← Terug naar  "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 9 oktober 2002 tot vaststelling van de nooddiensten overeenkomstig artikel 125 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven "
                    
                        
                        
                
              | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 9 oktober 2002 tot vaststelling van de nooddiensten overeenkomstig artikel 125 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 9 octobre 2002 fixant les services d'urgence conformément à l'article 125 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques | 
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | 
| 10 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 10 FEVRIER 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 
| officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 9 oktober | en langue allemande de l'arrêté royal du 9 octobre 2002 fixant les | 
| 2002 tot vaststelling van de nooddiensten overeenkomstig artikel 125 | services d'urgence conformément à l'article 125 de la loi du 21 mars | 
| van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige | 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques | 
| economische overheidsbedrijven | |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, | 
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. | 
| Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | 
| voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | 
| en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | 
| Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | 
| besluit van 9 oktober 2002 tot vaststelling van de nooddiensten | royal du 9 octobre 2002 fixant les services d'urgence conformément à | 
| overeenkomstig artikel 125 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de | l'article 125 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines | 
| hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, opgemaakt door | entreprises publiques économiques, établi par le Service central de | 
| de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het | traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à | 
| Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | Malmedy; | 
| Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | 
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : | 
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse  | 
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction  | 
| vertaling van het koninklijk besluit van 9 oktober 2002 tot | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 9 octobre 2002 | 
| vaststelling van de nooddiensten overeenkomstig artikel 125 van de wet | fixant les services d'urgence conformément à l'article 125 de la loi | 
| van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische | du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques | 
| overheidsbedrijven. | économiques. | 
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de  | 
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du  | 
| uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. | 
| Gegeven te Brussel, 10 februari 2003. | Donné à Bruxelles, le 10 février 2003. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Van Koningswege : | Par le Roi : | 
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, | 
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE | 
| Bijlage | Annexe | 
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN | 
| 9. OKTOBER 2002 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Notdienste | 9. OKTOBER 2002 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Notdienste | 
| gemäss Artikel 125 des Gesetzes vom 21. März 1991 zur Umstrukturierung | gemäss Artikel 125 des Gesetzes vom 21. März 1991 zur Umstrukturierung | 
| bestimmter öffentlicher Wirtschaftsunternehmen | bestimmter öffentlicher Wirtschaftsunternehmen | 
| BERICHT AN DEN KÖNIG | BERICHT AN DEN KÖNIG | 
| Sire, | Sire, | 
| durch Artikel 125 des Gesetzes vom 21. März 1991 zur Umstrukturierung | durch Artikel 125 des Gesetzes vom 21. März 1991 zur Umstrukturierung | 
| bestimmter öffentlicher Wirtschaftsunternehmen, eingefügt durch das | bestimmter öffentlicher Wirtschaftsunternehmen, eingefügt durch das | 
| Programmgesetz vom 30. Dezember 2001, wird den Anbietern und anderen | Programmgesetz vom 30. Dezember 2001, wird den Anbietern und anderen | 
| Erbringern von Fernmeldedienstleistungen im Rahmen ihrer | Erbringern von Fernmeldedienstleistungen im Rahmen ihrer | 
| Zusammenarbeit mit den Notdiensten eine bestimmte Anzahl | Zusammenarbeit mit den Notdiensten eine bestimmte Anzahl | 
| Verpflichtungen auferlegt. | Verpflichtungen auferlegt. | 
| Früher waren die Verpflichtungen im Rahmen der Zusammenarbeit mit den | Früher waren die Verpflichtungen im Rahmen der Zusammenarbeit mit den | 
| Notdiensten für den Erbringer des Universaldienstes genau bestimmt, | Notdiensten für den Erbringer des Universaldienstes genau bestimmt, | 
| für die anderen Anbieter und Erbringer von Fernmeldedienstleistungen | für die anderen Anbieter und Erbringer von Fernmeldedienstleistungen | 
| jedoch weniger. | jedoch weniger. | 
| Der Entwurf eines Königlichen Erlasses, den ich die Ehre habe, Ihnen | Der Entwurf eines Königlichen Erlasses, den ich die Ehre habe, Ihnen | 
| zur Unterschrift vorzulegen, bezweckt die Festlegung der Notdienste | zur Unterschrift vorzulegen, bezweckt die Festlegung der Notdienste | 
| und der Nummern, unter denen sie für Notrufe erreichbar sind, gemäss | und der Nummern, unter denen sie für Notrufe erreichbar sind, gemäss | 
| Artikel 125 des Gesetzes vom 21. März 1991 zur Umstrukturierung | Artikel 125 des Gesetzes vom 21. März 1991 zur Umstrukturierung | 
| bestimmter öffentlicher Wirtschaftsunternehmen; die in vorliegendem | bestimmter öffentlicher Wirtschaftsunternehmen; die in vorliegendem | 
| Entwurf erwähnten Notdienste sowie die Nummern, unter denen sie für | Entwurf erwähnten Notdienste sowie die Nummern, unter denen sie für | 
| Notrufe erreichbar sind, sind die, die zur Zeit bereits bestehen. | Notrufe erreichbar sind, sind die, die zur Zeit bereits bestehen. | 
| Die Kosten für die Netze und Dienstleistungen der Anbieter und anderen | Die Kosten für die Netze und Dienstleistungen der Anbieter und anderen | 
| Erbringer von Fernmeldedienstleistungen, die aus der Abwicklung der | Erbringer von Fernmeldedienstleistungen, die aus der Abwicklung der | 
| Notrufe entstehen, tragen die Anbieter und anderen Erbringer von | Notrufe entstehen, tragen die Anbieter und anderen Erbringer von | 
| Fernmeldedienstleistungen, jeder für seine eigenen Netze und | Fernmeldedienstleistungen, jeder für seine eigenen Netze und | 
| Dienstleistungen. | Dienstleistungen. | 
| Alle Anmerkungen des Staatsrates sind berücksichtigt worden. | Alle Anmerkungen des Staatsrates sind berücksichtigt worden. | 
| Ich habe die Ehre, | Ich habe die Ehre, | 
| Sire, | Sire, | 
| der ehrerbietige und getreue Diener | der ehrerbietige und getreue Diener | 
| Eurer Majestät | Eurer Majestät | 
| zu sein. | zu sein. | 
| Der Minister des Fernmeldewesens | Der Minister des Fernmeldewesens | 
| R. DAEMS | R. DAEMS | 
| 9. OKTOBER 2002 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Notdienste | 9. OKTOBER 2002 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Notdienste | 
| gemäss Artikel 125 des Gesetzes vom 21. März 1991 zur Umstrukturierung | gemäss Artikel 125 des Gesetzes vom 21. März 1991 zur Umstrukturierung | 
| bestimmter öffentlicher Wirtschaftsunternehmen | bestimmter öffentlicher Wirtschaftsunternehmen | 
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, | 
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | 
| Aufgrund des Gesetzes vom 21. März 1991 zur Umstrukturierung | Aufgrund des Gesetzes vom 21. März 1991 zur Umstrukturierung | 
| bestimmter öffentlicher Wirtschaftsunternehmen, insbesondere des | bestimmter öffentlicher Wirtschaftsunternehmen, insbesondere des | 
| Artikels 125 § 1; | Artikels 125 § 1; | 
| Aufgrund der Stellungnahme des Belgischen Instituts für Post- und | Aufgrund der Stellungnahme des Belgischen Instituts für Post- und | 
| Fernmeldewesen; | Fernmeldewesen; | 
| Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 18. Juni 2002; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 18. Juni 2002; | 
| Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 5. Juli | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 5. Juli | 
| 2002; | 2002; | 
| Aufgrund des Beschlusses des Ministerrates vom 5. Juli 2002 in Bezug | Aufgrund des Beschlusses des Ministerrates vom 5. Juli 2002 in Bezug | 
| auf den Antrag auf Begutachtung seitens des Staatsrates innerhalb | auf den Antrag auf Begutachtung seitens des Staatsrates innerhalb | 
| einer Frist von höchstens einem Monat; | einer Frist von höchstens einem Monat; | 
| Aufgrund des Gutachtens 33.828/2/V des Staatsrates vom 9. September | Aufgrund des Gutachtens 33.828/2/V des Staatsrates vom 9. September | 
| 2002, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 1 der | 2002, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 1 der | 
| koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | 
| Auf Vorschlag Unseres Ministers des Fernmeldewesens | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Fernmeldewesens | 
| Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | 
| Artikel 1 - Folgende Dienste gelten als Notdienste: | Artikel 1 - Folgende Dienste gelten als Notdienste: | 
| 1. der medizinische Notdienst, | 1. der medizinische Notdienst, | 
| 2. Feuerwehrdienste, | 2. Feuerwehrdienste, | 
| 3. Polizeidienste, | 3. Polizeidienste, | 
| 4. der Zivilschutz, | 4. der Zivilschutz, | 
| 5. die Giftnotrufzentrale, | 5. die Giftnotrufzentrale, | 
| 6. das Zentrum für Selbstmordvorbeugung, | 6. das Zentrum für Selbstmordvorbeugung, | 
| 7. Telefonseelsorgezentren, | 7. Telefonseelsorgezentren, | 
| 8. Kindernotrufdienste, | 8. Kindernotrufdienste, | 
| 9. das Europäische Zentrum für vermisste und sexuell ausgebeutete | 9. das Europäische Zentrum für vermisste und sexuell ausgebeutete | 
| Kinder. | Kinder. | 
| Art. 2 - Die Notrufe an die in Artikel 1 erwähnten Notdienste erfolgen | Art. 2 - Die Notrufe an die in Artikel 1 erwähnten Notdienste erfolgen | 
| über nachstehende Nummern: | über nachstehende Nummern: | 
| 1. medizinischer Notdienst: 100 und 112, | 1. medizinischer Notdienst: 100 und 112, | 
| 2. Feuerwehrdienste: 100 und 112, | 2. Feuerwehrdienste: 100 und 112, | 
| 3. Polizeidienste: 101 und 112, | 3. Polizeidienste: 101 und 112, | 
| 4. Zivilschutz: 100 und 112, | 4. Zivilschutz: 100 und 112, | 
| 5. Giftnotrufzentrale: 070 245 245, | 5. Giftnotrufzentrale: 070 245 245, | 
| 6. Zentrum für Selbstmordvorbeugung: 0800 32 123 und 02 649 95 55, | 6. Zentrum für Selbstmordvorbeugung: 0800 32 123 und 02 649 95 55, | 
| 7. Telefonseelsorgezentren: 106, 107 und 108, | 7. Telefonseelsorgezentren: 106, 107 und 108, | 
| 8. Kindernotrufdienste: 102, 103 und 104, | 8. Kindernotrufdienste: 102, 103 und 104, | 
| 9. Europäisches Zentrum für vermisste und sexuell ausgebeutete Kinder: | 9. Europäisches Zentrum für vermisste und sexuell ausgebeutete Kinder: | 
| 110. | 110. | 
| Art. 3 - Für die Abwicklung der Notrufe, die über die in Artikel 2 | Art. 3 - Für die Abwicklung der Notrufe, die über die in Artikel 2 | 
| aufgezählten Nummern an die in Artikel 1 erwähnten Notdienste | aufgezählten Nummern an die in Artikel 1 erwähnten Notdienste | 
| gerichtet werden, tragen die Anbieter und anderen Erbringer von | gerichtet werden, tragen die Anbieter und anderen Erbringer von | 
| Fernmeldedienstleistungen die Kosten: | Fernmeldedienstleistungen die Kosten: | 
| - für den Zugang zu ihren Netzen und Dienstleistungen, | - für den Zugang zu ihren Netzen und Dienstleistungen, | 
| - für die Übertragung über die gleichen Netze, | - für die Übertragung über die gleichen Netze, | 
| - für die Inanspruchnahme der gleichen Netze und Dienstleistungen. | - für die Inanspruchnahme der gleichen Netze und Dienstleistungen. | 
| Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | 
| Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. | 
| Art. 5 - Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich das | Art. 5 - Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich das | 
| Fernmeldewesen gehört, ist mit der Ausführung des vorliegenden | Fernmeldewesen gehört, ist mit der Ausführung des vorliegenden | 
| Erlasses beauftragt. | Erlasses beauftragt. | 
| Gegeben zu Brüssel, den 9. Oktober 2002 | Gegeben zu Brüssel, den 9. Oktober 2002 | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: | 
| Der Minister des Fernmeldewesens | Der Minister des Fernmeldewesens | 
| R. DAEMS | R. DAEMS | 
| Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 februari 2003. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 février 2003. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Van Koningswege : | Par le Roi : | 
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, | 
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |