Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 92 van 20 december 2007, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers die worden ontslagen, ter uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 2 februari 2007 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 92 du 20 décembre 2007, conclue au sein du Conseil national du Travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de licenciement, en exécution de l'accord interprofessionnel du 2 février 2007 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 FEVRIER 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 92 van 20 | collective de travail n° 92 du 20 décembre 2007, conclue au sein du |
december 2007, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van | Conseil national du Travail, instituant un régime d'indemnité |
een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers | complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de |
die worden ontslagen, ter uitvoering van het interprofessioneel | licenciement, en exécution de l'accord interprofessionnel du 2 février |
akkoord van 2 februari 2007 (1) | 2007 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op de artikelen 18 en 28; | travail et les commissions paritaires, notamment les articles 18 et 28; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december | Vu la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 |
1974 tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten | instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains |
gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, de | |
laatste keer gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | travailleurs âgés, en cas de licenciement, modifiée en dernier lieu |
17tricies van 19 december 2006, overeenkomsten gesloten in de | par la convention collective du travail n° 17tricies du 19 décembre |
Nationale Arbeidsraad en respectievelijk algemeen verbindend verklaard | 2006, conventions conclues au sein du Conseil national du Travail, et |
door de koninklijke besluiten van 16 januari 1975 en van 12 februari | rendues obligatoires respectivement par les arrêtés royaux du 16 |
2007; | janvier 1975 et du 12 février 2007; |
Gelet op het verzoek van de Nationale Arbeidsraad; | Vu la demande du Conseil national du Travail; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
opgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 92 gesloten op 20 | travail n° 92, reprise en annexe, conclue le 20 décembre 2007 au sein |
december 2007 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een | du Conseil national du Travail, instituant un régime d'indemnité |
regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers die | |
worden ontslagen, ter uitvoering van het interprofessioneel akkoord | complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de |
van 2 februari 2007. | licenciement, en exécution de l'accord interprofessionnel du 2 février |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
2007. Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 februari 2008. | Donné à Bruxelles, le 10 février 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 | Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du van 31 janvier |
januari 1975. | 1975. |
Koninklijk besluit van 12 februari 2007, Belgisch Staatsblad van 26 | Arrêté royal du 12 février 2007, Moniteur belge du 26 février 2007. |
februari 2007. | |
Bijlage | Annexe |
Nationale Arbeidsraad | Conseil national du Travail |
Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 92 van 20 december 2007, gesloten | Convention collective de travail n° 92 du 20 décembre 2007, conclue au |
in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van | sein du Conseil national du Travail, instituant un régime d'indemnité |
aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers die worden | complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de |
ontslagen, ter uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 2 | licenciement, en exécution de l'accord interprofessionnel du 2 février |
februari 2007 | 2007 |
Geregistreerd op 8 januari 2008 onder het nr. 86255/CO/300 | Enregistrée le 8 janvier 2008 sous le n° 86255/CO/300 |
Gelet op het interprofessioneel akkoord van 2 februari 2007 voor de | Vu l'Accord interprofessionnel du 2 février 2007, conclu pour la |
periode 2007-2008; | période 2007-2008; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december | Vu la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 |
1974 tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten | instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains |
gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, | travailleurs âgés, en cas de licenciement, modifiée par les |
gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 17bis van 29 | conventions collectives de travail n° 17bis du 29 janvier 1976, n° |
januari 1976, nr. 17nonies van 7 juni 1983, nr. 17duodevicies van 26 | 17nonies du 7 juin 1983, n° 17duodevicies du 26 juillet 1994, n° |
juli 1994, nr. 17vicies van 17 december 1997, nr. 17vicies quater van | 17vicies du 17 décembre 1997, n° 17vicies quater du 19 décembre 2001, |
19 december 2001, nr. 17viciesquinquies van 18 december 2002, nr. | n° 17viciesquinquies du 18 décembre 2002, n° 17vicies sexies du 7 |
17vicies sexies van 7 oktober 2003 en nr. 17tricies van 19 december | octobre 2003 et n° 17tricies du 19 décembre 2006; |
2006; Overwegende dat volgens het interprofessioneel akkoord een regeling | Considérant qu'il y a lieu, selon l'accord interprofessionnel, |
van aanvullende vergoeding moet worden ingevoerd voor de werknemers | d'instituer un régime d'indemnisation complémentaire en faveur des |
van 56 jaar met een loopbaan van 40 jaar; | travailleurs âgés de 56 ans et comptabilisant une carrière de 40 |
Overwegende dat de sociale partners er zich toe verbinden in september | années; Considérant que les partenaires sociaux s'engagent à procèder à une |
2008 een evaluatie te maken van het aantal toetredingen tot het | évaluation, en septembre 2008, du nombre d'admission à la prépension |
brugpensioen voor lange loopbanen en van het effect van de | pour les carrières longues et de l'effet des assimilations sur ce |
gelijkstellingen hierop; | nombre; |
