrijven (Overeenkomst geregistreerd | transformatrice des pommes de terre et les entreprises d'épluchage de |
op 11 januari 2007 onder het nummer 81500/CO/118.21.22) | pommes de terre (Convention enregistrée le 11 janvier 2007 sous le |
numéro 81500/CO/118.21.22) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen met als | s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ayant comme |
hoofdactiviteit : | activité principale : |
-het schillen en/of versnijden van aardappelen; | -l'épluchage et/ou la découpe de pommes de terre; |
- en/of het verwerken van aardappelen tot een halffabrikaat door | - et/ou la transformation de pommes de terre en un produit semi-fini |
koken, bakken, pureren of drogen; | par la cuisson, la friture, la purée ou le séchage; |
- en/of het produceren van een afgewerkt product in de vorm van | - et/ou la production d'un produit fini sous forme de frites, |
frieten, kroketten, chips, puree, vlokken, granulaten of aanverwanten, | croquettes, chips, purée, flocons, granulats ou similaires, à base de |
op basis van aardappelen of van halffabrikaat op basis van aardappelen. | pommes de terre ou de produit semi-fini à base de pommes de terre. |
§ 2. Met "arbeiders" worden : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders | § 2. Par "ouvriers", il y a lieu d'entendre : les ouvriers et les |
bedoeld. | ouvrières. |
§ 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de | § 3. La présente convention collective de travail ne s'applique pas |
ondernemingen waar op ondernemingsniveau een collectieve | aux entreprises où une convention collective de travail comprenant une |
arbeidsovereenkomst geldt die een analytische functieclassificatie | classification de fonctions analytique est en vigueur au niveau de |
inhoudt. Indien er twee of meer vakbonden vertegenwoordigd zijn in de | l'entreprise. Si deux syndicats ou plus sont représentés au sein de |
onderneming, dient deze collectieve arbeidsovereenkomst ondertekend te | l'entreprise, cette convention collective de travail doit être signée |
worden door minstens twee van deze vakbonden. | par au moins deux de ces syndicats. |
Paritair commentaar | Commentaire paritaire |
Per 1 juli 2006 is dit het geval voor Veurne Snack Foods, Mc Cain site | Le 1er juillet 2006, c'est le cas pour Veurne Snack Foods, Mc Cain |
Grobbendonk en Farm Frites/Farmo. | site de Grobbendonk et Farm Frites/Farmo. |
HOOFDSTUK II. - Begrippenkader | CHAPITRE II. - Terminologie |
Art. 2.Voor de toepassing van onderhavige collectieve |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomst wordt verstaan onder : | travail, on entend par : |
1. taak : een reeks van verrichtingen en/of handelingen die nodig is | 1. tâche : une série d'opérations et/ou d'actes nécessaire pour et |
voor en gericht is op het met resultaat uitoefenen van een gedeelte | axée sur l'exercice d'une partie de la fonction avec résultat ; |
van de functie; 2. functie : het geheel van bijeenhorende taken en | 2. fonction : l'ensemble des tâches et des responsabilités confié à un |
verantwoordelijkheden dat aan een arbeider binnen een bedrijf is | ouvrier au sein d'une entreprise ; |
opgedragen; 3. referentiefunctie : een functie die afgeleid is uit een sectorale | 3. fonction de référence : une fonction qui est déduite d'une analyse |
analyse en die als vergelijkingspunt fungeert bij de indeling van een | sectorielle et qui fonctionne comme point de comparaison lors du |
classement d'une fonction dans une classe de fonction. La liste | |
functie in een functieklasse. De exhaustieve lijst van de | exhaustive des fonctions de référence telle que reprise dans la |
referentiefuncties zoals opgenomen in de sectorale | classification de fonctions sectorielle (annexe 1re) et leur |
functieclassificatie (bijlage 1) en hun beschrijving (bijlage 2) maken | description (annexe 2) font partie intégrante de la présente |
integraal deel uit van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst; | convention collective de travail; |
4. functieweging : de weging van elke referentiefunctie op basis van | 4. pondération de fonction : la pondération de chaque fonction de |
de ORBA-methode; | référence sur base de la méthode ORBA ; |
5. functieklasse : alle referentiefuncties die op basis van hun weging | 5. classe de fonction : toutes les fonctions de référence qui, sur |
vallen binnen eenzelfde van de acht wegingsintervallen. | base de leur pondération, tombent dans le même des huit intervalles de pesage. |
HOOFDSTUK III. - Sectorale functieclassificatie | CHAPITRE III. - Classification de fonctions sectorielle |
Art. 3.§ 1. De referentiefuncties werden beschreven en gewogen |
Art. 3.§ 1er. Les fonctions de référence sont définies et pondérées |
volgens de ORBA-methode. | suivant la méthode ORBA. |
§ 2. De referentiefuncties werden na weging op basis van de toegekende | § 2. Après pesage sur base des points ORBA octroyés, les fonctions de |
ORBA-punten in acht functieklassen ingedeeld, met als resultaat de | référence ont été classées dans huit classes de fonctions, ce qui |
sectorale functieclassificatie opgenomen in bijlage 1. | donne comme résultat la classification de fonctions sectorielle |
reprise en annexe 1re. | |
HOOFDSTUK IV. Toepassing van de functieclassificatie op | CHAPITRE IV. Application de la classification de fonctions au niveau |
ondernemingsvlak | de l'entreprise |
Art. 4.Voor elke arbeider zal de inhoud van de reële functie |
Art. 4.Pour chaque ouvrier, le contenu de la fonction réelle sera |
vergeleken worden met de inhoud van de referentiefuncties. De titel | comparé avec le contenu des fonctions de référence. Le titre de la |
van de functie is slechts een indicatie. | fonction n'est qu'une indication. |
De reële functies worden naar analogie met de aangehaalde | Par analogie avec les fonctions de référence susmentionnées, les |
referentiefuncties ingedeeld in één van de acht functieklassen zoals | fonctions réelles sont classées dans une des huit classes de fonctions |
vermeld in de sectorale functieclassificatie (bijlage 1). | telles que mentionnées dans la classification de fonctions sectorielle (annexe 1re). |
Art. 5.§ 1. De arbeider die meerdere functies uitoefent die onder |
Art. 5.§ 1er. L'ouvrier exerçant plusieurs fonctions qui tombent dans |
dezelfde functieklasse vallen, wordt ingedeeld in dezelfde functieklasse. | la même classe de fonction est classé dans la même classe de fonction. |
§ 2. De arbeider die regelmatig meerdere functies uitoefent die onder | § 2. L'ouvrier exerçant régulièrement plusieurs fonctions appartenant |
verschillende functieklassen vallen, wordt in de functieklasse | à des classes de fonctions différentes sera classé dans la classe de |
ingedeeld die overeenstemt met de hoogste functie, op voorwaarde dat | fonction qui correspond à la fonction la plus haute, à condition que |
de hogere functie, gemiddeld genomen, gedurende minstens 33 pct. van | la fonction supérieure, en moyenne, soit exercée pendant au moins 33 |
de tijd uitgeoefend wordt. | p.c. du temps. |
§ 3. De arbeider die occasioneel meerdere functies uitoefent die tot | § 3. L'ouvrier exerçant occasionnellement plusieurs fonctions |
verschillende functieklassen behoren, blijft in de functieklasse | appartenant à des classes de fonctions différentes reste dans la |
ingedeeld die overeenstemt met zijn gebruikelijke functie. | classe de fonction qui correspond à sa fonction usuelle. |
HOOFDSTUK V. - Communicatie | CHAPITRE V. - Communication |
Art. 6.De werkgever deelt aan elke arbeider de referentiefunctie(s) |
Art. 6.L'employeur communiquera à chaque ouvrier la (les) fonction(s) |
mee uit de lijst van de referentiefuncties (bijlage 1) op basis | de référence de la liste des fonctions de référence (annexe 1re) sur |
waarvan hij in zijn functieklasse werd ingedeeld alsook diens | base desquelles il a été classé dans sa classe de fonction ainsi que |
functieklasse. De functie en de functieklasse van de arbeider worden | sa classe de fonction. La fonction et la classe de fonction de |
vermeld op diens loonfiche. | l'ouvrier sont mentionnées sur sa fiche salariale. |
HOOFDSTUK VI. - Beroepsprocedure | CHAPITRE VI. - Procédure d'appel |
Art. 7 § 1. Iedere arbeider heeft de mogelijkheid om beroep aan te | Art. 7.§ 1er. Chaque ouvrier a la possibilité d'interjeter appel |
tekenen tegen zijn functiewaardering en/of indeling. | contre son évaluation et/ou classification de fonction. |
§ 2. Het beroep dient schriftelijk te gebeuren en zal uitsluitend | § 2. L'appel doit être notifié par écrit et sera basé uniquement sur |
gebaseerd zijn op de beschrijving van de reële functie, desnoods | la description de la fonction réelle, complétée si nécessaire par une |
aangevuld met een vergelijking met andere gewaardeerde en/of ingedeelde functies. | comparaison avec d'autres fonctions évaluées et/ou classifiées. |
§ 3. De werkgever zal gevolg geven aan het beroep door het organiseren | § 3. L'employeur donnera suite à l'appel en organisant une réunion. Au |
van een vergadering. In de ondernemingen met vakbondsafvaardiging kan | sein des entreprises ayant une délégation syndicale, le travailleur |
de betrokken werknemer zich laten bijstaan zoals bepaald in de | concerné peut se faire assister comme prévu dans la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005 betreffende het | collective de travail du 27 avril 2005 relative au statut de la |
statuut van de syndicale afvaardiging (koninklijk besluit van 6 | délégation syndicale (arrêté royal du 6 décembre 2005, Moniteur belge |
december 2005, Belgisch Staatsblad van 29 december 2005) (inzonderheid | du 29 décembre 2005) (notamment par l'application des articles 19, 20 |
door toepassing van artikelen 19, 20 en 36 tot 41). In de | et 36 à 41). Au sein des entreprises sans délégation syndicale, |
ondernemingen zonder vakbondsafvaardiging kan de betrokkene zich laten | l'intéressé peut se faire assister par le secrétaire régional de son |
bijstaan door de regionale secretaris van zijn vakbond. De werkgever | syndicat. L'employeur peut se faire assister par son organisation |
kan zich laten bijstaan door zijn werkgeversorganisatie. Beide | patronale. Les deux parties peuvent se faire assister par les experts |
partijen kunnen zich laten bijstaan door de classificatiedeskundigen | en classification de leurs organisations respectives. De commun |
van hun respectieve organisaties. In gemeenschappelijk overleg kunnen | |
zij beslissen beroep te doen op een vertegenwoordiger van de | accord, ils peuvent décider de faire appel à un représentant du |
systeemhouder van de ORBA-methode. | détenteur de la licence de la méthode ORBA. |
§ 4. Indien er geen vergelijk gevonden wordt, kunnen de partijen | § 4. Si on ne trouve pas de compromis, les parties peuvent faire appel |
beroep doen op het verzoeningsbureau van het paritair comité | au bureau de conciliation de la commission paritaire, conformément aux |
overeenkomstig de bepalingen van artikelen 11 tot en met 20 van het | dispositions des articles 11 à 20 inclus du règlement d'ordre |
huishoudelijk reglement van het paritair comité van 17 december 2002. | intérieur de la commission paritaire du 17 décembre 2002. Le bureau de |
Het verzoeningsbureau zal zich laten bijstaan door deskundigen van de | conciliation se fera assister par des experts des fédérations |
werkgevers-federaties vertegenwoordigd in het paritair comité en de | patronales représentées au sein de la commission paritaire et les |
deskundigen van de representatieve werknemersorganisaties. Het | experts des organisations représentatives de travailleurs. Le bureau |
verzoeningsbureau kan beslissen beroep te doen op een | de conciliation peut décider de faire appel à un représentant du |
vertegenwoordiger van de systeemhouder van de ORBA-methode. De raad | détenteur de la licence de la méthode ORBA. Le conseil |
van beheer van het sociaal fonds kan beslissen de vergoeding voor de | d'administration du fonds social peut décider de prendre à charge la |
tussenkomst van de systeemhouder van de ORBA-methode ten laste te | rémunération pour l'indemnité du détenteur de la licence de la méthode |
nemen. | ORBA. |
HOOFDSTUK VII. - Sociale vrede | CHAPITRE VII. - Paix sociale |
Art. 8.De syndicale organisaties verbinden er zich toe om tot einde |
Art. 8.Les organisations syndicales s'engagent, jusque fin 2010, à ne |
2010 geen andere eisen te stellen met betrekking tot de | |
functieclassificatie dan de toepassing van deze collectieve | poser aucune revendication en matière de classification de fonctions |
arbeidsovereenkomst, noch op het niveau van de deelsector noch op het | autre que l'application de la présente convention collective de |
niveau van de ondernemingen. | travail, ni au niveau du sous-secteur, ni au niveau des entreprises. |
HOOFDSTUK VIII. - Inwerkingtreding | CHAPITRE VIII. - Entrée en vigueur |
Art. 9.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
Art. 9.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
1 juli 2006 en wordt aangegaan voor onbepaalde duur. | vigueur le 1er juillet 2006 et est conclue pour une durée |
indéterminée. | |
§ 2. De partijen hebben vanaf 1 januari 2011 de mogelijkheid deze | § 2. A partir du 1er janvier 2011, les parties ont la possibilité de |
collectieve arbeidsovereenkomst op te zeggen bij een ter post | dénoncer la présente convention collective de travail par lettre |
aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | recommandée à la poste adressée au président de la Commission |
voor de voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde | paritaire de l'industrie alimentaire et aux organisations y |
organisaties mits naleving van een opzeggingstermijn van 12 maanden | représentées, moyennant le respect d'un délai de préavis de 12 mois |
die ingaat op 1 januari van het jaar dat volgt op de betekening van de | qui prend cours le 1er janvier de l'année qui suit la notification du |
opzegging. | préavis. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 février 2008. |
2008. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 février 2008. |
2008. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 février 2008. |
2008. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |