Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 april 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de hardsteengroeven, betreffende de vaststelling van de algemene regels die toepasselijk zijn op de loon- of arbeidsvoorwaarden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 avril 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des carrières de petit granit, relative à la fixation des règles générales applicables aux conditions de travail ou de rémunérations |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 FEVRIER 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 april 2007, | collective de travail du 4 avril 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour employés des carrières de petit granit, |
hardsteengroeven, betreffende de vaststelling van de algemene regels | relative à la fixation des règles générales applicables aux conditions |
die toepasselijk zijn op de loon- of arbeidsvoorwaarden (1) | de travail ou de rémunérations (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des carrières |
hardsteengroeven; | de petit granit; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 april 2007, gesloten | travail du 4 avril 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de hardsteengroeven, | Commission paritaire pour employés des carrières de petit granit, |
betreffende de vaststelling van de algemene regels die toepasselijk | relative à la fixation des règles générales applicables aux conditions |
zijn op de loon- of arbeidsvoorwaarden. | de travail ou de rémunérations. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, te 10 februari 2008. | Donné à Bruxelles, le 10 février 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de hardsteengroeven | Commission paritaire pour employés des carrières de petit granit |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 april 2007 | Convention collective de travail du 4 avril 2007 |
Vaststelling van de algemene regels die toepasselijk zijn op de loon- | Fixation des règles générales applicables aux conditions de travail ou |
of arbeidsvoorwaarden (Overeenkomst geregistreerd op 3 mei 2007 onder | de rémunérations (Convention enregistrée le 3 mai 2007 sous le numéro |
het nummer 82727/CO/203) | 82727/CO/203) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
werkgevers en op de mannelijke en vrouwelijke bedienden die | aux employeurs et aux employés et employées occupés dans les |
tewerkgesteld zijn in de ondernemingen die ressorteren onder het | entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour employés des |
Paritair Comité voor de bedienden uit de hardsteengroeven. | carrières de petit granit. |
HOOFDSTUK II. - Classificatie van het personeel | CHAPITRE II. - Classification du personnel |
Bekken van Luik | Bassin de Liège |
Art. 2.A. Administratief personeel |
Art. 2.A. Personnel administratif |
Eerste categorie : aanvangsleeftijd 21 jaar | Première catégorie : âge de départ 21 ans |
Definitie : impliceert de noodzaak om voldoende kennis te hebben | Définition : implique la nécessité d'avoir des connaissances |
teneinde functies van intellectuele aard van het laagste niveau te | suffisantes pour permettre l'exercice des fonctions d'ordre |
kunnen uitoefenen. | intellectuel du niveau le moins élevé. |
Voorbeelden : huisbewaarder-deurwachter, bureaubode, deurwachter, | Exemples : concierge-huissier, garçon de bureau, huissier-téléphoniste |
telefonist met enkelvoudige telefoonpost, hulpmagazijnier die onder | à poste simple, aide-magasinier sous contrôle d'un magasinier. |
het toezicht staat van een magazijnier. | |
Tweede categorie : aanvangsleeftijd van 21 jaar | Deuxième catégorie : âge de départ 21 ans |
Definitie : impliceert de noodzaak om voldoende kennis te hebben | Définition : implique la nécessité d'avoir assimilé les connaissances |
verworven ten einde gewone en weinig verscheiden werkzaamheden te | suffisantes pour permettre l'exécution de travaux simples, peu |
kunnen uitvoeren die echter een bepaalde verantwoordelijkheid met zich | diversifiés, mais comportant une certaine responsabilité. |
brengen. Voorbeelden : perforateur, verificateur, hulpoperator op | Exemples : perforateur, vérificateur, aide-opérateur aux machines à |
statistiekmachines, mechanograaf bedreven in het werk op | statistiques, mécanographe ayant l'expérience des machines |
Elliot-Fischer, Burroughs en dergelijke machines met volledig klavier, | Elliot-Fisher, Burroughs ou similaires, à clavier complet, opérateur |
ervaren operator, bediende die gewone facturen opmaakt zonder | expérimenté, employé qui établit des factures courantes sans |
verantwoordelijk te zijn voor speciale clausules, ervaren typist die | responsabilité de clauses spéciales, dactylographe expérimenté dont le |
het werk goed weet te schikken en een correcte spelling heeft, | travail est bien présenté et l'orthographe correcte, sténo-dactylo |
beginneling steno-typist, magazijnier, hulpbediende bij de sociale | débutant, magasinier, employé auxiliaire au service social (salaires |
dienst (lonen en sociale wetten), telefonist die een functie uitoefent | et lois sociales), téléphoniste préposé à une fonction exigeant une |
die de volle werktijd in beslag neemt. | occupation à temps plein. |
Derde categorie : aanvangsleeftijd 23 jaar | Troisième catégorie : âge de départ 23 ans |
Definitie : impliceert de noodzaak van een vorming zoals die welke | Définition : implique la nécessité d'une formation équivalante à celle |
wordt verkregen door middelbare studies van de lagere graad en | que donnent les études moyennes du degré inférieur et des |
voldoende kennis om afwisselend werk uit te voeren dat | connaissances suffisantes pour accomplir un travail diversifié |
persoonlijkheid, zin voor initiatief en een bepaalde zin voor | comportant de la part de l'exécutant, de la valeur personnelle, de |
verantwoordelijkheid vergt. | l'initiative et un certain sens de la responsabilité. |
Voorbeelden : tweetalige vertaler van courante teksten, hulpboekhouder | Exemples : traducteur bilingue de textes courants, aide-comptable |
voor de centralisatie (bijhouden van de hulpjournalen en van de | attaché à la centralisation (tenue des journaux auxiliaires et de |
bijzondere rekeningen), de bedienden van de boekhouding, lonen, | comptes particuliers), les employés de comptabilités, salaires, |
facturen, kostprijzen, ervaren magazijnier die de kaartenbak en de | factures, prix de revient, magasinier expérimenté devant tenir |
cardex moet bijhouden en toezicht moet uitoefenen op de kwantiteit, de | fichier, cardex, contrôle stock marchandises, réserve et entrepôt, |
kwaliteit, de waarde, de voorraad goederen, de reserve en de | mécanographe ayant bonne expérience des machines et possédant de |
opslagplaats, ervaren mechanograaf die bedreven is in het werk met de | bonnes notions de comptabilité, sténo-dactylo expérimenté capable de |
machines en goede noties van boekhouding bezit, ervaren steno-typist | |
die bekwaam is tot 100 woorden per minuut in steno op te nemen en 40 | prendre 100 mots par minute en sténo et de dactylographier 40 mots par |
woorden per minuut op de machine te schrijven, met correcte schikking | minute avec présentation correcte du travail, opérateur de machines à |
van het werk, operator op statistiek-machines. | statistiques. |
Vierde categorie : aanvangsleeftijd 23 jaar | Quatrième catégorie : âge de départ 23 ans |
Definitie : impliceert een vorming zoals die welke wordt verkregen | Définition : implique une formation équivalente à celle que donnent |
door middelbare studies van de hogere graad en bovendien de | |
geschiktheid om een werk uit te voeren dat soms delicaat is en zowel | les études moyennes du degré supérieur et l'aptitude, en outre, à |
een bepaalde praktische ervaring als een sterke persoonlijkheid vergt. | remplir un travail parfois délicat nécessitant une certaine expérience |
Voorbeelden : boekhouder die ermee belast is alle verrichtingen | pratique autant qu'une valeur personnelle accentuée. |
boekhoudkundig vast te leggen, samen te brengen en te ordenen om er de | Exemples : comptable chargé de traduire en comptabilité toutes les |
algemene balansen van op te maken, die de voorzieningen, de balans en | opérations, de les rassembler et comparer pour en établir des balances |
de resultaatrekeningen voorafgaan, bediende die verantwoordelijk is | générales préalables aux prévisions, bilans et résultats, employé |
voor de toepassing van alle regelingen op het gebied van de lonen | responsable de la mise en application de toutes dispositions d'ordre |
en/of de sociale wetten, hoofdkassier, correspondent in buitenlandse | salarial et/ou social, caissier principal, correspondant en langues |
talen, ervaren mechanograaf die in staat is schakelborden te | étrangères, mécanographe expérimenté pouvant établir des tableaux de |
installeren en ze te wijzigen, bediende die verantwoordelijk is voor | connexion et pouvant modifier ceux-ci, employé responsable du service |
de dienst aankopen. | des achats. |
Vijfde categorie : aanvangsleeftijd 30 jaar | Cinquième catégorie : âge de départ 30 ans |
Definitie : impliceert de intellectuele vorming zoals die welke wordt | Définition : implique la formation intellectuelle équivalant à celle |
verkregen door studies van de hogere middelbare graad of hogere | que donnent les études de degré moyen supérieur ou les études |
technische studies of universitaire studies en een grotere | techniques supérieures ou les études universitaires et les aptitudes |
geschiktheid dan voor de vierde categorie. | de la quatrième catégorie en plus développées. |
Voorbeelden : personeelschef, secretaris-generaal, | Exemples : chef du personnel, secrétaire général, |
analyst-mechanograaf, hoofdboekhouder. | analyste-mécanographe, chef comptable. |
Algemene opmerking : | Remarque générale : |
Kennis en gebruik van verschillende talen : de in deze collectieve | Connaissance et emploi de plusieurs langues : les minima fixés à la |
arbeidsovereenkomst vastgestelde minima gelden voor het gebruik van | présente convention collective de travail doivent être considérés |
één enkele taal. | comme correspondant à l'emploi d'une seule langue. |
Het feit dat de kennis of het gebruik van meer dan één taal wordt | L'exigence de la connaissance ou de l'emploi de plus d'une langue dans |
vereist bij de uitoefening van een functie verantwoordt niet de | l'exercice d'une fonction ne justifie pas le glissement dans une |
overgang naar een hogere categorie wanneer de aard van de functie zelf | catégorie supérieure lorsque la nature de la fonction elle-même n'est |
niet wordt gewijzigd, maar er moet rekening gehouden worden met de | pas modifiée, mais il convient d'en tenir compte dans la fixation de |
vaststelling van het loon. | la rémunération. |
B. Technisch en meesterpersoneel | B. Personnel technique et de maîtrise |
Eerste categorie : aanvangsleeftijd 21 jaar | Première catégorie : âge de départ 21 ans |
Definitie : bediende met een minimum aan intellectuele vorming en | Définition : employé ayant un minimum de formation intellectuelle et |
beroepsopleiding die van technische of praktische aard is, zodat hij | professionnelle, soit technique, soit pratique, le désignant pour |
geschikt is om een technische functie uit te oefenen. | occuper un poste technique. |
Voorbeelden : leerling-profileur, kipper, bediende-beginneling. | Exemples : apprenti-profileur, basculeur, employé débutant. |
Tweede categorie : aanvangsleeftijd 21 jaar | Deuxième catégorie : âge de départ 21 ans |
Definitie : impliceert de noodzaak om voldoende kennis te hebben | Définition : implique la nécessité d'avoir assimilé des connaissances |
verworven ten einde gewone en weinig verscheiden werkzaamheden te | suffisantes pour permettre l'exécution de travaux simples, peu |
kunnen uitvoeren, die echter een bepaalde verantwoordelijkheid met zich brengen. | diversifiés mais comportant une certaine responsabilité. |
Voorbeelden : bediende bij de zagerij, profileur, bediende bij de | Exemples : employé des scieries, profileur, employé du service |
dienst boordstenen en bouwstenen. | bordures et moellons. |
Derde categorie A : aanvangsleeftijd 23 jaar | Troisième catégorie A : âge de départ 23 ans |
Definitie : impliceert de noodzaak van een vorming zoals die welke | Définition : implique la nécessité d'une formation équivalante à celle |
wordt verkregen door middelbare studies van de lagere of technische | que donnent les études moyennes du degré inférieur ou technique (A3 ou |
graad (A3 of B2) en voldoende kennis om afwisselend werk uit te voeren | B2) et des connaissances techniques suffisantes pour accomplir un |
dat persoonlijkheid, zin voor initiatief, de gave om leiding te geven | travail diversifié et comportant de la part de l'exécutant de la |
en zin voor verantwoordelijkheid vergt. | |
Voorbeelden : bediende voor het debiet van het onbewerkt materiaal | valeur personnelle, de l'initiative, le don de commandement et le sens |
en/of voor het zagen, bediende bij de extractie, bediende die zich | de la responsabilité. |
bezig houdt met verschillende werkzaamheden (beweging en tractie), | Exemples : employé de débit du brut et/ou du sciage, employé à |
bediende bij het atelier van de herstellingen (mechanische of | l'extraction, employé s'occupant de travaux divers (manoeuvre et |
elektrische), uitvoerend tekenaar onder toezicht, zagerijchef, | traction), employé de l'atelier de réparation (mécanique ou |
hulpbediende in de marmerhouwerij. | électrique), dessinateur d'exécution sous contrôle, chef de scierie, |
employé auxiliaire à la marbrerie. | |
Derde categorie B | Troisième catégorie B |
Definitie : impliceert dezelfde criteria als voor A3 of B2, maar met | Définition : implique les mêmes critères que A3 ou B2, mais avec des |
een meer gevorderde kennis en technische studies, zin voor organisatie | connaissances et études techniques plus poussées, le sens de |
en de kunst om vlug op te treden in dringende gevallen. | l'organisation et des urgences. |
Voorbeelden : chef van de extractie, chef van de marmerhouwerij, chef | Exemples : chef de l'extraction, chef de la marbrerie, chef de |
van het atelier voor het mechanisch debiteren, dienstchef voor de | |
verkoop van producten van de zagerij, gewoon toestelmonteur, chef van | l'atelier de débitage mécanique, chef de service vente sciage, |
het atelier voor de herstellingen (mechanische en elektrische). | appareilleur simple, chef de l'atelier de réparation (mécanique et |
Vierde categorie : aanvangsleeftijd 30 jaar Definitie : impliceert een intellectuele vorming die overeenstemt met die welke wordt verkregen door de middelbare studies van de hogere graad, zowel in het traditioneel als in het technisch onderwijs (A2), en bovendien de geschiktheid om een werk uit te voeren dat een grote beroepsgeschiktheid vergt. Voorbeelden : vertegenwoordiger-technicus, chef-toestelmonteur, met name die verantwoordelijk is voor een groep toestelmonteurs, toestelmonteur die verantwoordelijk is voor de studies en de bestekken. Vijfde categorie Definitie : impliceert een intellectuele vorming zoals die welke wordt verkregen door tenminste studies van de hogere graad, hogere technische studies of universitaire studies met een grotere geschiktheid dan voor de vierde categorie. | électrique). Quatrième catégorie : âge de départ 30 ans Définition : implique une formation intellectuelle correspondant à celle que donnent les études moyennes du degré supérieur, tant en enseignement traditionnel que technique (A2) et en outre l'aptitude à remplir un travail demandant une valeur professionnelle accentuée. Exemples : représentant technicien, chef appareilleur, c'est-à-dire responsable d'un groupe d'appareilleurs, appareilleur responsable des études et devis. Cinquième catégorie Définition : implique une formation intellectuelle équivalant à celle que donnent au minimum les études du degré supérieur, les études techniques supérieures ou les études universitaires avec les aptitudes de la quatrième catégorie plus développées. |
Voorbeelden : directeur, werfleider. | Exemples : directeur, chef de chantier. |
Bekken van Henegouwen | Bassin du Hainaut |
Art. 3.A. Administratief personeel |
Art. 3.A. Personnel administratif |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
B. Technisch en meesterpersoneel | B. Personnel technique et de maîtrise |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
HOOFDSTUK III. - Weddeschalen | CHAPITRE III. Barèmes |
Art. 4.A. Bedienden van tenminste 21 jaar oud en voltijds tewerkgesteld. |
Art. 4.A. Employés âgés d'au moins 21 ans et occupés à temps plein. |
Op 1 januari 2007 worden de sectorale lonen verhoogd met 40 EUR. | Au 1er janvier 2007, les salaires sectoriels sont augmentés de 40 EUR. |
Op 1 januari 2007 worden de werkelijk betaalde lonen verhoogd met 40 | Au 1er janvier 2007, les salaires effectivement payés sont augmentés |
EUR. | de 40 EUR. |
Aanvangsminima van de categorieën : | Minima de départ des catégories : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De toegekende bedragen staan in verhouding tot de prestaties. | Les montants octroyés le sont au prorata des prestations. |
B. Jongere bedienden | B. Jeunes employés |
Art. 5.De minimumbarema's van de jongere bedienden worden volgens de |
Art. 5.Les barèmes minimums des jeunes em-ployés sont fixés aux |
leeftijd vastgesteld op de volgende percentages toegepast op de lonen | pourcentages suivants, appliqués sur le salaire de référence des |
van de meerderjarige bedienden van de categorie waartoe zij behoren : | employés majeurs de la catégorie à laquelle ils appartiennent, en |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | fonction de l'âge : |
De sociale partners verbinden zich ertoe de geëigende maatregelen te | Pour la consultation du tableau, voir image |
nemen om de leeftijdsgebonden loonschalen (artikel 4, A en B) af te schaffen. | Les partenaires s'engagent à prendre les mesures qui s'imposent afin |
Rekening houdend met de technische moeilijkheid en de nodige tijd voor | de supprimer les barèmes en fonction de l'âge (article 4, A et B). |
die wijziging verbinden de partijen zich ertoe zo snel mogelijk | Compte tenu de la difficulté technique et du temps que nécessite cette |
opnieuw samen te komen om de huidige loonschalen van de sector om te | modification, les parties s'engagent à se revoir dans les meilleurs |
zetten en in overeenkomst te brengen met de Europese richtlijn | délais pour transposer les actuels barèmes du secteur et les mettre en |
2000/78/CE die elke discriminatie in strijd met het beginsel van | conformité avec la Directive européenne 2000/78/CE qui interdit toute |
gelijke behandeling verbiedt tegen einde 2008. | discrimination contraire au principe d'égalité de traitement et ce, avant fin 2008. |
C. Cumulatie van functies | C. Cumul de fonctions |
Art. 6.De bedienden die in een onderneming in dienst worden genomen |
Art. 6.Les employés engagés dans un établissement en vue de remplir |
om verschillende functies uit te oefenen, worden betaald volgens de | plusieurs fonctions sont rétribués selon la fonction la mieux |
best betaalde functie. | rémunérée. |
De voorwaarden waaronder zij in dienst worden genomen moeten worden | Les conditions dans lesquelles ils sont engagés doivent être précisées |
gepreciseerd bij de indiensttreding. | lors de l'entrée en service. |
D. Verplaatsingsvergoeding | D. Indemnité de déplacement |
Art. 7.Er wordt aan alle bedienden een forfaitaire jaarlijkse verplaatsingsvergoeding van 160 EUR toegekend. |
Art. 7.Une indemnité annuelle de déplacement d'un montant de 160 EUR est octroyée forfaitairement à tous les employés. |
Art. 8.Onverminderd de toepassing van de collectieve |
Art. 8.Sans préjudice de l'application de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 19sexies van 30 maart 2001, gesloten in de | travail n° 19sexies du 30 mars 2001, conclue au sein du Conseil |
Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de collectieve | national du travail, modifiant la convention collective de travail n° |
arbeidsovereenkomst nr. 19ter van 5 maart 1991, gesloten in de | 19ter du 5 mars 1991, conclue au sein du Conseil national du travail, |
Nationale Arbeidsraad, tot vervanging van de collectieve | |
arbeidsovereenkomst nr. 19 betreffende de financiële bijdrage van de | remplaçant la convention collective de travail n° 19 concernant |
werkgevers in de prijs van het vervoer van de werknemers, algemeen | l'intervention financière des employeurs dans le prix du transport des |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 21 mei 1991, ontvangen | travailleurs, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 21 mai 1991, |
de bedienden, een bedrag gelijk aan 60 pct. van de prijs van de | les employés reçoivent l'équivalent de 60 p.c. du prix de la carte |
treinkaart geldend als sociaal abonnement voor de afstand afgelegd | train assimilée à l'abonnement social pour la distance parcourue entre |
langs de weg tussen de woonplaats en de werkplaats, dit overeenkomstig | le domicile et le lieu de travail, ce en concordance aux tableaux en |
de van toepassing zijnde tabellen die gevoegd zijn bij het koninklijk | |
besluit van 28 juli 1962 tot vaststelling van het bedrag en de wijze | vigueur annexés à l'arrêté royal du 28 juillet 1962 fixant le montant |
van betaling van de werkgeversbijdrage en het verlies geleden door de | et les modalités de paiement de l'intervention des employeurs dans la |
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen ingevolge de uitgifte | perte subie par la Société nationale des chemins de fer belges par |
van abonnementen voor werklieden en bedienden. | l'émission d'abonnements pour ouvriers et employés. |
De terugbetaling heeft minstens maandelijks plaats. | Le remboursement s'effectue au moins mensuellement. |
E. Ploegenpremie | E. Prime de pause |
Art. 9.Er wordt een premie van 18,59 EUR bruto toegekend per |
Art. 9.Une prime d'un montant brut de 18,59 EUR est octroyée par |
volledige week ploegenarbeid indien deze niet voorzien geweest is in | semaine complète de travail en équipes, si celle-ci n'a pas été prévue |
het arbeidscontract. | dans le contrat de travail. |
Deze premie wordt samen met de maandwedde uitbetaald. | Cette prime est payée en même temps que la rémunération mensuelle. |
HOOFDSTUK IV. - Koppeling van de wedden aan het indexcijfer van de | CHAPITRE IV. - Liaison des salaires à l'indice des prix à la |
consumptieprijzen | consommation |
Art. 10.Vanaf 1 januari 2007 worden zowel de effectieve lonen als de |
Art. 10.A partir du 1er janvier 2007, tant les salaires effectivement |
bij artikel 4 vastgestelde barema's gekoppeld aan het indexcijfer van | payés que les barèmes fixés à l'article 4 sont rattachés à l'indice |
de consumptieprijzen maandelijks vastgesteld door het Federale | des prix à la consommation établi mensuellement par le Service public |
Overheidsdienst Economie en bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, | fédéral Economie et publié au Moniteur belge, suivant les modalités |
en dit volgens de conventionele modaliteiten. Zij staan tegenover het | conventionnelles. Ils sont mis en regard de l'indice de référence |
referteïndexcijfer 105,39. | 105,39. |
Art. 11.Het referteïndexcijfer 105,39 is de spil van de |
Art. 11.L'indice de référence 105,39 est le pivot de la tranche de |
stabilisatieschijf waarvan 104,35 de laagste grens en 106,44 de | stabilisation dont 104,35 est la limite inférieure et 106,44 la limite |
hoogste grens is. | supérieure. |
Elke volgende stabilisatieschijf wordt bekomen door de cijfers van de | Chacune des tranches de stabilisation est obtenue en augmentant les |
voorgaande schijf te verhogen met 1 pct. | chiffres de la tranche précédente d'1 p.c. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Wanneer de derde decimaal van deze berekening gelijk is aan of hoger | Lorsque la troisième décimale de cette opération est égale ou |
dan vijf, wordt de tweede decimaal van de grens afgerond op de hogere | supérieure à cinq, la deuxième décimale de la limite est arrondie à |
eenheid. | l'unité supérieure. |
Wanneer zij lager is dan vijf, is zij te verwaarlozen. | Lorsqu'elle est inférieure à cinq, elle est négligée. |
Art. 12.De verhogingen en verlagingen ingevolge de schommelingen van |
Art. 12.Les majorations et diminutions dues aux fluctuations de |
het indexcijfer van de consumptieprijzen, hebben uitwerking met ingang | l'indice des prix à la consommation entrent en vigueur le premier jour |
van de eerste dag van de maand, volgend op deze waarop het indexcijfer | du mois qui suit celui auquel se rapporte l'indice provoquant la |
dat de verhoging of verlaging van de lonen bedoeld in artikel 10 | majoration ou la diminution des salaires visés à l'article 10. |
veroorzaakt, betrekking heeft. | |
HOOFDSTUK V. - Eindejaarspremie | CHAPITRE V. - Prime de fin d'année |
Art. 13.Op het einde van het jaar wordt er een premie van 100 pct. |
Art. 13.Une prime de fin d'année égale à 100 p.c., à partir de 1992, |
vanaf 1992 van de regelingswedde van de laatste maand van het jaar toegekend aan alle bedienden die deel uitmaken van het personeel op het ogenblik van de uitbetaling ervan, voorzover zij zes maanden aanwezigheid hebben in de maatschappij. De bediende die werd gepensioneerd of bruggepensioneerd of die werd opgezegd in de loop van het jaar behoudt zijn recht op de premie die op het einde van dit jaar wordt toegekend (in pro rata gewerkte tijd). De werkman die bediende wordt, wordt met deze gelijkgesteld wat de aanwezigheid betreft, maar er is geen cumulatie van premies. Het totaal bedrag wordt op de volgende wijze verminderd in geval van afwezigheid : | du traitement barémique du dernier mois de l'année est accordée à tous les employés faisant partie du personnel au moment du paiement de la prime, pour autant qu'ils aient six mois de présence dans la société. L'employé pensionné ou prépensionné ou ayant reçu son préavis au cours de l'année conserve son droit à la prime de fin d'année (au prorata du temps travaillé). L'ouvrier devenant employé est assimilé à un employé au point de vue de la présence, mais il n'y a pas de cumul de primes. Le montant total est réduit en cas d'absence, de la manière suivante : |
- gecumuleerde afwezigheid van 2 weken : vermindering met 1/24ste; | - absences cumulées de 2 semaines : réduction de 1/24e; |
- gecumuleerde afwezigheid van 3 weken : vermindering met 1,5/24ste; | - absences cumulées de 3 semaines : réduction de 1,5/24e; |
- gecumuleerde afwezigheid van 4 weken : vermindering met 2/24ste; | - absences cumulées de 4 semaines : réduction de 2/24e; |
enzovoort. | et ainsi de suite. |
De eerste maand arbeidsongeval wordt gelijkgesteld voor de berekening | Le premier mois d'accident de travail est assimilé pour le calcul de |
van de eindejaarspremie; daarna is er geen gelijkstelling meer want de | la prime de fin d'année; par la suite, il n'y a plus d'assimilation |
ziektevergoeding wordt berekend op de jaarloongrens. | car l'indemnité d'assurance est calculée sur la rémunération annuelle |
De eerste maand van ziekte of bevallingsrust is niet gelijkgesteld. | plafonnée. Le premier mois de maladie ou de repos d'accouchement est non |
Vervolgens is er gelijkstelling met 100 pct., begrensd op elf maanden | assimilé. Par la suite, il y a assimilation à 100 p.c., limité à onze |
voor dezelfde ziekte, en op twee boekjaren. | mois pour la même maladie et sur deux exercices. |
Datum van uitbetaling : op het einde van het dienstjaar of op de | Date de paiement : en fin d'année ou à la date habituelle de paiement |
gewone datum van uitbetaling voor de ondernemingen die deze | pour les entreprises accordant déjà cette prime de fin d'année. |
eindejaarspremie reeds toekennen. | |
HOOFDSTUK VI. - Dubbel vakantiegeld | CHAPITRE VI. - Double pécule de vacances |
Art. 14.De uitbetaling van het vakantiegeld gebeurt vóór 20 juni van |
Art. 14.Le paiement du double pécule de vacances a lieu pour le 20 |
het refertejaar. | juin de l'année de référence. |
HOOFDSTUK VII. - Premie van de patroonheilige | CHAPITRE VII. - Prime patronymique |
Art. 15.De premie van de IV Gekroonden is vastgesteld voor de op |
Art. 15.La prime patronymique des IV Couronnés est fixée à 58,03 EUR |
58,03 EUR per jaar vanaf 1994. | l'an depuis 1994. |
Deze premie zal worden betaald ter gelegenheid van het feest van de | Cette prime sera payée à l'occasion de la fête des travailleurs |
gedecoreerde werknemers. | décorés. |
De dag van de IV Gekroonden zal in de toekomst worden uitgesteld als | Le jour des IV Couronnés, sera, à l'avenir, reporté, s'il tombe un |
deze op een zaterdag of een zondag valt. | samedi ou un dimanche. |
HOOFDSTUK VIII. - Stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering | CHAPITRE VIII. - Système de crédit-temps, de diminution de carrière et |
en vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking | de réduction des prestations de travail à mi-temps |
Art. 16.Inzake tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van |
Art. 16.En matière de crédit-temps, de diminution de carrière et de |
de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, besluiten de | réduction des prestations de travail à mi-temps, les organisations |
ondertekenende werkgevers- en werknemersorganisaties, de collectieve | patronales et syndicales signataires décident d'appliquer la |
arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001, gesloten in de | convention collective de travail n° 77bis du 19 décembre 2001, conclue |
Nationale Arbeidsraad, gewijzigd bij de collectieve | au sein du Conseil national du travail, modifiée par la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 77ter van 10 juli 2002, gesloten in de | collective de travail n° 77ter du 10 juillet 2002, conclue au sein du |
Nationale Arbeidsraad, respectievelijk algemeen verbindend verklaard | Conseil national du travail, respectivement rendues obligatoires par |
bij koninklijke besluiten van 25 januari 2002 en van 20 september | les arrêtés royaux des 25 janvier 2002 et 20 septembre 2002, parus au |
2002, in het Belgisch Staatsblad verschenen op 5 maart 2002 en op 5 | Moniteur belge des 5 mars 2002 et 5 octobre 2002. La durée est fixée à |
oktober 2002 toe te passen. De duurtijd wordt op vif jaar gebracht. | cinq ans. |
Voor de sector wordt een quotum van 5 pct. vastgesteld. De | Pour le secteur, un quota de 5 p.c. est fixé. Les modalités |
toepassingsvoorwaarden worden op bedrijfsvlak bepaald. | d'application seront déterminées au niveau des entreprises. |
Een aandeel van 5 pct. wordt voorbehouden aan de bedienden, met een | Un quota de 5 p.c. sera réservé aux employés avec un maximum de 5 |
maximum van 5 personen, voor de Henegouwse Steengroeven/Carrières du | personnes, pour les Carrières du Hainaut, au-delà de la quotité |
Hainaut, bovenop het algemeen quotum met de bijzondere criteria. | globale avec les critères spéciaux. |
De bedienden die ouder zijn dan 50 jaar vallen niet binnen het quotum | Les employés âgés de plus de 50 ans ne rentrent pas dans le quota des |
van 5 pct. | 5 p.c. |
HOOFDSTUK IX. - Tewerkstelling | CHAPITRE IX. - Emploi |
Art. 17.Het aantal personen dat in dienst werd genomen overeenkomstig |
Art. 17.Le nombre de personnes engagées conformément aux conventions |
de collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de bevordering van de | collectives de travail concernant les dispositions relatives à |
tewerkstelling voor de jaren 1983-1984; 1985-1986; 1987-1988; | l'emploi pour les années 1983-1984; 1985-1986; 1987-1988; 1989-1990; |
1989-1990; 1991-1992; 1993-1994; 1995-1996; 1997-1998, 1999-2000 en | 1991-1992; 1993-1994; 1995-1996; 1997-1998, 1999-2000, 2001-2002, |
2001-2002, 2003-2004 en 2005-2006 blijft gehandhaafd. | 2003-2004 et 2005-2006 est maintenu. |
Indien er problemen zich stellen, zullen er bespreking zijn met de | Si des problèmes se posent, il y aura discussion avec les |
vakorganisaties. | organisations syndicales. |
HOOFDSTUK X. - Arbeidsduur | CHAPITRE X. - Durée de travail |
Art. 18.De arbeidsduur is vastgesteld op 38 uren per week. |
Art. 18.La durée du travail est fixée à 38 heures par semaine. |
HOOFDSTUK XI. - Geschenkcheque | CHAPITRE XI. - Chèque-cadeau |
Art. 19.Op Sint-Niklaas, wordt een geschenkcheque van 24,79 EUR aan |
Art. 19.A la Saint-Nicolas, est octroyé un chèque-cadeau de 24,79 EUR |
iedere bediende toegekend, verhoogd met 12,39 EUR per kind ten laste. | par employé, augmenté de 12,39 EUR par enfant à charge. |
HOOFDSTUK XII. - Anciënniteitsverlof | CHAPITRE XII. - Congé d'ancienneté |
Art. 20.Er zal een anciënniteitsverlofdag worden toegekend vanaf 8 |
Art. 20.Il sera octroyé un jour de congé d'ancienneté à partir de |
jaren anciënniteit in de sector, met een maximum van 3 dagen per jaar. | huit années d'ancienneté dans le secteur, avec un maximum de 3 jours |
Na 24 jaren aanwezigheid, wordt een anciënniteitsverlofdag toegekend | par an. Après 24 ans de présence, il sera octroyé un jour de congé |
per schijf van 5 jaren anciënniteit in de sector. | d'ancienneté par tranche de 5 années d'ancienneté dans le secteur. |
Voor de berekening van de anciënniteit worden vanaf de indiensttreding | Pour le calcul de l'ancienneté, les périodes d'occupation sous |
de tewerkstellingsperiodes onder contract van bepaalde duur, | contrats à durée déterminée, contrats de remplacement et d'intérim |
vervangings- en interimcontracten gelijkgesteld. | sont assimilées dès l'embauche. |
De toepassingsmodaliteiten zullen worden vastgesteld op vlak van de ondernemingen. | Les modalités d'octroi seront déterminées au niveau des entreprises. |
HOOFDSTUK XIII. - Wettelijk kader | CHAPITRE XIII. - Cadre légal |
Art. 21.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst houden |
Art. 21.Les dispositions de la présente convention collective de |
rekening met de maatregelen voorzien in het interprofessioneel akkoord | travail tiennent compte des mesures reprises dans l'accord |
gesloten voor de jaren 2007-2008. | interprofessionnel conclu pour les années 2007-2008. |
HOOFDSTUK XIV. - Syndicale premie | CHAPITRE XIV. - Prime syndicale |
Art. 22.A partir de 2007, il sera octroyé une prime syndicale d'un |
|
Art. 22.Vanaf 2007, zal er een syndicale premie ten bedrage van 120 |
montant de 120 EUR l'an et par employé, hors personnel de direction. |
EUR per jaar toegekend worden en per bediende, behalve | |
directiepersoneel. | |
De nodige bedragen worden jaarlijks, in de loop van het eerste | Les montants nécessaires seront versés par les employeurs aux |
kwartaal, door de werkgevers aan de vakbondsorganisaties gestort. | organisations syndicales au cours du premier trimestre de chaque |
HOOFDSTUK XV. - Maaltijdbewijs | année. CHAPITRE XV. - Titre-repas |
Art. 23.Voor iedere werkelijke arbeidsdag is aan elke bediende een |
Art. 23.Un titre-repas par journée de travail effectif est accordé à |
maaltijdbewijs toegekend. | chaque employé. |
Vanaf 1 september 2005 wordt de nominale waarde van de maaltijdcheque | Depuis le 1er septembre 2005, la valeur faciale du titre-repas par |
per gewerkte dag op 6 EUR gebracht. | journée prestée de travail est portée à 6 EUR. |
Vanaf 1 september 2005 bedraagt de persoonlijke tegemoetkoming in de | Depuis le 1er septembre 2005, l'intervention personnelle dans le coût |
prijs voor de maaltijdcheque 1,09 EUR. | du titre-repas est de 1,09 EUR. |
Vanaf 1 september 2005 bedraagt de tegemoetkoming van de onderneming | Depuis le 1er septembre 2005, l'intervention de l'entreprise dans le |
in de prijs van het maaltijdbewijs 4,91 EUR. | coût du titre-repas est de 4,91 EUR. |
In de ondernemingen waar het maaltijdbewijs al toegekend is, zal | Dans les entreprises où le titre-repas est déjà octroyé, il sera |
hetzelfde bedrag toegekend worden aan de bedienden, volgens de | octroyé le même montant aux employés, selon des modalités à convenir |
modaliteiten overeen te komen in de betrokken ondernemingen. | au sein des entreprises concernées. |
HOOFDSTUK XVI. - Reconversiecel | CHAPITRE XVI. - Cellule de reconversion |
Art. 24.In geval van herstructurering zal beroep gedaan worden op de |
Art. 24.En cas de restructuration, il sera fait appel aux cellules de |
reconversiecellen die door het Waals Gewest worden opgericht. | reconversion instituées par la Région wallonne. |
HOOFDSTUK XVII. - Gelijkekansenbeleid | CHAPITRE XVII. - Egalité des chances |
Art. 25.In toepassing van het koninklijk besluit van 14 juli 1987 |
Art. 25.En application de l'arrêté royal du 14 juillet 1987 portant |
houdende maatregelen tot bevordering van gelijke kansen voor mannen en | des mesures en vue de la promotion de l'égalité des chances entre les |
vrouwen in de privé-sector verbinden de bedrijven zich ertoe | hommes et les femmes dans le secteur privé, les entreprises s'engagent |
positieve-actieprogramma's uit te werken teneinde de feitelijke | à élaborer des programmes d'actions positives en vue d'éliminer les |
ongelijkheden die de kansen van vrouwen aantasten op te heffen. | inégalités de fait qui affecteraient les chances des femmes. |
De toepassingsvoorwaarden worden op bedrijfsvlak bepaald. | Les modalités d'application seront déterminées au sein des |
HOOFDSTUK XVIII. - Geldigheidsduur van de overeenkomst | entreprises. CHAPITRE XVIII. - Durée de validité de la convention |
Art. 26.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 26.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2007 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2008. | le 1er janvier 2007 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2008. |
Zij wordt stilzwijgend verlengd, behalve indien zij met drie maanden | Elle se renouvelle par tacite reconduction, sauf dénonciation par |
door een van de partijen wordt opgezegd bij een aangetekende brief, | l'une des parties moyennant un préavis de trois mois, adressé par |
gericht aan de voorzitter van het paritair comité. | lettre recommandée à la poste au président de la commission paritaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 février | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 février 2008. |
2008. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |