Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/02/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 12 november 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 mei 2001 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Budget en Beheerscontrole "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 12 november 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 mei 2001 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Budget en Beheerscontrole Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 12 novembre 2002 modifiant l'arrêté royal du 15 mai 2001 portant création du Service public fédéral Budget et Contrôle de la Gestion
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
10 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de 10 FEVRIER 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle
officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 12 november en langue allemande de l'arrêté royal du 12 novembre 2002 modifiant
2002 tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 mei 2001 houdende l'arrêté royal du 15 mai 2001 portant création du Service public
oprichting van de Federale Overheidsdienst Budget en Beheerscontrole fédéral Budget et Contrôle de la Gestion
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk
besluit van 12 november 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté
van 15 mei 2001 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst royal du 12 novembre 2002 modifiant l'arrêté royal du 15 mai 2001
Budget en Beheerscontrole, opgemaakt door de Centrale Dienst voor portant création du Service public fédéral Budget et Contrôle de la
Duitse vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Gestion, établi par le Service central de traduction allemande du
Malmedy; Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

vertaling van het koninklijk besluit van 12 november 2002 tot officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 12 novembre 2002
wijziging van het koninklijk besluit van 15 mei 2001 houdende modifiant l'arrêté royal du 15 mai 2001 portant création du Service
oprichting van de Federale Overheidsdienst Budget en Beheerscontrole. public fédéral Budget et Contrôle de la Gestion.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 februari 2003. Donné à Bruxelles, le 10 février 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Bijlage Annexe
MINISTERIUM DER FINANZEN MINISTERIUM DER FINANZEN
12. NOVEMBER 2002 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 12. NOVEMBER 2002 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 15. Mai 2001 zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen Erlasses vom 15. Mai 2001 zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen
Dienstes Haushalt und Geschäftsführungskontrolle Dienstes Haushalt und Geschäftsführungskontrolle
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Artikels 37 der Verfassung; Aufgrund des Artikels 37 der Verfassung;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 15. Mai 2001 zur Schaffung des Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 15. Mai 2001 zur Schaffung des
Föderalen Öffentlichen Dienstes Haushalt und Föderalen Öffentlichen Dienstes Haushalt und
Geschäftsführungskontrolle; Geschäftsführungskontrolle;
Aufgrund der mit Gründen versehenen Stellungnahme des Hohen Aufgrund der mit Gründen versehenen Stellungnahme des Hohen
Konzertierungsausschusses des Sektors II vom 9. Oktober 2002; Konzertierungsausschusses des Sektors II vom 9. Oktober 2002;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 13. Juni 2002; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 13. Juni 2002;
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 27. Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 27.
Juni 2002; Juni 2002;
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes
vom 31. Mai 2002; vom 31. Mai 2002;
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Haushalts Auf Vorschlag Unseres Ministers des Haushalts
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 4 des Königlichen Erlasses vom 15. Mai 2001 zur Artikel 1 - Artikel 4 des Königlichen Erlasses vom 15. Mai 2001 zur
Schaffung des Föderalen Öffentlichen Dienstes Haushalt und Schaffung des Föderalen Öffentlichen Dienstes Haushalt und
Geschäftsführungskontrolle wird durch folgende Bestimmung ersetzt: Geschäftsführungskontrolle wird durch folgende Bestimmung ersetzt:
« Art. 4 - Das Organigramm des Föderalen Öffentlichen Dienstes « Art. 4 - Das Organigramm des Föderalen Öffentlichen Dienstes
Haushalt und Geschäftsführungskontrolle umfasst: Haushalt und Geschäftsführungskontrolle umfasst:
1. den Präsidenten des Direktionsausschusses, 1. den Präsidenten des Direktionsausschusses,
2. sechs Managementfunktionen -1, 2. sechs Managementfunktionen -1,
3. fünf Managementfunktionen -2. » 3. fünf Managementfunktionen -2. »
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft. Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Art. 3 - Unser Minister des Haushalts ist mit der Ausführung des Art. 3 - Unser Minister des Haushalts ist mit der Ausführung des
vorliegenden Erlasses beauftragt. vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 12. November 2002 Gegeben zu Brüssel, den 12. November 2002
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister des Haushalts Der Minister des Haushalts
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 februari 2003. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 février 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^