Hebben de navolgende interprofessionele organisaties van werkgevers en | Les organisations interprofessionnelles d'employeurs et de |
werknemers : | travailleurs suivantes : |
- het Verbond van Belgische Ondernemingen; | - la Fédération des Entreprises de Belgique; |
- de nationale middenstandsorganisaties erkend overeenkomstig de | - les organisations nationales des Classes moyennes, agréées |
wetten betreffende de organisatie van de Middenstand, gecoördineerd op | conformément aux lois relatives à l'organisation des Classes moyennes |
28 mei 1979; | coordonnées le 28 mai 1979; |
- de Boerenbond; | - "De Boerenbond"; |
- "la Fédération wallonne de l'Agriculture"; | - la Fédération wallonne de l'Agriculture; |
- het Algemeen Christelijk Vakverbond van België; | - la Confédération des Syndicats chrétiens de Belgique; |
- het Algemeen Belgisch Vakverbond; | - la Fédération générale du Travail de Belgique; |
- de Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België, | - la Centrale générale des Syndicats libéraux de Belgique, |
op 20 december 2007 in de Nationale Arbeidsraad de volgende | ont conclu, le 20 décembre 2007, au sein du Conseil national du |
collectieve arbeidsovereenkomst gesloten. | Travail, la convention collective de travail suivante. |
HOOFDSTUK I. - Draagwijdte van de overeenkomst | CHAPITRE Ier. - Portée de la convention |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten ter |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 2 februari 2007. | en exécution de l'Accord interprofessionnel du 2 février 2007. |
Zij heeft tot doel een regeling van aanvullende vergoeding voor | Elle a pour objet d'instituer un régime d'indemnisation complémentaire |
sommige oudere werknemers in te stellen volgens de navolgende nadere | applicable à certains travailleurs âgés, suivant les modalités |
regels. | développées ci-après. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention s'applique aux travailleurs engagés |
werknemers die zijn tewerkgesteld op grond van een arbeidsovereenkomst alsook op de werkgevers die hen tewerkstellen. | dans les liens d'un contrat de travail ainsi qu'aux employeurs qui les occupent. |
HOOFDSTUK III. - Rechthebbenden op de aanvullende vergoeding | CHAPITRE III. - Ayants droit à l'indemnité complémentaire |
Art. 3.De in artikel 1 bedoelde regeling geldt voor de werknemers die |
Art. 3.Le régime visé à l'article 1er bénéficie aux travailleurs qui |
worden ontslagen, behalve om een dringende reden in de zin van de | sont licenciés, sauf en cas de motif grave au sens de la législation |
wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, en die 56 jaar of | sur les contrats de travail, et qui sont âgés, au cours de la période |
ouder zijn gedurende de periode van 1 januari 2008 tot 31 december | du 1er janvier 2008 au 31 décembre 2009, de 56 ans ou plus et peuvent |
2009 en die op het ogenblik van de beëindiging van de | se prévaloir au moment de la fin du contrat de travail d'un passé |
arbeidsovereenkomst een beroepsverleden van ten minste 40 jaar als | professionnel d'au moins 40 ans en tant que travailleur salarié. |
loontrekkende kunnen laten gelden. | |
Bovendien moeten die werknemers het bewijs kunnen leveren dat vóór de | En outre, ces travailleurs doivent pouvoir prouver qu'ils ont |
leeftijd van 17 jaar gedurende tenminste 78 dagen arbeidsprestaties | effectué, avant l'âge de 17 ans, pendant au moins 78 jours, des |
prestations de travail pour lesquelles des cotisations de sécurité | |
zijn geleverd waarvoor socialezekerheidsbijdragen zijn betaald met | sociale ont été payées, avec assujettissement complet à la sécurité |
volledige onderwerping aan de sociale zekerheid of tenminste 78 dagen | sociale, ou au moins 78 jours de prestations de travail dans le cadre |
arbeidsprestaties zijn geleverd in het kader van het leerlingenwezen | |
welke zich situeren voor 1 september 1983. | de l'apprentissage qui se situent avant le 1er septembre 1983. |
De werknemer die de in de vorige alinea's vastgestelde voorwaarden | Le travailleur qui réunit les conditions prévues aux alinéas |
vervult en wiens opzegtermijn na 31 december 2009 verstrijkt, behoudt | précédentset dont le délai de préavis expire après le 31 décembre 2009 |
het recht op de aanvullende vergoeding. | maintient le droit à l'indemnité complémentaire. |
HOOFDSTUK IV. - Toepassingsregels | CHAPITRE IV. - Modalités d'application |
Art. 4.Voor de punten die niet door deze overeenkomst geregeld zijn, |
Art. 4.Pour les points qui ne sont pas réglés par la présente |
onder andere wat de berekeningsvoorwaarden, de procedure en de | |
betalingsmodaliteiten van de aanvullende vergoeding betreft, zijn, | convention et entre autres pour les conditions de calcul, la procédure |
onverminderd gunstiger bepalingen vastgesteld in een op sector- en/of | |
op ondernemingsniveau gesloten collectieve arbeidsovereenkomst, de | et les modalités de paiement de l'indemnité complémentaire, les |
bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 | dispositions de la convention collective de travail n° 17 du 19 |
december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende | décembre 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire pour |
vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij | certains travailleurs âgés en cas de licenciement s'appliquent, sans |
préjudice de dispositions plus favorables prévues dans une convention | |
worden ontslagen, van toepassing. | collective de travail conclue au niveau du secteur et/ou de |
HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding en duur van de overeenkomst | l'entreprise. CHAPITRE V. - Entrée en vigueur et durée de la convention |
Art. 5.Deze overeenkomst is gesloten voor een bepaalde tijd. Zij |
Art. 5.La présente convention est conclue pour une durée déterminée. |
treedt in werking op 1 januari 2008 en treedt buiten werking op 31 | Elle entre en vigueur le 1er janvier 2008 et cessera d'être en vigueur |
december 2009. | le 31 décembre 2009. |
Gedaan te Brussel, op twintig december tweeduizend en zeven. | Fait à Bruxelles, le 20 décembre 2007. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 février 2008. |
2008. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |