Koninklijk besluit tot vaststelling van de wijze waarop wordt aangegeven dat er camerabewaking plaatsvindt | Arrêté royal définissant la manière de signaler l'existence d'une surveillance par caméra |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
10 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de wijze | 10 FEVRIER 2008. - Arrêté royal définissant la manière de signaler |
waarop wordt aangegeven dat er camerabewaking plaatsvindt | l'existence d'une surveillance par caméra |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 maart 2007 tot regeling van de plaatsing en het | Vu la loi du 21 mars 2007 réglant l'installation et l'utilisation de |
gebruik van bewakingscamera's, inzonderheid op de artikelen 5, § 3, | caméras de surveillance, notamment les articles 5, § 3, alinéa 3, 6, § |
derde lid, 6, § 2, derde lid en 7, § 2, vierde lid; | 2, alinéa 3 et 7, § 2, alinéa 4; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 mei 2007; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 mai 2007; |
Gelet op het advies nr. 22/2007 van de Commissie voor de bescherming | Vu l'avis n° 22/2007 de la Commission de la protection de la vie |
van de persoonlijke levenssfeer, gegeven op 13 juni 2007; | privée, donné le 13 juin 2007; |
Gelet op het advies van de adviesraad van de burgemeesters, gegeven op 10 september 2007; | Vu l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres, donné le 10 septembre 2007; |
Gelet op het advies nr. 43.730/2 van de Raad van State, gegeven op 13 | Vu l'avis n° 43.730/2 du Conseil d'Etat, donné le 13 novembre 2007, en |
november 2007, in toepassing van het artikel 84, § 1, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat; |
Gelet op de opmerkingen die door de Europese Commissie werden gemaakt | Vu les observations émises par la Commission européenne en application |
in toepassing van richtlijn 98/34/EEG van het Europees Parlement en de | de la directive 98/34/CEE du Parlement européen et du Conseil du 22 |
Raad van 22 juni 1998 betreffende een informatieprocedure op het | juin 1998 prévoyant une procédure d'information dans le domaine des |
gebied van normen en technische voorschriften en regels betreffende de | normes et réglementations techniques et des règles relatives aux |
diensten van de informatiemaatschappij, gewijzigd bij richtlijn | services de la société de l'information, modifiée par la Directive |
98/48/EEG van het Europees Parlement en de Raad van Europese | 98/48/CEE du Parlement européen et du Conseil des Communautés |
Gemeenschappen van 20 juli 1998, inzonderheid op het artikel 9, 7°; | européennes du 20 juillet 1998, notamment l'article 9, 7°; |
Op voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De pictogrammen, bedoeld in artikel 5, § 3, derde lid, van |
Article 1er.Les pictogrammes visés à l'article 5, § 3, alinéa 3, de |
de wet tot regeling van de plaatsing en het gebruik van | la loi du 21 mars 2007 réglant l'installation et l'utilisation de |
bewakingscamera's, hierna « de wet » genoemd, alsook de pictogrammen, | caméras de surveillance, ci-après dénommée « la loi », ainsi que les |
bedoeld in artikel 6, § 2, derde lid van de wet, geplaatst aan de | pictogrammes visés à l'article 6, § 2, alinéa 3 de la loi, placés à |
toegang van een voor het publiek toegankelijke besloten plaats, | l'entrée d'un lieu fermé accessible au public non délimitée par des |
waarvan de toegang niet wordt afgebakend door een onroerend bouwwerk, | éléments construits et immeubles, répondent aux prescriptions |
voldoen aan de volgende voorschriften : | suivantes : |
1° ze hebben als afmetingen 0,60 x 0,40 m; | 1° ils ont une dimension de 0,60 x 0,40 m; |
2° ze voldoen aan het model en de kleuren van het model opgenomen in | 2° ils répondent au modèle et aux couleurs du modèle repris en annexe |
bijlage bij dit besluit; | du présent arrêté; |
3° ze bestaan uit één enkele aluminiumplaat van minstens 1,5 mm dikte. | 3° ils se composent d'une seule plaque en aluminium d'au moins 1,5 mm d'épaisseur. |
Als, in een niet besloten plaats, de toegangen niet van elkaar kunnen | Lorsque dans un lieu ouvert, les entrées ne peuvent être distinguées |
onderscheiden worden, duidt de verantwoordelijke voor de verwerking de | les unes des autres, le responsable du traitement détermine les |
plaatsen aan waar de pictogrammen, bedoeld in artikel 5, § 3, derde | endroits où seront apposés les pictogrammes tels que visés à l'article |
lid, van de wet, zullen aangebracht worden, zodat een zekere | 5, § 3, alinéa 3, de la loi de manière à assurer une accessibilité |
toegankelijkheid tot de informatie gegarandeerd wordt. | certaine à l'information. |
Art. 2.De pictogrammen, bedoeld in artikel 6, § 2, derde lid, van de |
Art. 2.Les pictogrammes visés à l'article 6, § 2, alinéa 3, de la |
wet, geplaatst aan de toegang van een voor het publiek toegankelijke | loi, placés à l'entrée d'un lieu fermé accessible au public délimitée |
besloten plaats, waarvan de toegang wordt afgebakend door een | par des éléments construits et immeubles, répondent aux prescriptions |
onroerend bouwwerk, voldoen aan de voorschriften zoals bedoeld in | visées à l'article 1er du présent arrêté ou aux prescriptions |
artikel 1 van dit besluit of aan de volgende voorschriften : | suivantes : |
1° ze hebben als afmetingen 0,30 x 0,20 m; | 1° ils ont une dimension de 0,30 x 0,20 m; |
2° ze voldoen aan het model en de kleuren van het model opgenomen in | 2° ils répondent au modèle et aux couleurs du modèle repris en annexe |
bijlage bij dit besluit; | du présent arrêté; |
3° ze bestaan uit één enkele aluminiumplaat van minstens 1,5 mm dikte | 3° ils se composent d'une seule plaque en aluminium d'au moins 1,5 mm |
of uit een geplastificeerde sticker. | d'épaisseur ou d'un autocollant plastifié. |
De verantwoordelijke voor de verwerking moet erover waken dat het | Le responsable du traitement doit veiller à ce que le modèle de |
gekozen model van pictogram met zekerheid de informatie zichtbaar | pictogramme retenu assure une visibilité certaine de l'information, eu |
weergeeft, gelet onder meer op de breedte en de vorm van de toegang en | égard notamment à la largeur et à la configuration de l'entrée et |
eventueel het aantal aangebrachte exemplaren. | éventuellement au nombre d'exemplaires apposés. |
Art. 3.De pictogrammen, bedoeld in artikel 7, § 2, vierde lid, van de |
Art. 3.Les pictogrammes visés à l'article 7, § 2, alinéa 4, de la |
wet,voldoen aan de voorschriften zoals bedoeld in artikelen 1 of 2 van | loi, répondent aux prescriptions visées aux articles 1er ou 2 du |
dit besluit of aan de volgende voorschriften : | présent arrêté ou aux prescriptions suivantes : |
1° ze hebben als afmetingen 0,15 x 0,10 m; | 1° ils ont une dimension de 0,15 x 0,10 m; |
2° ze voldoen aan het model en de kleuren van het model opgenomen in | 2° ils répondent au modèle et aux couleurs du modèle repris en annexe |
bijlage bij dit besluit; | du présent arrêté; |
3° ze bestaan uit één enkele aluminiumplaat van minstens 1,5 mm dikte | 3° ils se composent d'une seule plaque en aluminium d'au moins 1,5 mm |
of uit een geplastificeerde sticker. | d'épaisseur ou d'un autocollant plastifié. |
De verantwoordelijke voor de verwerking moet erover waken dat het | Le responsable du traitement doit veiller à ce que le modèle retenu |
gekozen model van pictogram met zekerheid de informatie zichtbaar | assure une visibilité certaine de l'information, eu égard notamment à |
weergeeft, gelet onder meer op de breedte en de vorm van de toegang en | la largeur et à la configuration de l'entrée et éventuellement au |
eventueel het aantal aangebrachte exemplaren. | nombre d'exemplaires apposés. |
Art. 4.Op de pictogrammen, bedoeld in de artikelen 1 tot 3 van dit |
Art. 4.Sur les pictogrammes visés aux articles 1er à 3 du présent |
besluit, of op een aanhangende drager, worden daarenboven op zichtbare | arrêté, ou sur un support contigu à ceux-ci, sont en outre apposées de |
en leesbare wijze de volgende vermeldingen aangebracht : | manière visible et lisible les mentions suivantes : |
1° « Camerabewaking - Wet van 21 maart 2007 »; | 1° « Surveillance par caméra - Loi du 21 mars 2007 »; |
2° de naam van de natuurlijke persoon of de rechtspersoon die | 2° le nom de la personne physique ou morale responsable du traitement, |
verantwoordelijk is voor de verwerking, en in voorkomend geval van | |
zijn/haar vertegenwoordiger, bij wie de betrokken personen de rechten | et le cas échéant, de son représentant, auprès duquel les droits |
bedoeld in de artikelen 10 en 12 van de wet van 8 december 1992 tot | prévus par les articles 10 et 12 de la loi du 8 décembre 1992 relative |
bescherming van de persoonlijke levensfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, kunnen uitoefenen; 3° het postadres en, in voorkomend geval, het e-mailadres waarop de verantwoordelijke voor de verwerking of zijn vertegenwoordiger bereikt kan worden. Als deze vermeldingen in verschillende talen opgesteld worden, kunnen ze op verschillende eentalige pictogrammen of aanliggende dragers worden aangebracht. Art. 5.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit. |
à la protection de la vie privée à l'égard des traitements des données à caractère personnel peuvent être exercés par les personnes concernées; 3° l'adresse postale, et le cas échéant, l'adresse électronique, auxquelles le responsable du traitement ou son représentant peut être contacté. Si ces mentions sont rédigées en plusieurs langues, elles peuvent être apposées sur plusieurs pictogrammes ou supports contigus unilingues. Art. 5.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 februari 2008. | Donné à Bruxelles, le 10 février 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 februari 2008 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 février 2008 définissant la |
vaststelling van de wijze waarop wordt aangegeven dat er camerabewaking plaatsvindt. | manière de signaler l'existence d'une surveillance par caméra. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |