Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de leerlooierij en de handel in ruwe huiden en vellen, tot vaststelling van de tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten van de werklieden en werksters | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juillet 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la tannerie et du commerce de cuirs et peaux bruts, fixant l'intervention des employeurs dans les frais de transport des ouvriers et ouvrières |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 FEVRIER 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007, | collective de travail du 2 juillet 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de leerlooierij en de handel | Sous-commission paritaire de la tannerie et du commerce de cuirs et |
in ruwe huiden en vellen, tot vaststelling van de tussenkomst van de | peaux bruts, fixant l'intervention des employeurs dans les frais de |
werkgevers in de vervoerskosten van de werklieden en werksters (1) | transport des ouvriers et ouvrières (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de leerlooierij | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la tannerie et du |
en de handel in ruwe huiden en vellen; | commerce de cuirs et peaux bruts; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007, gesloten | travail du 2 juillet 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de leerlooierij en de handel in ruwe | Sous-commission paritaire de la tannerie et du commerce de cuirs et |
huiden en vellen, tot vaststelling van de tussenkomst van de | peaux bruts, fixant l'intervention des employeurs dans les frais de |
werkgevers in de vervoerskosten van de werklieden en werksters. | transport des ouvriers et ouvrières. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 februari 2008. | Donné à Bruxelles, le 10 fevrier 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de leerlooierij en de handel in ruwe huiden en | Sous-commission paritaire de la tannerie et du commerce de cuirs et |
vellen | peaux bruts |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007 | Convention collective de travail du 2 juillet 2007 |
Vaststelling van de tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten | Fixation de l'intervention des employeurs dans les frais de transport |
van de werklieden en werksters (Overeenkomst geregistreerd op 24 juli | des ouvriers et ouvrières (Convention enregistrée le 24 juillet 2007 |
2007 onder het nummer 83943/CO/128.01) | sous le numéro 83943/CO/128.01) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werklieden en op de werksters, hierna genoemd de werklieden, en op | aux ouvriers et ouvrières, appelés ci-après les ouvriers, et aux |
de werkgevers van de ondernemingen « leerlooierij » die ressorteren | employeurs des entreprises « tannerie » ressortissant à la |
onder het Paritair Subcomité voor de leerlooierij en de handel in ruwe | Sous-commission paritaire de la tannerie et du commerce de cuirs et |
huiden en vellen. | peaux bruts. |
Art. 2.De werklieden en werksters die, om zich naar hun werk te |
Art. 2.Les ouvriers et ouvrières qui doivent faire un déplacement de |
begeven, ongeacht het gebruikte vervoersmiddel, een verplaatsing | |
moeten doen van meer dan 5 kilometer hebben recht, ten laste van de | plus de 5 kilomètres pour se rendre à leur travail, quel que soit le |
werkgever, op een terugbetaling van de prijs van een treinkaart van de | moyen de transport utilisé, ont droit, à charge de l'employeur, au |
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, 2e klasse. | remboursement du prix de la carte train de la Société nationale des |
Als aantal te vergoeden kilometers worden in aanmerking genomen deze | chemins de fer belges, 2e classe. |
van het afgelegde traject voor de afstanden tussen woning en | Entrent en ligne de compte en tant que nombre de kilomètres à |
indemniser, ceux du trajet parcouru, pour les distances entre le | |
werkplaats. | domicile et le lieu de travail. |
Art. 3.In afwijking van artikel 2 bedraagt de bijdrage van de |
Art. 3.En dérogation à l'article 2, la cotisation de l'employeur pour |
werkgever voor de verplaatsingen vanaf 5 kilometer, berekend vanaf de | les déplacements à partir de 5 kilomètres, calculés de l'arrêt de |
vertrekhalte voor de werknemer die gebruik maakt van het | départ, pour le travailleur recourant aux transports en commun |
gemeenschappelijk openbaar vervoer, met uitzondering van het vervoer | publics, à l'exception du transport par chemins de fer, est égale au |
per spoorwegen, de effectief door de werknemer betaalde prijs. | prix effectivement payé par le travailleur. |
Art. 4.De in artikelen 2 en 3 bedoelde terugbetaling van de kosten geschiedt maandelijks. Art. 5.Onverminderd de bij artikelen 2 en 3 voorziene bepalingen blijven gunstiger toestanden inzake het vervoer en terugbetaling van vervoerskosten op het vlak van de onderneming behouden. Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt voor een onbepaalde duur gesloten. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2007. Zij kan opgezegd worden door één der partijen met inachtneming van een opzegtermijn van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de leerlooierij en de handel in ruwe huiden en vellen. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 14 juni 2001 tot vaststelling van de tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten van de werklieden en werksters, tewerkgesteld in de leerlooierijen, zeemtouwerijen en witlooierijen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 februari 2008. De Minister van Werk, |
Art. 4.Le remboursement des frais dont question aux articles 2 et 3 se fait mensuellement. Art. 5.Sans préjudice des dispositions prévues aux articles 2 et 3, les situations plus favorables en matière de transport et de remboursement de frais de transport sur le plan de l'entreprise, sont maintenues. Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle produit ses effets le 1er juillet 2007. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire de la tannerie et du commerce de cuirs et peaux bruts. La présente convention collective de travail remplace celle du 14 juin 2001 fixant l'intervention des employeurs dans les frais de transport des ouvriers et ouvrières occupés dans les tanneries, chamoiseries et mégisseries. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 février 2008. Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |