Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/02/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de flexibiliteit "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de flexibiliteit Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la flexibilité
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
10 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 10 FEVRIER 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007, collective de travail du 27 juin 2007, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
en distributie, betreffende de flexibiliteit (1) distribution, relative à la flexibilité (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens :
installatie en distributie; installation et distribution;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007, gesloten travail du 27 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
distributie, betreffende de flexibiliteit. distribution, relative à la flexibilité.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 februari 2008. Donné à Bruxelles, le 10 février 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
J. PIETTE J. PIETTE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007 Convention collective de travail du 27 juin 2007
Flexibiliteit Flexibilité
(Overeenkomst geregistreerd op 16 juli 2007 onder het nummer (Convention enregistrée le 16 juillet 2007 sous le numéro
83897/CO/149.01) 83897/CO/149.01)
In uitvoering van artikel 15, § 1 van het nationaal akkoord 2007-2008 En exécution de l'article 15, § 1er de l'accord national 2007-2008 du
van 4 juni 2007. 4 juin 2007.
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
installatie en distributie. distribution.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt Pour l'application de la présente convention collective de travail, on
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Draagwijdte en toepassingssfeer van de overeenkomst CHAPITRE II. - Portée et sphère d'application de la convention

Art. 2.Het huidig akkoord wordt afgesloten in toepassing van artikel

Art. 2.Le présent accord est conclu en application de l'article

20bis, § 1 van de arbeidswet van 16 maart 1971 (Belgisch Staatsblad 20bis, § 1er de la loi sur le travail du 16 mars 1971 (Moniteur belge
van 30 maart 1971), gewijzigd door artikel 37 van hoofdstuk V, van du 30 mars 1971), modifié par l'article 37 du chapitre V, du titre III
titel III van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de de la loi du 26 juillet 1996 sur la promotion de l'emploi et la
werkgelegenheid en tot de preventieve vrijwaring van het sauvegarde préventive de la compétitivité (Moniteur belge du 1er août
concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996) en in
toepassing van de bepalingen van de wet van 17 maart 1987 betreffende 1996) et en application de la loi du 17 mars 1987 relative à
de invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de ondernemingen l'introduction de nouveaux régimes de travail dans les entreprises
(Belgisch Staatsblad van 12 juni 1987). (Moniteur belge du 12 juin 1987).
Dit impliceert dat het huidig akkoord de afwijkingen inzake Cela signifie que le présent accord régit les dérogations en matière
arbeidstijd regelt voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid van de temps de travail pour les entreprises relevant de la compétence de
het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
distributie, ressorteren, zonder afbreuk te doen aan de mogelijkheden distribution, sans porter préjudice aux possibilités qu'ont les
van bedrijven om, binnen de wettelijke grenzen en volgens de bij wet entreprises de fixer d'autres dispositions, dans les limites
ingestelde procedures, andere regelingen uit te werken. autorisées par la loi et selon les procédures définies par la loi.
HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten CHAPITRE III. - Modalités d'application
Afdeling 1. - Voorwaarden inzake arbeidsregime Section 1re. - Conditions de régime de travail
Art 3. § 1. De hierna volgende afwijkingen inzake arbeidsduur zijn

Art. 3.§ 1er. Les dérogations en matière de durée du travail

enkel van toepassing in het normale dagstelsel. mentionnées ci-après ne s'appliquent qu'au régime de jour normal.
§ 2. De hierna volgende afwijkingen inzake arbeidsduur zijn niet van § 2. Les dérogations en matière de durée de travail mentionnées
toepassing ingeval van ploegenarbeid. ci-après ne s'appliquent pas en cas de travail en équipes.
Afdeling 2. - Grenzen inzake arbeidsduur Section 2. - Limites à la durée de travail

Art. 4.Ondernemingen kunnen een glijdende werkweek instellen zoals

Art. 4.Les entreprises peuvent instaurer une semaine de travail

voorzien in artikel 20bis van de arbeidswet van 16 maart 1971 flottante, comme prévu à l'article 20bis de la loi sur le travail du
(Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971), volgens de hierna vermelde 16 mars 1971 (Moniteur belge du 30 mars 1971), d'après les modalités
modaliteiten, op voorwaarde dat zij, over een periode van één jaar, de mentionnées ci-après, à condition que sur une période d'un an, elles
conventionele gemiddelde wekelijkse arbeidsduur, vastgelegd bij de ne dépassent pas la moyenne de la durée de travail hebdomadaire
collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 1987, gesloten in het conventionnelle fixée par la convention collective de travail du 23
septembre 1987, conclue au sein de Sous-commission paritaire des
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie électriciens : installation et distribution et rendue obligatoire par
en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 29 juni l'arrêté royal du 29 juin 1988.
1988, niet overschrijden.

Art. 5.§ 1. Over een periode van één jaar die overeenstemt met het

Art. 5.§ 1er. Sur une période d'un an correspondant à l'année civile,

kalenderjaar, bedraagt het te presteren aantal arbeidsuren, 52 maal de le nombre d'heures de travail à prester s'élève à 52 fois la durée de
wekelijkse arbeidsduur voorzien in het arbeidsreglement van de travail hebdomadaire prévue dans le règlement de travail de
onderneming. l'entreprise.
De rustdagen bepaald bij de wet van 4 januari 1974 betreffende de Les jours de repos définis par la loi du 4 janvier 1974 relative aux
feestdagen (Belgisch Staatsblad van 31 januari 1974) en de periodes jours fériés (Moniteur belge du 31 janvier 1974) et les périodes de
van schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst vastgelegd suspension de l'exécution du contrat de travail, fixées par la loi du
bij de wet van 3 juli 1978, betreffende de arbeidsovereenkomsten 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail (Moniteur belge du 22
(Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978), gelden als arbeidstijd août 1978), valent comme temps de travail pour le calcul de la durée
voor de berekening van de arbeidsduur die over een jaar moet nageleefd worden. de travail qui doit être respectée sur l'année.
§ 2. Het aantal uren dat gepresteerd mag worden beneden of boven het § 2. Le nombre d'heures qui peuvent être prestées en dessous ou
normale dagrooster dat voorzien is in het arbeidsreglement, bedraagt au-dessus de l'horaire journalier normal prévu dans le règlement de
maximum 2 uren per dag. Het maximum aantal te presteren uren mag travail s'élève à 2 heures maximum par jour. Le nombre maximum
evenwel nooit meer bedragen dan 9 uren per dag. d'heures à prester ne peut toutefois jamais dépasser 9 heures par
§ 3. Het aantal uren dat gepresteerd mag worden beneden of boven de jour. § 3. Le nombre d'heures qui peuvent être prestées en dessous ou
au-dessus de la durée de travail hebdomadaire fixée dans la convention
bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 1987 collective du 23 septembre 1987 et comme prévu au règlement de travail
vastgelegde wekelijkse arbeidsduur, en zoals bepaald in het
arbeidsreglement van de onderneming, bedraagt maximum 5 uren. de l'entreprise, s'élève à 5 heures maximum.
Het maximum aantal te presteren uren mag evenwel nooit meer bedragen Le nombre maximum d'heures à prester ne peut toutefois jamais dépasser
dan 45 uren per week. 45 heures par semaine.
Afdeling 3. - Urenkrediet Section 3. - Crédit d'heures

Art. 6.§ 1. De volgens artikel 3 gepresteerde uren genereren een

Art. 6.§ 1er. Les heures prestées en vertu de l'article 3 génèrent un

urenkrediet van maximum 45 uren per kalenderjaar. crédit de 45 heures maximum par année calendrier.
§ 2. Elk uur dat het urenkrediet van 45 uren overschrijdt, wordt § 2. Chaque heure dépassant le crédit de 45 heures est indemnisée avec
vergoed met de overurentoeslag. le supplément lié aux heures supplémentaires.
Afdeling 4. - Compensatie van het urenkrediet Section 4. - Compensation du crédit d'heures

Art. 7.§ 1. Het urenkrediet van 45 uren (artikel 6, § 1) alsook de

Art. 7.§ 1er. Le crédit de 45 heures (article 6, § 1er) ainsi que son

overschrijding ervan (artikel 6, § 2) worden binnen het jaar en dépassement (article 6, § 2) sont compensés dans l'année et au plus
uiterlijk voor 31 maart van het volgend kalenderjaar, gecompenseerd. tard le 31 mars de l'année civile suivante.
§ 2. De compensatie gebeurt in halve of in hele dagen. § 2. La compensation se fait en demi-jours ou en jours entiers.
HOOFDSTUK IV. - Uitzondering CHAPITRE IV. - Exception

Art. 8.Deze overeenkomst is niet van toepassing in ondernemingen waar

Art. 8.La présente convention collective de travail ne s'applique pas

bij collectieve arbeidsovereenkomst reeds afwijkingen inzake de aux entreprises dans lesquelles des dérogations au temps de travail
arbeidstijd werden vastgelegd. ont déjà été fixées par convention collective de travail.
HOOFDSTUK V. - Bijkomende bepalingen CHAPITRE V. - Dispositions supplémentaires

Art. 9.Op bedrijfsvlak moeten afspraken gemaakt worden inzake

Art. 9.Au niveau de l'entreprise il faut se mettre d'accord sur le

verwittigingtijd, uurrooster en specifieke regelingen. temps d'information, l'horaire et les dispositions spécifiques.
Op het einde van ieder kalenderjaar wordt een evaluatie gemaakt. Une évaluation sera faite à la fin de chaque année civile.

Art. 10.De invoering van een nieuwe arbeidsregeling op grond van de

Art. 10.L'instauration d'un nouveau régime de travail dans le cadre

wet van 17 maart 1987 moet een positieve weerslag hebben op de de la loi du 17 mars 1987 doit avoir un effet positif sur l'emploi.
werkgelegenheid. Die positieve weerslag kan met name het gevolg zijn Cet effet positif peut être la conséquence de l'augmentation du nombre
van een toename van het aantal tewerkgestelde werknemers, van een
vermindering van het aantal dagen tijdelijke werkloosheid of van een de travailleurs occupés, d'une réduction du nombre de jours de chômage
vermindering van het aantal in uitzicht gestelde ontslagen in het raam temporaire ou d'une diminution du nombre de licenciements envisagés
van de procedure die voor collectief of meervoudig ontslag is dans le cadre de la procédure définie pour le licenciement multiple ou
vastgesteld. collectif.
HOOFDSTUK VI. - Bijzondere bepaling CHAPITRE VI. - Disposition particulière

Art. 11.Indien deze collectieve arbeidsovereenkomst niet wordt

Art. 11.Lorsque cette convention collective de travail n'est pas

verlengd, is het arbeidsreglement van voor 1 januari 1999 automatisch prorogée, c'est le règlement de travail d'avant le 1er janvier 1999
van toepassing. qui entrera automatiquement en vigueur.
HOOFDSTUK VII. - Geldigheid CHAPITRE VII. - Validité

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur

juli 2007 en treedt buiten werking op 30 juni 2009. le 1er juillet 2007 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2009.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 februari Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 février 2008.
2008. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
J. PIETTE J. PIETTE
^