Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/02/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 24 september 2002 tot de vaststelling van het model van formulier door middel waarvan de aanvraag om erkenning als kinesitherapeut dient ingediend en van het ministerieel besluit van 18 oktober 2002 tot wijziging van dit besluit "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 24 september 2002 tot de vaststelling van het model van formulier door middel waarvan de aanvraag om erkenning als kinesitherapeut dient ingediend en van het ministerieel besluit van 18 oktober 2002 tot wijziging van dit besluit Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 24 septembre 2002 fixant le modèle de formulaire au moyen duquel la demande d'agrément en qualité de kinésithérapeute doit être introduite et de l'arrêté ministériel du 18 octobre 2002 modifiant cet arrêté
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
10 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de 10 FEVRIER 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle
officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 24 en langue allemande de l'arrêté ministériel du 24 septembre 2002
september 2002 tot de vaststelling van het model van formulier door fixant le modèle de formulaire au moyen duquel la demande d'agrément
middel waarvan de aanvraag om erkenning als kinesitherapeut dient en qualité de kinésithérapeute doit être introduite et de l'arrêté
ingediend en van het ministerieel besluit van 18 oktober 2002 tot ministériel du 18 octobre 2002 modifiant cet arrêté
wijziging van dit besluit
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op de ontwerpen van officiële Duitse vertaling : Vu les projets de traduction officielle en langue allemande :
- van het ministerieel besluit van 24 september 2002 tot de - de l'arrêté ministériel du 24 septembre 2002 fixant le modèle de
vaststelling van het model van formulier door middel waarvan de formulaire au moyen duquel la demande d'agrément en qualité de
aanvraag om erkenning als kinesitherapeut dient ingediend; kinésithérapeute doit être introduite;
- van het ministerieel besluit van 18 oktober 2002 tot wijziging van - de l'arrêté ministériel du 18 octobre 2002 modifiant l'arrêté
het ministerieel besluit van 24 september 2002 tot de vaststelling van ministériel du 24 septembre 2002 fixant le modèle de formulaire au
het model van formulier door middel waarvan de aanvraag om erkenning moyen duquel la demande d'agrément en qualité de kinésithérapeute doit
als kinesitherapeut dient ingediend, opgemaakt door de Centrale Dienst être introduite, établis par le Service central de traduction
voor Duitse vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1er et 2

Artikel 1.De bij dit besluit respectievelijk in bijlagen 1 en 2

du présent arrêté constituent la traduction officielle en langue
gevoegde teksten zijn de officiële Duitse vertaling : allemande :
- van het ministerieel besluit van 24 september 2002 tot de - de l'arrêté ministériel du 24 septembre 2002 fixant le modèle de
vaststelling van het model van formulier door middel waarvan de formulaire au moyen duquel la demande d'agrément en qualité de
aanvraag om erkenning als kinesitherapeut dient ingediend; kinésithérapeute doit être introduite;
- van het ministerieel besluit van 18 oktober 2002 tot wijziging van - de l'arrêté ministériel du 18 octobre 2002 modifiant l'arrêté
het ministerieel besluit van 24 september 2002 tot de vaststelling van ministériel du 24 septembre 2002 fixant le modèle de formulaire au
het model van formulier door middel waarvan de aanvraag om erkenning moyen duquel la demande d'agrément en qualité de kinésithérapeute doit
als kinesitherapeut dient ingediend. être introduite.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 februari 2003. Donné à Bruxelles, le 10 février 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Annexe 1re - Bijlage 1 Annexe 1re - Bijlage 1
MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER
UMWELT UMWELT
24. SEPTEMBER 2002 - Ministerieller Erlass zur Festlegung des Musters 24. SEPTEMBER 2002 - Ministerieller Erlass zur Festlegung des Musters
des Formulars, anhand dessen der Antrag auf Zulassung als Heilgymnast des Formulars, anhand dessen der Antrag auf Zulassung als Heilgymnast
einzureichen ist einzureichen ist
Der Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der Der Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der
Umwelt, Umwelt,
Aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über Aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über
die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe, insbesondere des Artikels die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe, insbesondere des Artikels
21bis § 2, eingefügt durch das Gesetz vom 6. April 1995, und des 21bis § 2, eingefügt durch das Gesetz vom 6. April 1995, und des
Artikels 54quater, eingefügt durch das Gesetz vom 13. November 1997; Artikels 54quater, eingefügt durch das Gesetz vom 13. November 1997;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 15. April 2002 über die Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 15. April 2002 über die
Zulassung als Heilgymnast und die Zulassung besonderer Zulassung als Heilgymnast und die Zulassung besonderer
Berufsbezeichnungen und besonderer Qualifikationen, insbesondere des Berufsbezeichnungen und besonderer Qualifikationen, insbesondere des
Artikels 8, Artikels 8,
Erlässt: Erlässt:
Artikel 1 - Das Muster des Formulars, anhand dessen der Antrag auf Artikel 1 - Das Muster des Formulars, anhand dessen der Antrag auf
Zulassung als Heilgymnast einzureichen ist, ist in der Anlage zu Zulassung als Heilgymnast einzureichen ist, ist in der Anlage zu
vorliegendem Erlass aufgenommen. vorliegendem Erlass aufgenommen.
Dieses Formular ist auf schriftlichen Antrag hin unter folgender Dieses Formular ist auf schriftlichen Antrag hin unter folgender
Adresse erhältlich: Adresse erhältlich:
Ministerium der Sozialen Angelegenheiten, der Volksgesundheit und der Ministerium der Sozialen Angelegenheiten, der Volksgesundheit und der
Umwelt Umwelt
Direktion der Heilkunst Direktion der Heilkunst
Cité Administrative de l'Etat, Büro 612 Cité Administrative de l'Etat, Büro 612
Boulevard Pachéco 19, Bfk 5 Boulevard Pachéco 19, Bfk 5
1010 BRÜSSEL. 1010 BRÜSSEL.
Das Formular ist ebenfalls auf der Webseite www.health.fgov.be/AGP Das Formular ist ebenfalls auf der Webseite www.health.fgov.be/AGP
verfügbar. verfügbar.
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Oktober 2002 in Kraft. Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Oktober 2002 in Kraft.
Brüssel, den 24. September 2002 Brüssel, den 24. September 2002
J. TAVERNIER J. TAVERNIER
Anlage zum Ministeriellen Erlass vom 24. September 2002 Anlage zum Ministeriellen Erlass vom 24. September 2002
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gesehen, um dem Ministeriellen Erlass vom 24. September 2002 beigefügt Gesehen, um dem Ministeriellen Erlass vom 24. September 2002 beigefügt
zu werden zu werden
J. TAVERNIER J. TAVERNIER
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 februari 2003. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 février 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Annexe 2 - Bijlage 2 Annexe 2 - Bijlage 2
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT
18. OKTOBER 2002 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des 18. OKTOBER 2002 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des
Ministeriellen Erlasses vom 24. September 2002 zur Festlegung des Ministeriellen Erlasses vom 24. September 2002 zur Festlegung des
Musters des Formulars, anhand dessen der Antrag auf Zulassung als Musters des Formulars, anhand dessen der Antrag auf Zulassung als
Heilgymnast einzureichen ist Heilgymnast einzureichen ist
Der Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der Der Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der
Umwelt Umwelt
Erlässt: Erlässt:
Artikel 1 - Artikel 1 des Ministeriellen Erlasses vom 24. September Artikel 1 - Artikel 1 des Ministeriellen Erlasses vom 24. September
2002 zur Festlegung des Musters des Formulars, anhand dessen der 2002 zur Festlegung des Musters des Formulars, anhand dessen der
Antrag auf Zulassung als Heilgymnast einzureichen ist, wird durch Antrag auf Zulassung als Heilgymnast einzureichen ist, wird durch
folgende Bestimmung ersetzt: folgende Bestimmung ersetzt:
« Das Muster des Formulars, anhand dessen der Antrag auf Zulassung als « Das Muster des Formulars, anhand dessen der Antrag auf Zulassung als
Heilgymnast einzureichen ist, ist auf der Webseite Heilgymnast einzureichen ist, ist auf der Webseite
www.health.fgov.be/AGP verfügbar. www.health.fgov.be/AGP verfügbar.
Das Formular ist auch auf schriftlichen Antrag hin unter folgender Das Formular ist auch auf schriftlichen Antrag hin unter folgender
Adresse erhältlich: Adresse erhältlich:
FÖD Volksgesundheit, Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Umwelt FÖD Volksgesundheit, Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Umwelt
Generaldirektion Gesundheitspflegeberufe, medizinische Überwachung und Generaldirektion Gesundheitspflegeberufe, medizinische Überwachung und
Wohlbefinden bei der Arbeit Wohlbefinden bei der Arbeit
Zulassungsstelle für Heilgymnasten Zulassungsstelle für Heilgymnasten
Cité Administrative de l'Etat, Büro 612 Cité Administrative de l'Etat, Büro 612
Boulevard Pachéco 19, Bfk 5 Boulevard Pachéco 19, Bfk 5
1010 BRÜSSEL. 1010 BRÜSSEL.
Dieses Formular ist ordnungsgemäss ausgefüllt mit den eventuellen Dieses Formular ist ordnungsgemäss ausgefüllt mit den eventuellen
Anlagen per Einschreiben an oben erwähnte Adresse zu schicken. » Anlagen per Einschreiben an oben erwähnte Adresse zu schicken. »
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft. Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Brüssel, den 18. Oktober 2002 Brüssel, den 18. Oktober 2002
J. TAVERNIER J. TAVERNIER
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 februari 2003. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 février 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^