Koninklijk besluit tot financiering van de partnership-overeenkomst van 31 augustus 2000 tussen de Federale Staat en de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening in toepassing van artikel 43 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de tewerkstelling | Arrêté royal portant financement de la convention de partenariat du 31 août 2000 entre l'Etat fédéral et l'Office national de l'Emploi en application de l'article 43 de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit tot financiering van de | 10 FEVRIER 2003. - Arrêté royal portant financement de la convention |
partnership-overeenkomst van 31 augustus 2000 tussen de Federale Staat | de partenariat du 31 août 2000 entre l'Etat fédéral et l'Office |
en de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening in toepassing van artikel 43 | national de l'Emploi en application de l'article 43 de la loi du 24 |
van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de tewerkstelling (1) | décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de | Vu la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi, |
werkgelegenheid, inzonderheid op artikel 43; | notamment l'article 43; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2000 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 30 mars 2000 d'exécution des articles 30, 39, § 1er, |
de artikelen 30, 39, § 1, en § 4, tweede lid, 40, tweede lid, 41, 43, | et § 4, alinéa 2, 40, alinéa 2, 41, 43, alinéa 2, et 47, § 1er, alinéa |
tweede lid, en 47, § 1, vijfde lid, en § 5, tweede lid, van de wet van | |
24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid, inzonderheid | 5, et § 5, alinéa 2, de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la |
op artikel 5, eerste lid, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | promotion de l'emploi, notamment l'article 5, alinéa 1er, modifié par |
12 augustus 2000 en 21 november 2002; | les arrêtés royaux du 12 août 2000 et du 21 novembre 2002; |
Gelet op de partnership-overeenkomst van 31 augustus 2000 tussen de | Vu la convention de partenariat du 31 août 2000 entre l'Etat fédéral |
Federale Staat en de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening in toepassing | et l'Office national de l'Emploi en application de l'article 43 de la |
van artikel 43 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de | loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi, notamment |
tewerkstelling, inzonderheid op de artikelen 2 en 3; | les articles 2 et 3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 juni 2002 houdende verdeling | Vu l'arrêté royal du 11 juin 2002 portant répartition du crédit |
van het provisioneel krediet ingeschreven in het programma 18-60-1 van | provisionnel inscrit au programme 18-60-1 du Budget générale des |
de Algemene Uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2002 en bestemd | dépenses pour l'année budgétaire 2002 et destiné à couvrir les |
tot het dekken van de uitgaven verbonden aan de uitvoering van het | dépenses liées à l'exécution du plan « premier emploi jeunes » au |
plan inzake startbanen op het vlak van de federale overheid; | niveau de l'autorité fédérale; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 13 december 2002; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 décembre 2002; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 5 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 février 2003; |
februari 2003; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat werknemers tewerkgesteld zijn in het kader van het | Considérant que des travailleurs sont occupés dans le cadre du projet |
globaal project « onthaal en informatie van werkzoekenden » sinds het | global « accueil et information des demandeurs d'emploi » depuis le |
begin van het jaar 2002; | début de l'année 2002; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet verstaan worden onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° de wet : de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de | 1° la loi : la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de |
werkgelegenheid; | l'emploi; |
2° het koninklijk besluit : het koninklijk besluit van 30 maart 2000 | 2° l'arrêté royal : l'arrêté royal du 30 mars 2000 d'exécution des |
tot uitvoering van de artikelen 30, 39, § 1, en § 4, tweede lid, 40, | articles 30, 39, § 1er, et § 4, alinéa 2, 40, alinéa 2, 41, 43, alinéa |
tweede lid, 41, 43, tweede lid, en 47, § 1, vijfde lid, en § 5, tweede | 2, et 47, § 1er, alinéa 5, et § 5, alinéa 2, de la loi du 24 décembre |
lid, van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de | 1999 en vue de la promotion de l'emploi; |
werkgelegenheid; | |
3° de partnership-overeenkomst : de partnership-overeenkomst van 31 | 3° la convention de partenariat : la convention de partenariat du 31 |
augustus 2000 tussen de Federale Staat en de Rijksdienst voor | août 2000 entre l'Etat fédéral et l'Office national de l'Emploi en |
Arbeidsvoorziening in toepassing van artikel 43 van de wet van 24 | application de l'article 43 de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la |
december 1999 ter bevordering van de tewerkstelling; | promotion de l'emploi; |
4° de Minister : de Minister van Werkgelegenheid; | 4° le Ministre : le Ministre de l'Emploi; |
5° de RVA : de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening; | 5° l'ONEm : l'Office national de l'Emploi; |
6° de openbare dienst belast met het toezicht en de opvolging van de | 6° le service public chargé du contrôle et du suivi des projets |
globale projecten : de directie van de Inschakeling in het | globaux : la direction de l'Insertion professionnelle de |
arbeidsproces van de Administratie van de Werkgelegenheid van de | l'Administration de l'Emploi du Service public fédéral Emploi, Travail |
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociale Overleg; | et Concertation sociale; |
7° de RSZ : de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | 7° l'ONSS : l'Office national de Sécurité sociale. |
Art. 2.Dit besluit bepaalt de nadere regels voor de aanwending en de |
Art. 2.Le présent arrêté définit les modalités d'affectation et de |
verdeling van de begroting voor de globale projecten van de RVA | répartition du budget affecté aux projets globaux de l'ONEm définis |
bepaald in de partnership-overeenkomst voor een onbepaalde duur. | par la convention de partenariat pour une durée indéterminée. |
HOOFDSTUK II. - Aanwending en verdeling van de financiële middelen | CHAPITRE II. - Affectation et répartition des moyens financiers |
Art. 3.§ 1. De Minister verdeelt, na akkoord van de Minister van |
Art. 3.§ 1er. Le Ministre répartit, après acoord du Ministre du |
Begroting, volgens de bijzondere regels vorzien in dit hoofdstuk, per | Budget, selon les règles prévues dans le présent chapitre, par |
kwartaal, de bedragen van de begroting toegekend aan de globale | trimestre, le montant du budget affecté aux projets globaux. |
projecten. Voor de RVA stemt het maximumbedrag, voor het jaar 2002, overeen met | Pour l'ONEm, le montant maximum correspond, pour l'année 2002, à une |
een gedeelte van de middelen die in de algemene uitgavenbegroting voor | partie des moyens prévus au budget général des dépenses pour l'année |
het begrotingsjaar 2002 voorzien werden voor de uitvoering van het | budgétaire 2002 pour l'exécution du plan « premier emploi jeunes » au |
startbanenplan op het vlak van de federale overheid. | niveau de l'autorité fédérale. |
§ 2. Het bedrag bedoeld in § 1 wordt enkel toegekend voor de | § 2. Le montant visé au § 1er est affecté uniquement au financement |
financiering van de startbaanovereenkomsten bedoeld in de | des conventions de premier emploi visées par la convention de |
partnership-overeenkomst. | partenariat. |
HOOFDSTUK III. - Betaling | CHAPITRE III. - Paiement |
Afdeling 1. - Algemene bepalingen | Section 1re. - Dispositions générales |
Art. 4.De betalingen van het bedrag bedoeld in artikel 3 worden |
Art. 4.Les paiements du montant visé à l'article 3 sont effectués |
toegekend wanneer de bepalingen voorzien in dit besluit gerespecteerd worden. | lorsque les modalités fixées par le présent arrêté sont respectées. |
Afdeling 2. - Voorschot | Section 2. - Avance |
Art. 5.§ 1. Aan de RVA wordt een éénmalig voorschot toegekend dat |
Art. 5.§ 1er. Il est accordé à l'ONEm une avance unique équivalent au |
gelijk is aan het bedrag bedoeld in artikel 3, § 1, tweede lid. | montant visé à l'article 3, § 1er, alinéa 2. |
§ 2. De RVA bezorgt aan de Minister, in de maand volgend op de | § 2. L'ONEm communique au Ministre endéans le mois qui suit celui de |
publicatie van dit besluit in het Belgisch Staatsblad , een door zijn | la publication au Moniteur belge du présent arrêté, une déclaration |
leidend ambtenaar voor echt verklaarde en ondertekende schuldvordering | sur l'honneur relative à la demande de paiement de l'avance unique, |
inzake de aanvraag tot betaling van het éénmalige voorschot. | signée et déclarée sincère par le fonctionnaire dirigeant. |
§ 3. Dit voorschot wordt uitbetaald binnen de 30 dagen volgend op de | § 3. Cette avance est payée dans les 30 jours qui suivent la réception |
indiening van voornoemde schuldvordering. | de la déclaration sur l'honneur précitée. |
Afdeling 3. - Afrekening | Section 3. - Décompte |
Art. 6.§ 1. De RVA maakt binnen de drie maanden na het einde van het |
Art. 6.L'ONEm communique au Ministre endéans les trois mois suivant |
kwartaal waarop de uitgaven betrekking hebben, een driemaandelijks | la fin du trimestre auquel les dépenses se rapportent, un dossier |
dossier over aan de Minister. Dit dossier moet minstens samengesteld | trimestriel. Ce dossier est constitué au moins des pièces |
zijn uit de volgende verantwoordingsstukken : | justificatives suivantes : |
1° de lijst van de jongeren aangeworven met een startbaanovereenkomst | 1° la liste des jeunes engagés dans une convention de premier emploi |
bedoeld in de partnership-overeenkomst; | visée par la convention de partenariat; |
2° een kopie van bevestiging van ontvangst opgestuurd door de openbare | 2° une copie de l'accusé de réception envoyé par le service chargé du |
dienst belast met het toezicht en de opvolging van de globale | suivi et du contrôle des projets globaux; |
projecten; 3° een kopie van de loonfiche. | 3° une copie de la fiche de salaire. |
Deze verantwoordingsstukken moeten apart opgesteld worden voor elke | Ces pièces justificatives doivent être établies séparément pour chaque |
jongere aangeworven in het kader van een startbaanovereenkomst zoals | jeune engagé dans le cadre d'une convention de premier emploi visée |
bedoeld in de partnership-overeenkomst; | par la convention de partenariat; |
4° een kopie van de RSZ-aangifte. | 4° une copie de la déclaration ONSS. |
§ 2. Het dossier moet bij de Minister worden ingediend uiterlijk op de | § 2. Le dossier doit être introduit auprès du Ministre au plus tard le |
laatste kalenderdag van de maand volgend op het betreffende kwartaal | dernier jour calendrier du mois qui suit le trimestre concerné |
overeenkomstig de voorwaarden opgelegd door dit besluit. | conformément aux dispositions du présent arrêté. |
§ 3. Wanneer door de openbare dienst belast met het toezicht en de | § 3. Lorsqu'il est constaté par le service public chargé du contrôle |
opvolging van de globale projecten vastgesteld wordt dat, op basis van | et du suivi des projets globaux, sur base des pièces justificatives |
de ingediende verantwoordingsstukken, bedoeld in § 1, een te hoog | introduites, visées au § 1er, qu'un montant trop élevé a été accordé à |
bedrag uitgekeerd werd als voorschot, wordt dit geregulariseerd op het | titre d'avance, celui-ci est régularisé au trimestre qui suit celui |
kwartaal volgend op het kwartaal waarop de stukken betrekking hebben. | auquel les pièces justificatives se rapportent. |
Art. 7.De inlichtingen bedoeld in artikel 6, § 1, 1°, worden |
Art. 7.Les informations visées à l'article 6, § 1er, 1°, sont |
overgemaakt naar het model opgenomen in de bijlage bij dit besluit. | communiquées selon le modèle repris dans l'annexe du présent arrêté. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen. | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002. |
Art. 9.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 9.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 februari 2003. | Donné à Bruxelles, le 10 février 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad . | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 24 december 1999, Belgisch Staatsblad van 27 januari 2000, Ed. | Loi du 24 décembre 1999, Moniteur belge du 27 janvier 2000, Ed. 2. |
2. Koninklijk besluit van 30 maart 2000, Belgisch Staatsblad van 31 maart 2000. | Arrêté royal du 30 mars 2000, Moniteur belge du 31 mars 2000. |
Koninklijk besluit van 12 augustus 2000, Belgisch Staatsblad van 19 | Arrêté royal du 12 août 2000, Moniteur belge du 19 octobre 2000. |
oktober 2000. Partnership-overeenkomst van 31 augustus 2000, Belgisch Staatsblad van | Accord de partenariat du 31 août 2000, Moniteur belge du 18 décembre |
18 december 2001. | 2001. |
Koninklijk besluit van 11 juni 2002, Belgisch Staatsblad van 9 juli | Arrêté royal du 11 juin 2002, Moniteur belge du 9 juillet 2002. |
2002. Koninklijk besluit van 21 november 2002, Belgisch Staatsblad van 13 december 2002. | Arrêté royal du 21 novembre 2002, Moniteur belge du 13 décembre 2002. |
Bijlage | Annexe |
Globale projecten - Art. 43 van de wet van 24 december 1999 ter | Projet globaux - Art. 43 de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la |
bevordering van de werkgelegenheid | promotion de l'emploi |
Samenvattende staat van de aanwervingen uitgevoerd in het kader van de | Etat récapitulatif des engagements effectués dans le cadre de la |
startbaanovereenkomst (globale projecten) | convention de premier emploi (projets globaux) |
TRIMESTER : | TRIMESTRE : |
WERKGEVER : | EMPLOYEUR : |
Nr. RSZ : | N° ONSS : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 februari 2003 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 février 2003 portant |
financiering van de partnership-overeenskomst van 31 augustus 2000 | financement de la convention de partenariat du 31 août 2000 entre |
tussen de Federale Staat en de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening in | l'Etat fédéral et l'Office national de l'Emploi en application de |
toepassing van artikel 43 van de wet van 24 december 1999 ter | l'article 43 de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de |
bevordering van de tewerkstelling. | l'emploi. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |