Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/02/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de vorming en innovatie "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de vorming en innovatie Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la formation et à l'innovation
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
10 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 10 FEVRIER 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007, collective de travail du 27 juin 2007, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
en distributie, betreffende de vorming en innovatie (1) distribution, relative à la formation et à l'innovation (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens :
installatie en distributie; installation et distribution;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007, gesloten travail du 27 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
distributie, betreffende de vorming en innovatie. distribution, relative à la formation et à l'innovation.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 februari 2008. Donné à Bruxelles, le 10 février 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
J. PIETTE J. PIETTE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de elektriciens : Sous-commission paritaire des électriciens :
installatie en distributie installation et distribution
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007 Convention collective de travail du 27 juin 2007
Vorming en innovatie Formation et innovation
(Overeenkomst geregistreerd op 16 juli 2007 onder het nummer (Convention enregistrée le 16 juillet 2007 sous le numéro
83907/CO/149.01) 83907/CO/149.01)
In uitvoering van artikel 11, 12 en 13 van het nationaal akkoord En exécution des articles 11, 12 et 13 de l'accord national 2007-2008
2007-2008 van 4 juni 2007. du 4 juin 2007.
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : ressortissant à la Sous-Commission paritaire des électriciens :
installatie en distributie. installation et distribution.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour l'application de la présente convention collective de travail, on
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
onder "Vormelek VZW" verstaan : "Centrum voor beroepsopleiding en Pour l'application du présent accord, en entend par "Formelec ASBL" :
vorming - sector van de elektriciens". le "Centre pour l'éducation et la formation professionnelle - secteur
des électriciens".
HOOFDSTUK II. - Risicogroepen CHAPITRE II. - Groupes à risque

Art. 2.Definitie risicogroepen

Art. 2.Définition groupes à risque

Onder "risicogroepen" wordt verstaan : Par "groupes à risque" il est entendu :
- langdurig werkzoekenden; - les demandeurs d'emploi de longue durée;
- kortgeschoolde werkzoekenden; - les demandeurs d'emploi peu qualifiés;
- werkzoekenden van 45 jaar en ouder; - les demandeurs d'emploi de 45 ans et plus;
- herintreders en herintreedsters; - les personnes qui entrent à nouveau dans la vie active;
- leefloners; - les bénéficiaires du revenu d'intégration;
- personen met een arbeidshandicap; - les personnes présentant un handicap pour le travail;
- allochtonen; - les allochtones;
- werkzoekenden in een herinschakelingsstatuut; - les demandeurs d'emploi en statut de réinsertion;
- (deeltijds) lerende jongeren; - les jeunes en formation (en alternance);
- kortgeschoolde arbeiders; - les ouvriers peu qualifiés;
- arbeiders die geconfronteerd worden met meervoudig ontslag, - les ouvriers qui sont confrontés à un licenciement multiple, à une
herstructurering of de introductie van nieuwe technologieën; restructuration ou à l'introduction de nouvelles technologies;
- arbeiders van 45 jaar en ouder. - les ouvriers de 45 ans et plus.

Art. 3.Opdrachten aan Vormelek

Art. 3.Missions de Formelec

De financiële middelen zoals bepaald in artikel 14 van deze Les moyens financiers définis à l'article 14 de la présente convention
overeenkomst, worden door Vormelek aangewend om onderstaande sont affectés par Formelec à la réalisation des missions reprises
opdrachten voor de doelgroep zoals omschreven in artikel 2 van deze ci-dessous pour le groupe cible défini à l'article 2 de la présente
overeenkomst, te vervullen : convention :
- bijzondere aandacht dient te worden besteed aan de ondersteuning van - une attention particulière doit être consacrée au soutien des
vormings- en opleidingsinitiatieven van, alsook samenwerking met, initiatives de formation émanant des partenaires institutionnels dont,
institutionele partners, onder andere VDAB, Bruxelles Formation en Forem, met als doel een maximale tewerkstelling binnen de sector; - ondersteuning en samenwerking met derden inzake vormings- en opleidingsinitiatieven, met als doel een maximale tewerkstelling binnen de sector; - uitbouwen van een paritair beheerd en kwalitatief alternerend opleidingssysteem, onder andere via projecten in samenwerking met deeltijds onderwijs en middenstandsleerlingwezen; - optimaliseren van de aansluiting opleiding - arbeidsmarkt; entre autres, le VDAB, Bruxelles Formation et le Forem, ainsi qu'à la collaboration avec ceux-ci, en vue d'un emploi maximal au sein du secteur; - le soutien de tierces parties et la collaboration avec elles sur des initiatives de formation, en vue d'un emploi maximal au sein du secteur; - le développement d'un système de formation en alternance de qualité, géré paritairement, entre autres par le biais de projets menés en collaboration avec l'enseignement à temps partiel et avec les apprentissages des classes moyennes; - optimiser l'adéquation entre les formations et le marché de l'emploi;
- alle andere opdrachten en projecten van de Raad van Bestuur van - toutes autres missions et tous autres projets du conseil
Vormelek in het kader van de ondersteuning van vormings- en d'administration de Formelec, dans le cadre du soutien accordé aux
opleidingsinitiatieven van personen uit risicogroepen, zoals bepaald initiatives de formation à l'intention de personnes appartenant aux
in artikel 2 van deze overeenkomst. groupes à risque, tel que prévu par l'article 2 de la présente
convention.

Art. 4.Modaliteiten

Art. 4.Modalités

De raad van bestuur van Vormelek bepaalt de verdere modaliteiten met Le conseil d'administration de Formelec détermine les autres modalités
ayant trait aux missions de Formelec, telles que définies à l'article
betrekking tot de opdrachten van Vormelek, zoals bepaald in artikel 3 3 de la présente convention, et ce en fonction, entre autres, de
van deze overeenkomst, en dit in functie van onder andere de instroom
van risicogroepen in de sector, de beheersbaarheid van de kosten, l'entrée de groupes à risque enregistrée dans le secteur, de la
alsook de tewerkstelling in de sector. maîtrise des coûts ainsi que de l'emploi dans le secteur.
HOOFDSTUK III. - Recht op permanente vorming CHAPITRE III. - Droit à la formation permanente

Art. 5.Definitie permanente vorming

Art. 5.Définition formation permanente

Onder permanente vorming wordt verstaan : de vorming die het On entend par "formation permanente" : la formation qui améliore le
vakmanschap van de arbeider bevordert, zijn arbeidsmarktpositie savoir-faire de l'ouvrier, renforce sa position sur le marché de
versterkt en beantwoordt aan de noden van de ondernemingen en de sector. l'emploi et répond aux besoins des entreprises et du secteur.

Art. 6.Opdrachten aan Vormelek

Art. 6.Missions de Formelec

De opdracht van Vormelek omvat het ondersteunen van een sectoraal La mission de Formelec consiste à soutenir une politique sectorielle
opleidingsbeleid, met name : en matière de formation, à savoir :
- het onderzoeken van kwalificatie- en opleidingsnoden; - examen des besoins de qualification et de formation;
- het ontwikkelen van opleidingstrajecten in functie van de permanente - développement de trajets de formation en fonction de la formation
vorming; permanente;
- de kwaliteitsbewaking en erkenning van de opleidingsinspanningen ten - surveillance de la qualité et agrément des efforts de formation
behoeve van de sector; destinés au secteur;
- de certificering van werknemers binnen de domeinen bepaald door de - la certification des travailleurs dans le domaine déterminé par le
raad van bestuur van Vormelek; conseil d'administration de Formelec;
- het aanbieden van een ondersteunende rol teneinde bedrijfsleiders en - assistance des chefs d'entreprise et des délégués syndicaux dans
vakbondsafgevaardigden bij te staan bij de uitwerking van het l'élaboration du plan de formation;
opleidingsplan;
- het opvolgen van de opleidingsplannen in de ondernemingen, met als - suivi des plans de formation dans les entreprises, dans le but
doel de verbetering van de kwantiteit van de bedrijfsopleidingsplannen d'améliorer la quantité des plans de formation d'entreprise et la
en van de kwaliteit van de sectorale opleidingsplannen; qualité des plans de formation sectoriels;
- het nastreven van een betere afstemming en samenwerking tussen - afin de soutenir de façon optimale au niveau de l'entreprise, les
Vormelek en Cevora teneinde de opleidingsinitiatieven op bedrijfsvlak initiatives de formation pour ouvriers et employés, une meilleure
voor arbeiders en bedienden optimaal te ondersteunen. In dit kader harmonisation et coopération entre Formelec et Cefora sera recherchée.
dient de VZW Vormelek tevens te kunnen beschikken over de gegevens van Dans ce cadre, l'ASBL Formelec doit pouvoir disposer des données des
de bedienden tewerkgesteld bij werkgevers uit de sector van het employés engagés par des employeurs du secteur de la Sous-commission
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, paritaire des électriciens : installation et distribution, pour que
opdat de werkgevers deze bedienden tegen gunstige voorwaarden zouden les employeurs puissent faire participer ces employés aux formations
kunnen laten deelnemen aan door Vormelek georganiseerde opleidingen; organisées par Formelec à des conditions intéressantes;
- de mogelijkheid om - ten experimentele titel - beperkte betalende - la possibilité, à titre expérimental, de développer des activités
activiteiten te ontwikkelen en bedrijven een globaal opleidingsaanbod payantes limitées et d'offrir aux entreprises un éventail global de
te verstrekken, in zoverre dat de middelen die hiermee gegenereerd formations, dans la mesure où les moyens ainsi générés sont réinvestis
worden opnieuw in de werking van Vormelek geïnvesteerd worden. Deze dans le fonctionnement de Formelec. Ces initiatives doivent être
initiatieven dienen zelfbedruipend te zijn en mogen de algemene lasten autosuffisantes et ne peuvent alourdir les charges générales afin de
niet bezwaren teneinde de basisopdrachten van Vormelek niet in het ne pas mettre en péril les missions de base de Formelec;
gedrang te brengen; - het ontwikkelen van initiatieven ter bevordering van de - déployer des initiatives en vue de promouvoir la sécurité d'emploi
werkzekerheid van arbeiders, meer specifiek zoals voorzien in artikel des ouvriers, comme prévu spécifiquement à l'article 2 de la
2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003 inzake convention collective de travail du 24 juin 2003 relative à la
werkzekerheid, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit
van 15 juli 2004 en gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 sécurité d'emploi, rendue obligatoire par arrêté royal du 15 juillet
september 2004; 2004 et publiée au Moniteur belge du 28 septembre 2004;
- andere door de raad van bestuur van Vormelek te bepalen - autres initiatives de formation à déterminer par le conseil
opleidingsinitiatieven. d'administration de Formelec.

Art. 7.Opbouw premiekrediet

Art. 7.Constitution crédit-prime

§ 1. Sinds 1 januari 2004 wordt per onderneming een collectief recht § 1er. Depuis le 1er janvier 2004, par entreprise, un droit collectif
op vorming en opleiding opgebouwd à rato van 8 uren per arbeider per à la formation est constitué à raison de 8 heures par ouvrier et par
jaar. année.
§ 2. Teneinde de ondernemingen te stimuleren om effectief beroep te § 2. Afin d'encourager les entreprises à recourir aux possibilités
doen op de door de sector, via Vormelek, aangeboden mogelijkheden offertes par le secteur, par l'intermédiaire de Formelec, concernant
betreffende erkende opleidingen werd met ingang van 1 januari 2004 het les formations agréées, le système du crédit-prime a été instauré à
systeem van premiekrediet ingevoerd. Met dit premiekrediet wordt de dater du 1er janvier 2004. Ce crédit-prime permet d'assurer la
permanente vorming van de arbeiders, zoals bepaald in artikel 5 van formation permanente des ouvriers, telle que définie à l'article 5 de
deze overeenkomst, verzekerd. la présente convention.
§ 3. Het premiekrediet wordt berekend op basis van het aantal § 3. Le crédit-prime est calculé sur base du nombre d'ouvriers
arbeiders (contract onbepaalde of bepaalde duur) tewerkgesteld tijdens (contrat à durée indéterminée ou déterminée) occupés durant le
het kwartaal waarvan de meest recente gegevens beschikbaar zijn, trimestre pour lequel le plus de données récentes sont disponibles,
vermenigvuldigd met 15,50 EUR en 8 uren. De raad van bestuur van multiplié par 15,50 EUR et par 8 heures. Le conseil d'administration
Vormelek kan beslissen het kwartaal waarop de berekening van het de Formelec peut décider de modifier le trimestre de calcul du
premiekrediet geschiedt, te wijzigen indien dit om praktische redenen crédit-prime pour des raisons pratiques. Le crédit-prime auquel une
aangewezen zou zijn. Het premiekrediet, waarop een firma recht heeft, entreprise a droit est communiqué par Formelec à l'entreprise dans le
wordt door Vormelek aan de onderneming medegedeeld in de loop van het courant du 4ème trimestre de l'année calendrier précédente.
4e kwartaal van het voorgaande kalenderjaar.
§ 4. Een bedrijf dat meer dagen aan opleiding voorziet dan diegene § 4. Une entreprise qui prévoit plus de jours de formation que ceux
gedekt door het premiekrediet van het jaar zelf (refertejaar), kan couverts par le crédit-prime de l'année en question (année de
voor deze bijkomende uren opleiding eveneens premies ontvangen door référence) peut également bénéficier de la prime pour ces heures de
voorafname van het toekomstige premiekrediet. Indien zou blijken dat formation supplémentaires, dont le montant sera alors déduit du
de voorafname op het premiekrediet hoger is dan het premiekrediet crédit-prime futur. Si le montant de la déduction anticipée sur le
waarop het bedrijf, overeenkomstig de gegevens waarover Vormelek crédit-prime est supérieur au crédit-prime auquel l'entreprise aura
beschikt, in de loop van de volgende jaren recht zal hebben, kan droit dans les années suivantes, Formelec pourra récupérer le montant
Vormelek de voorafname terugvorderen van het betrokken bedrijf. Dit de cette déduction anticipée auprès de l'entreprise concernée. Cette
geldt bijgevolg tevens voor ondernemingen die de sector verlaten. disposition est valable également pour les entreprises qui quittent le
§ 5. Het recht op opname van het premiekrediet is beperkt in de tijd. secteur. § 5. Le droit à l'utilisation du crédit-prime est limité dans le
Het premiekrediet wordt per kalenderjaar vastgesteld. Het toegestane temps. Le crédit-prime est fixé par année calendrier. Le crédit-prime
premiekrediet dient opgenomen te worden binnen een periode van 3 jaar, autorisé doit être utilisé dans une période de 3 ans, à savoir durant
met name tijdens het refertejaar zelf en/of tijdens de 2 l'année de référence même et/ou durant les 2 années suivantes. Après
daaropvolgende jaren. Na deze periode vervalt het nog openstaande cette période, le crédit encore ouvert de l'année de référence n'est
krediet van het refertejaar en wordt het toegevoegd aan de globale plus valable et est additionné au budget sectoriel global pour
sectorale begroting ter financiering van de voortzetting van het financer la poursuite du système du crédit-prime.
premiestelsel.

Art. 8.Aanwending premiekrediet

Art. 8.Affectation crédit-prime

§ 1. Wanneer een arbeider uit een onderneming behorende tot het § 1er. Lorsqu'un ouvrier d'une entreprise relevant de la
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
deelgenomen heeft aan een door Vormelek erkende opleiding, zal zijn distribution a participé à une formation agréée par Formelec, son
werkgever recht hebben op het ontvangen van een premie van 15,50 EUR employeur aura droit à une prime de 15,50 EUR par heure de formation.
per opleidingsuur. De arbeider zelf krijgt gedurende de opleiding zijn Pendant la durée de la formation, l'employeur continue à payer son
loon van de werkgever doorbetaald volgens het arbeidsregime waarin hij salaire à l'ouvrier, suivant le régime de travail dans lequel il
tewerkgesteld is. travaille.
§ 2. Indien de opleiding echter in aanmerking komt voor het betaald § 2. En revanche, si la formation entre en considération pour le
educatief verlof zal de werkgever slechts recht hebben op het congé-éducation payé, l'employeur n'aura droit qu'à une prime de 7,75
ontvangen van een premie van 7,75 EUR per opleidingsuur. De arbeider EUR par heure de formation. Pendant la durée de la formation,
zelf krijgt gedurende de opleiding zijn loon van de werkgever l'employeur continue à payer son salaire à l'ouvrier, suivant le
doorbetaald volgens het arbeidsregime waarin hij tewerkgesteld is. régime de travail dans lequel il travaille.
§ 3. Teneinde recht te hebben op de in §§ 1 en 2 beschreven § 3. Afin de bénéficier du droit aux interventions Formelec, précisées
tussenkomsten vanwege Vormelek, dient de werkgever een correct dans les §§ 1er et 2, l'employeur est tenu d'introduire chez Formelec
ingevulde premie-aanvraag (bepaald door Vormelek) in te dienen bij Vormelek. une demande de prime (définie par Formelec) dûment remplie.
§ 4. De in §§ 1 en 2 bepaalde tussenkomsten zijn afkomstig van het § 4. Les interventions définies aux §§ 1er et 2 proviennent du
opgebouwde premiekrediet, zoals bepaald in artikel 7 van deze crédit-prime constitué, tel que fixé par l'article 7 de la présente
collectieve arbeidsovereenkomst. Het premiekrediet wordt dus convention collective de travail. Ce crédit-prime est donc diminué en
verminderd in functie van het aantal door de arbeider(s) gevolgde fonction du nombre d'heures de formation suivies par le ou les
opleidingsuren. ouvrier(s).
§ 5. Het premiekrediet kan slechts worden afgebouwd voor de § 5. Le crédit-prime ne peut être diminué que pour les formations
opleidingen zoals die beschreven worden in artikel 9, § 1, a) en § 2, précisées à l'article 9, § 1er, a) et § 2, a) de la présente
a) van deze overeenkomst. convention.

Art. 9.Systemen permanente vorming

Art. 9.Dispositifs de formation permanente

Voor de onderstaande systemen van permanente vorming, komen enkel de Seules les formations agréées par Formelec entrent en considération
door Vormelek erkende opleidingen in aanmerking. Voor opleidingen die pour les dispositifs exposés plus loin. Pour les formations qui ne
nog niet erkend zijn door Vormelek, kan de werkgever weliswaar een sont pas encore agréées par Formelec, l'employeur a toutefois la
aanvraag tot erkenning opstarten bij Vormelek via de door Vormelek possibilité d'entamer une demande d'agrément auprès de Formelec, selon
vastgelegde procedure. une procédure établie par cette dernière.
§ 1. Op initiatief van de werkgever § 1er. A l'initiative de l'employeur
a) Binnen de werkuren : algemene bepalingen a) Pendant les heures de travail : dispositions générales
- De arbeider die een opleiding volgt in dit systeem wordt verloond - L'ouvrier qui suit une formation dans ce dispositif est rémunéré
volgens het arbeidsregime waarin hij tewerkgesteld is. suivant le régime de travail dans lequel il est occupé.
- Het inschrijvingsgeld wordt betaald door de werkgever. - Les droits d'inscription sont acquittés par l'employeur.
- De premie wordt betaald aan de werkgever en afgebouwd van het - La prime est payée à l'employeur et déduite du crédit-prime de
premiekrediet van de onderneming, zoals bepaald in artikel 8 van deze l'entreprise, tel qu'en dispose l'article 8 de la présente convention.
overeenkomst. b) Buiten de werkuren : algemene bepalingen b) En dehors des heures de travail : dispositions générales
- De werkgever kan een arbeider niet verplichten een opleiding buiten - L'employeur ne peut obliger l'ouvrier à suivre une formation en
de werkuren te volgen. dehors des heures de travail.
- Per twee jaar wordt het aantal mogelijks te volgen opleidingsuren - Par période de deux ans, le volume de formation que l'on peut suivre
beperkt tot 16 uur per arbeider. est limité à 16 heures par ouvrier.
- Het inschrijvingsgeld wordt betaald door de werkgever. - Les droits d'inscription sont acquittés par l'employeur.
- De raad van bestuur van Vormelek stelt de hoogte van de premie vast - Le conseil d'administration de Formelec fixe le montant de la prime
die de arbeider ontvangt voor het volgen van een opleiding op vraag que touche l'ouvrier qui, à la demande de son employeur, participe à
van zijn werkgever buiten de werkuren. une formation en dehors des heures de travail.
- De bij wet opgelegde opleidingen buiten de werkuren, erkend door - Les formations en dehors des heures de travail imposées par la loi
et agréées par Formelec, suivent toutes les dispositions relatives aux
Vormelek, volgen alle bepalingen van opleidingen binnen de werkuren, formations pendant les heures de travail, telles que fixées par
zoals omschreven in artikel 9, § 1, a) van deze overeenkomst. l'article 9, § 1er, a) de la présente convention.
§ 2. Op initiatief van de arbeider § 2. A l'initiative de l'ouvrier
- Elke arbeider heeft recht op 1 dag permanente vorming per 2 jaar. - Chaque ouvrier a droit à 1 jour de formation permanente par période de 2 ans.
- Het recht op opname is beperkt in de tijd en bovendien niet - Le droit de prise est limité dans le temps et par ailleurs non
cumuleerbaar. cumulable.
- De arbeider kan enkel zijn individueel recht laten gelden indien hij - L'ouvrier peut faire valoir son droit individuel uniquement s'il n'a
de afgelopen 3 jaar geen opleiding genoten heeft bij de betrokken pas bénéficié, au cours des 3 années écoulées, d'une formation dans
onderneming. l'entreprise concernée.
- De arbeider dient daarenboven een anciënniteit van minstens 2 jaar in de onderneming voor te leggen. - De plus, l'ouvrier est tenu de justifier d'une ancienneté dans l'entreprise de 2 ans au moins.
a) Binnen de werkuren : algemene bepalingen a) Pendant les heures de travail : dispositions générales
- De arbeider die een opleiding volgt in dit systeem wordt verloond - L'ouvrier qui suit une formation dans ce dispositif est rémunéré
volgens het arbeidsregime waarin hij tewerkgesteld is. suivant le régime de travail dans lequel il est occupé.
- De arbeider dient overleg te plegen met zijn werkgever, maar enkel - L'ouvrier est tenu de se concerter avec son employeur, mais
met betrekking tot het inplannen van zijn opleiding. uniquement concernant la planification de sa formation.
- De werkgever schrijft de arbeider in. - L'employeur procède à l'inscription de l'ouvrier.
- De premie wordt betaald aan de werkgever en afgebouwd van het - La prime est payée à l'employeur et déduite du crédit-prime de
premiekrediet van de onderneming, zoals bepaald in artikel 8 van deze l'entreprise, tel qu'en dispose l'article 8 de la présente convention.
overeenkomst. b) Buiten de werkuren : algemene bepalingen b) En dehors des heures de travail : dispositions générales
- De raad van bestuur van Vormelek stelt de hoogte van de premie vast - Le conseil d'administration de Formelec fixe le montant de la prime
die de arbeiders ontvangen voor het volgen van een opleiding op eigen que touche l'ouvrier qui, à sa propre demande, participe à une
initiatief buiten de werkuren. formation en dehors des heures de travail.
- Vormelek informeert de werkgever over het feit dat de betrokken - Formelec notifie l'employeur du fait que l'ouvrier concerné a suivi
arbeider een opleiding gevolgd heeft en bijgevolg gebruik gemaakt une formation et qu'il a donc usé de son droit individuel à la
heeft van zijn individueel recht op opleiding. formation.

Art. 10.Opleidingspaspoort

Art. 10.Passeport de formation

Telkens een arbeider uit een onderneming behorende tot het Paritair Chaque fois qu'un ouvrier d'une entreprise ressortissant à la
Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie heeft Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
deelgenomen aan een door Vormelek erkende opleiding, krijgt deze ten
persoonlijke titel een deelname-attest toegestuurd dat in het distribution a participé à une formation agréée par Formelec, il
persoonlijk opleidingspaspoort dient te worden gekleefd. Dit reçoit personnellement une attestation nominative de participation à
opleidingspaspoort geeft de arbeider een overzicht van de coller dans le passeport de formation individuel. Celui-ci donne à
Vormelek-erkende opleidingen die deze heeft gevolgd. l'ouvrier un aperçu des formations agréées par Formelec qu'il a suivies.

Art. 11.Bedrijfsopleidingsplannen

Art. 11.Plans de formation d'entreprise

§ 1. Ondernemingen met vakbondsafvaardiging § 1er. Entreprises avec une délégation syndicale
In bedrijven met een vakbondsafvaardiging dient het opstellen en het Dans les entreprises avec une délégation syndicale, la rédaction et la
wijzigen van een bedrijfsopleidingsplan in de onderneming paritair te modification du plan de formation d'entreprise doivent être approuvées
worden goedgekeurd. Indien de partners er niet in slagen een paritair de manière paritaire. Si les partenaires ne parviennent pas à élaborer
goedgekeurd opleidingsplan op te stellen, kunnen de betrokken partijen un plan de formation d'entreprise approuvé paritairement, les parties
binnen deze bedrijven voor het opstellen van hun opleidingsplan beroep concernées au sein de ces entreprises peuvent bénéficier de
doen op de begeleiding van Vormelek. l'assistance de Formelec pour la rédaction de leur plan de formation
Tenslotte kan bij niet-akkoord op vlak van de onderneming het ontwerp d'entreprise. A défaut d'accord au niveau de l'entreprise, le projet de plan de
van opleidingsplan, opgesteld door de werkgever samen met de formation d'entreprise, rédigé par l'employeur et tenant compte des
bedenkingen van de vakbondsafgevaardigden overgemaakt worden aan Vormelek. observations des délégués syndicaux, est transmis à Formelec.
Het bedrijfsopleidingsplan wordt jaarlijks voor 15 februari aan Le plan de formation d'entreprise est remis à Formelec avant le 15
Vormelek overgemaakt, maar kan gewijzigd of aangevuld worden in de février de chaque année, mais peut être modifié ou complété dans le
loop van het kalenderjaar. courant de l'année calendrier.
§ 2. Ondernemingen zonder vakbondsafvaardiging § 2. Entreprises sans délégation syndicale
Indien in ondernemingen zonder een vakbondsafvaardiging de bereidheid Si une entreprise sans délégation syndicale est disposée à élaborer un
bestaat een opleidingsplan uit te werken, kunnen de partners binnen de plan de formation, les partenaires au sein de celle-ci pourront
onderneming hiervoor een beroep doen op de begeleiding van Vormelek. bénéficier de l'assistance de Formelec.
§ 3. Het bedrijfsopleidingsplan houdt rekening met de opleidingsnoden § 3. Le plan de formation d'entreprise tiendra compte des besoins en
en de gewenste antwoorden hierop van het bedrijf. In functie van een formation et des réponses que l'entreprise souhaite y apporter. En
sectorale erkenning en een optimaal gebruik van het premiekrediet en fonction de l'agrément sectoriel, de l'utilisation optimale du
van de wet op het betaald educatief verlof, verloopt de uitvoering van crédit-prime et de la loi sur le congé-éducation payé, l'exécution de
dit plan - hoewel niet exclusief - in samenwerking met Vormelek. ce plan se fera en collaboration - mais pas exclusivement - avec Formelec.
§ 4. De uitvoering van dit plan wordt eveneens in de onderneming § 4. Le suivi de l'exécution de ce plan se fera paritairement dans
paritair opgevolgd en jaarlijks geëvalueerd. De jaarlijkse evaluatie l'entreprise et une évaluation aura lieu chaque année. L'évaluation
gebeurt in de ondernemingsraad, bij ontstentenis in samenspraak met de annuelle sera faite lors du conseil d'entreprise ou, à défaut, en
vakbondsafvaardiging of door het paritair subcomité. concertation avec la délégation syndicale ou par la sous-commission
§ 5. Indien een opleidingsplan in erkende opleidingen voorziet, die paritaire. § 5. Lorsque le plan de formation prévoit des formations agréées,
gevolgd worden door een competentietest in het kader van een
certificering van arbeiders, zal de vakbondsafvaardiging, indien er suivies d'un test de compétence dans le cadre de la certification
één bestaat, door de werkgever voorafgaand geïnformeerd en d'ouvriers, la délégation syndicale, pour autant qu'il y en ait une,
geconsulteerd worden over de procedure. In geval van negatieve sera préalablement informée et consultée par l'employeur à propos de
testresultaten van een opleiding die leidt tot certificering wordt een la procédure. En cas de résultats négatifs au test d'une formation
principerecht op remediëring voorzien, waarin de werkgever er zich toe conduisant à la certification, un droit de principe à la remédiation
verbindt om een niet-geslaagde cursist een éénmalige est prévu par lequel l'employeur s'engage à proposer au participant
remediëringsopleiding aan te bieden met behoud van de bestaande ayant échoué, une formation unique de remédiation avec maintien des
voordelen. Vormelek zal deze remediëringsopleiding gratis aanbieden avantages existants. Formelec proposera gratuitement cette formation
indien het gaat om een door Vormelek georganiseerde erkende opleiding. de remédiation s'il s'agit d'une formation agréée et organisée par
§ 6. Teneinde het vormingsaanbod van Vormelek beter op de sector af te Formelec. § 6. Afin de mieux adapter l'offre de formation de Formelec aux
stemmen : besoins du secteur :
- dienen de bedrijfsopleidingsplannen aan Vormelek te worden - les plans de formation d'entreprise doivent être transmis à
overgemaakt; Formelec;
- zal een globale analyse van de ingediende opleidingsplannen gebeuren; - une analyse globale des plans de formation déposés sera réalisée;
- dient Vormelek haar bedrijfsbezoeken uit te bouwen. - Formelec devra intensifier ses visites d'entreprises.
HOOFDSTUK IV. - Sectorpromotie en innovatie CHAPITRE IV. - Promotion du secteur et innovation

Art. 12.Onderwijs en arbeidsmarkt

Art. 12.Enseignement et marché de l'emploi

De financiële middelen zoals bepaald in artikel 15 van deze Les moyens financiers fixés par l'article 15 de la présente
overeenkomst, kunnen door Vormelek aangewend worden om een paritair convention, peuvent être affectés par Formelec au développement d'un
beheerd en kwalitatief voltijds opleidingssysteem uit te bouwen, onder système de formation à temps plein de qualité, géré paritairement,
andere via projecten in samenwerking met voltijds onderwijs. entre autres par le biais de projets de collaboration avec
l'enseignement à temps plein.
De raad van bestuur van Vormelek bepaalt de verdere modaliteiten met Le conseil d'administration de Formelec détermine les autres modalités
betrekking tot deze opdracht van Vormelek, en kan tevens beslissen tot relatives à cette mission de Formelec, et peut en outre décider
andere initiatieven ter promotie van de sector, in samenwerking met d'autres initiatives de promotion du secteur, à mener en collaboration
institutionele en andere derden. De raad van bestuur van Vormelek avec des tiers institutionnels et autres. Le conseil d'administration
dient deze initiatieven te kaderen in functie van onder andere de de Formelec doit inscrire ces initiatives dans le cadre défini entre
instroom in de sector, de beheersbaarheid van de kosten, alsook de autres par l'entrée de travailleurs enregistrée dans le secteur, la
tewerkstelling in de sector. maîtrise des coûts ainsi que l'emploi dans le secteur.

Art. 13.Technologische dienst- en adviesverlening

Art. 13.Avis et services technologiques

Met de financiële middelen zoals bepaald in artikel 16 van deze Avec les moyens financiers fixés par l'article 16 de la présente
overeenkomst, ondersteunen de sociale partners via de VZW Tecnolec de convention, les partenaires sociaux soutiennent via l'ASBL Technolec,
inspanningen inzake technologisch onderzoek in de sector, met oog op les efforts de recherche technologique dans le secteur, afin de
het bevorderen, het opvolgen en het organiseren van alle vormen van promouvoir, d'assurer le suivi et d'organiser toute forme de services
technologische dienst- en adviesverlening, onder andere inzake de et d'avis technologiques, entre autres dans les domaines suivants :
volgende terreinen : technology assesment (onderzoek van de weerslag technology assessment (étude des répercussions des nouvelles
van nieuwe technologieën voor de werkgevers en arbeiders in de technologies pour les employeurs et ouvriers du secteur), technologie
sector), milieutechnologie en de impact ervan op de sector en environnementale et son impact sur le secteur, labellisation
sectorlabelling en bedrijfscertificering op technologisch vlak. sectorielle et certification d'entreprise sur le plan technologique.
De opdrachten moeten zodanig toegekend worden dat er een evenwichtige Les missions devront être attribuées de façon à assurer une
spreiding is over de verschillende regio's van het land. répartition équilibrée entre les différentes régions du pays.
HOOFDSTUK V. - Financiering CHAPITRE V. - Financement

Art. 14.Risicogroepen

Art. 14.Groupes à risque

§ 1. Overeenkomstig hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27 § 1er. Conformément à la loi du 27 décembre 2006 portant des
december 2006 houdende diverse bepalingen, gepubliceerd in het
Belgisch Staatsblad van 28 december 2006, en haar uitvoeringsbesluit dispositions diverses, publiée au Moniteur belge le 28 décembre 2006,
van 19 maart 2007 ter activering van de inspanning ten voordele van chapitre VIII, section 1e, et de son arrêté d'exécution du 19 mars
personen die tot de risicogroepen behoren en van de inspanning ten 2007 activant l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes
bate van de actieve begeleiding en opvolging van werklozen voor de à risque et l'effort au profit de l'accompagnement et du suivi actifs
periode 2007-2008, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 des chômeurs pour la période 2007-2008, publié au Moniteur belge le 28
maart 2007, wordt de inning van 0,15 pct., voorzien voor onbepaalde mars 2007, la perception de 0,15 p.c., prévue pour une durée
duur, bevestigd. indéterminée, est confirmée.
§ 2. Van hogergenoemde bijdrage van 0,15 pct. kan 0,05 pct. aangewend § 2. Une part de 0,05 p.c. de la cotisation susmentionnée de 0,15 p.c.
worden voor innoverende projecten. Modaliteiten hiertoe dienen te peut être affectée à des projets innovants. Les modalités de cette
worden vastgelegd binnen de raad van bestuur van Vormelek. affectation doivent être fixées au sein du conseil d'administration de
§ 3. Gezien deze inspanning, vragen partijen dat de Minister van Werk Formelec. § 3. Etant donné cet effort, les parties demandent au Ministre de
de sector verder zou vrijstellen van de stortingen van 0,10 pct. l'Emploi de continuer à exempter le secteur des versements de 0,10
bestemd voor het Tewerkstellingsfonds. p.c. destinés au "Fond pour l'emploi".
§ 4. De sociale partners komen overeen dat, rekening houdende met de § 4. Compte tenu des efforts consentis par le secteur sur le plan des
inspanningen van de sector op het vlak van risicogroepen, er op groupes à risque, les partenaires sociaux conviennent qu'une demande
sectorvlak een aanvraag zal gericht worden aan de Minister van Werk sectorielle sera adressée au Ministre de l'Emploi en vue d'obtenir
tot opheffing van de verplichting tot aanwerving van arbeiders met een l'abolition de l'obligation d'engager des ouvriers en contrat premier
startbaanovereenkomst. emploi.

Art. 15.Permanente vorming en sectorpromotie

Art. 15.Formation permanente et promotion du secteur

De inspanningen op vlak van permanente vorming van arbeiders en Les efforts en formation permanente des ouvriers et des employeurs
werkgevers worden verder ondersteund door de inning van een bijdrage sont soutenus de plus par la perception d'une cotisation de formation
permanente vorming van 0,60 pct. van de brutolonen. Deze bijdrage is permanente de 0,60 p.c. des salaires bruts. La cotisation est prévue à
voorzien voor onbepaalde duur. durée indéterminée.

Art. 16.Technologische dienst- en adviesverlening

Art. 16.Services et avis technologiques

Een bijdrage "technologische dienst- en adviesverlening" van 0,05 pct. Une cotisation "services et avis technologiques" de 0,05 p.c. sera
wordt geïnd. perçue.

Art. 17.Toepassingsmodaliteiten bijdrage permanente vorming

Art. 17.Modalités d'application cotisation formation permanente

Voor de aanwending van de sommen bepaald in deze collectieve Pour l'affectation des sommes fixées dans cette convention collective
arbeidsovereenkomst in functie van de uitvoering van de opdrachten de travail en fonction de l'exécution des missions relatives à la
inzake permanente vorming, zoals beschreven in hoofdstuk III van deze formation permanente énoncées au chapitre III de la présente
overeenkomst zal het fonds voor bestaanszekerheid de verdere convention, le fonds de sécurité d'existence déterminera les autres
uitvoeringsmodaliteiten bepalen. modalités d'exécution.
Ten einde Vormelek in staat te stellen de haar bij collectieve Les moyens nécessaires sont prévus afin de permettre à Formelec de
arbeidsovereenkomst opgelegde verplichtingen na te komen worden de respecter les obligations imposées par convention collective de
nodige middelen voorzien. travail.
In het bijzonder zullen voor de opdrachten inzake permanente vorming, En particulier, des moyens supplémentaires seront notamment libérés,
zoals beschreven in hoofdstuk III van deze overeenkomst, vanuit het si nécessaire, par le Fonds de sécurité d'existence pour les missions
fonds voor bestaanszekerheid, indien nodig, bijkomende middelen worden relatives à la formation permanente énoncées au chapitre III de la
vrijgemaakt. Een paritaire werkgroep binnen het fonds voor présente convention. Un groupe de travail paritaire au sein du fonds
bestaanszekerheid zal de modaliteiten hiertoe uitwerken. de sécurité d'existence élaborera les modalités à cette fin.
HOOFDSTUK VI. - Geldigheid CHAPITRE VI. - Validité

Art. 18.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 18.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2008, en treedt buiten werking op 31 december 2009 met le 1er janvier 2008, et arrivera à expiration le 31 décembre 2009
uitzondering van artikel 14, § 1 en § 2, artikel 15 en artikel 16 die inclus, excepté l'article 14, § 1er et § 2, l'article 15 et l'article
geldig zijn voor onbepaalde duur en die kunnen opgezegd worden mits 16 qui sont valables pour une durée indéterminée et qui peuvent être
een opzeggingstermijn van drie maanden betekend per aangetekend dénoncés moyennant un préavis de trois mois, signifié par lettre
schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de recommandée au président de la Sous-commission paritaire des
elektriciens : installatie en distributie en aan de ondertekenende électriciens : installation et distribution ainsi qu'à toutes les
organisaties. organisations signataires.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 februari Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 février 2008.
2008. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
J. PIETTE J. PIETTE
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie betreffende de vorming en innovatie Non-discriminatieclausule Elk bedrijf dat ressorteert onder de bevoegdheid van het paritair subcomité wordt aanbevolen om, met ingang van 1 januari 2008 en voor zover dit nog niet gebeurde, de volgende non-discriminatie-clausule op te nemen in haar arbeidsreglement, hierbij de procedure, zoals vastgelegd door de wet van 8 april 1965 tot instelling van de arbeidsreglementen, respecterende : « Werknemers en werkgevers zijn ertoe gehouden alle regels van welvoeglijkheid, goede zeden en beleefdheid in acht te nemen, inclusief ten aanzien van bezoekers. Dit impliceert ook een zich onthouden van elke vorm van racisme en discriminatie en een bejegenen van iedereen met dezelfde nodige menselijke eerbied voor éénieders waardigheid, gevoelens en overtuiging. Verboden is bijgevolg elke vorm van verbaal racisme, alsook het verspreiden van racistische lectuur en pamfletten. Ook elke discriminatie op grond van geslacht, seksuele geaardheid, ras, huidskleur, afstamming, afkomst, nationaliteit en overtuiging is verboden. ». Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 februari 2008. De Minister van Werk, Annexe à la convention collective de travail du 27 juin 2007 conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution relative à la formation et à l'innovation Clause de non-discrimination Il est recommandé à toute entreprise relevant de la compétence de la sous-commission paritaire d'intégrer dans leur règlement de travail, avec effet au 1er janvier 2008 et dans la mesure où ce n'est pas déjà fait, en respectant la procédure fixée par la loi du 8 avril 1965 sur les règlements de travail, la clause de non-discrimination suivante : « Les travailleurs et les employeurs sont tenus de respecter toutes les règles de bienséance, de bonnes moeurs et de politesse, y compris à l'égard de visiteurs. Cela implique également l'abstention de toute forme de racisme et de discrimination et le traitement de toute personne avec le respect humain nécessaire pour la dignité, les sentiments et la conviction de chacun. Toute forme de racisme verbal est par conséquent interdite, ainsi que la diffusion d'écrits et de tracts racistes. Toute forme de discrimination basée sur le sexe, l'orientation sexuelle, la race, la couleur de la peau, la descendance, l'origine, la nationalité et les convictions est également interdite. ». Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 février 2008. Le Ministre de l'Emploi,
J. PIETTE J. PIETTE
^