Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/02/2000
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende het statuut van de syndicale afvaardigingen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende het statuut van de syndicale afvaardigingen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au statut des délégations syndicales
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
10 FEBRUARI 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 10 FEVRIER 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997, collective de travail du 16 juin 1997, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au
het statuut van de syndicale afvaardigingen (1) statut des délégations syndicales (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du
28; métal;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997, gesloten travail du 16 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende het Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au
statuut van de syndicale afvaardigingen. statut des délégations syndicales.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 februari 2000. Donné à Bruxelles, le 10 février 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de metaalhandel Sous-commission paritaire pour le commerce du métal
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997 Convention collective de travail du 16 juin 1997
Statuut van de vakbondsafvaardigingen (Overeenkomst geregistreerd op Statut des délégations syndicales (Convention enregistrée le 19
19 september 1997 onder het nummer 45207/CO/149.04) septembre 1997 sous le numéro 45207/CO/149.04)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werklieden van de ondernemingen die ressorteren aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la
onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. Sous-commission paritaire pour le commerce de métal.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour l'application de la présent convention collective de travail, on
onder werklieden verstaan : de werklieden en de werksters. entend par ouvriers : les ouvriers et les ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Algemene beginselen CHAPITRE II. - Principes généraux

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in uitvoering

Art. 2.La présente convention collective de travail, conclue en

van en overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende exécution et conformément aux conventions collectives de travail
het statuut van de vakbondsafvaardigingen van het personeel der concernant le statut des délégations syndicales du personnel des
ondernemingen, op 24 mei en 30 juni 1971 gesloten in de Nationale entreprises conclues les 24 mai et 30 juin 1971 au sein du Conseil
Arbeidsraad, regelt de oprichting en het statuut van de national du travail, règle l'institution et le statut de la délégation
vakbondsafvaardiging van het werkliedenpersoneel. syndicale du personnel ouvrier.

Art. 3.De werkgevers erkennen dat hun georganiseerd

Art. 3.Les employeurs reconnaissent que leur personnel ouvrier

werkliedenpersoneel bij hen vertegenwoordigd is door een vakbondsafvaardiging waarvan de leden aangewezen of verkozen worden onder het georganiseerd werkliedenpersoneel van de onderneming. Onder "georganiseerd werkliedenpersoneel" wordt verstaan : het werkliedenpersoneel aangesloten bij een der ondertekenende interprofessionele werknemersorganisaties van de voormelde overeenkomsten.

Art. 4.De werkgevers verbinden er zich toe op het personeel geen enkele druk uit te oefenen om het te beletten bij een vakbond aan te sluiten en aan de niet-aangeslotenen geen andere voorrechten dan aan de aangesloten werklieden toe te kennen. De vakbondsafvaardigingen verbinden er zich toe in de ondernemingen de praktijken van paritaire verhoudingen, die met de geest van deze overeenkomst stroken, na te leven.

syndiqué est représenté auprès d'eux par une délégation syndicale dont les membres sont désignés ou élus parmi le personnel ouvrier syndiqué de l'entreprise. Par "personnel ouvrier syndiqué" on entend : le personnel ouvrier affilié à une des organisations interprofessionnelles de travailleurs signataires des conventions prérappelées.

Art. 4.Les employeurs s'engagent à n'exercer aucune pression sur le personnel pour l'empêcher de se syndiquer et à ne pas consentir aux ouvriers non syndiqués d'autres prérogatives qu'aux ouvriers syndiqués. Les délégations syndicales s'engagent à observer dans les entreprises les pratiques de relations conformes à l'esprit de la présente convention.

Art. 5.De werkgevers en de vakbondsafvaardigingen :

Art. 5.Les employeurs et les délégations syndicales :

1. geven in alle omstandigheden blijk van zin voor rechtvaardigheid, 1. témoignent et toutes circonstances de l'esprit de justice, d'équité
redelijkheid en verzoening die bepalend is voor de goede sociale et de conciliation qui conditionne les bonnes relations sociales dans
verhoudingen in de onderneming; l'enteprise;
2. leven de sociale wetgeving, de collectieve arbeidsovereenkomsten en 2. respectent la législation sociale, les conventions collectives de
het arbeidsreglement na en bundelen hun inspanningen teneinde de travail et le règlement de travail et conjuguent leurs efforts en vue
naleving ervan te verzekeren. d'en assurer le respect.
HOOFDSTUK III. - Oprichting en samenstelling van de vakbondsafvaardiging CHAPITRE III. - Institution et composition de la délégation syndicale

Art. 6.§ 1. A. Op schriftelijk verzoek van één of meerdere in het

Art. 6.§ 1er. A. A la demande d'une ou plusieurs organisations de

paritair subcomité vertegenwoordigde werknemersorganisaties, wordt in travail représentées à la sous-commission paritaire, une délégation
de bij artikel 1 bedoelde ondernemingen een vakbondsafvaardiging syndicale du personnel ouvrier est instituée dans les entreprises
ingesteld, waarvan het aantal effectieve afgevaardigden, op grond van
het aantal in de onderneming tewerkgestelde werklieden, wordt visées à l'article 1er, dont le nombre de délégués effectifs est fixé
vastgesteld. Indien er, op het moment van de samenstelling, geen sociale comme suit sur la base du nombre d'ouvriers occupés dans l'entreprise.
verkiezingen in de onderneming hebben plaatsgevonden dient ten minste Si, au moment de la composition, il n'y a pas eu d'élections sociales
25 pct. van de werklieden tot de oprichting verzoeken. Het aantal dans l'entreprise, 25 p.c. au moins des ouvriers doivent faire la
afgevaardigden wordt als volgt bepaald : demande d'instauration. Le nombre de délégués est fixé comme suit :
15 tot 30 werklieden : 2 effectieve afgevaardigden; 15 à 30 ouvriers : 2 délégués effectifs;
31 tot 50 werklieden : 3 effectieve afgevaardigden; 31 à 50 ouvriers : 3 délégués effectifs;
51 tot 150 werklieden : 4 effectieve afgevaardigden; + 4 51 à 150 ouvriers : 4 délégués effectifs; + 4 délégués suppléants;
plaatsvervangende afgevaardigden;
151 tot 200 werklieden : 5 effectieve afgevaardigden; + 5 151 à 200 ouvriers : 5 délégués effectifs; + 5 délégués suppléants.
plaatsvervangende afgevaardigden.
Voor de ondernemingen waar meer dan 200 werklieden tewerkgesteld zijn, Pour les entreprises où plus de 200 ouvriers sont occupés, il est
wordt één bijkomende afgevaardigde aangewezen per begonnen schijf van 50 werklieden. désigné un délégué supplémentaire par tranche entamée de 50 ouvriers.
B. Indien een in het paritair subcomité vertegenwoordigde B. Si une organisation de travailleurs représentée au sein de la
werknemersorganisatie een vakbondsafvaardiging wenst op te richten in sous-commission paritaire désire instaurer une délégation syndicale
een onderneming met minstens 15 werklieden en minder dan 50 werklieden dans une entreprise comptant au minimum 15 ouvriers mais moins de 50
kan zij de volgende procedure volgen : ouvriers, elles peut suivre la procédure suivante :
- zij richt aan de voorzitter van het paritair subcomité een - elle envoie au président de la sous-commission paritaire une lettre
aangetekende brief met de intentie tot het oprichten van een recommandée mentionnant son intention d'instaurer une délégation
vakbondsafvaardiging in een met naam en adres omschreven onderneming; syndicale dans l'entreprise dont elle doit préciser le nom et l'adresse.
- zij vermeldt de naam van hun kandidaat-afgevaardigde(n). - elle indique dans la lettre le nom de son/ses candidats(s)-délégué(s).
Na ontvangst van de aangetekende brief deelt de voorzitter van het Après réception de cette lettre recommandée le président de la
paritair subcomité aan de betrokken onderneming mee dat een sous-commission paritaire communique à l'entreprise l'intention de
vakbondsorganisatie wil overgaan tot het oprichten van een vakbondsafvaardiging. l'organisation de travailleurs d'instaurer une délégation syndicale.
De in het paritair subcomité vertegenwoordigde werknemersorganisatie L'organisation de travailleurs représentée à la sous-commission
beschikt over 30 kalenderdagen vanaf het versturen van de aangetekende paritaire dispose d'un délai de 30 jours civils à dater de l'envoi de
brief om te bewijzen dat 25 pct. van de werklieden verzoekt om de la lettre recommandée pour prouver que 25 p.c. au moins des ouvriers
oprichting van een vakbondsafvaardiging. demandent l'instauration d'une délégation syndicale.
§ 2. De plaatsvervangende afgevaardigden wonen de vergadering van de § 2. Les délégués suppléants n'assistent aux réunions et aux audiences
afvaardiging en de audiënties slechts bij in geval van afwezigheid of qu'en cas d'absence et d'empêchement des délégués effectifs et dans la
verhindering van de effectieve afgevaardigden en in dezelfde
verhouding. même proportion.

Art. 7.Om het mandaat van afgevaardigde te kunnen uitoefenen moeten

Art. 7.Pour pouvoir exercer le mandat de délégué, les membres du

de leden van het werkliedenpersoneel aangesloten bij een der personnel ouvrier, affiliés à une des organisations de travailleurs
werknemersorganisaties, bedoeld bij artikel 3, aan volgende visées à l'article 3, doivent remplir les conditions suivantes :
voorwaarden voldoen :
- 18 jaar oud zijn op het ogenblik van de aanstelling; - être agés de 18 ans au moment de la désignation;
- sedert 6 maanden in de onderneming tewerkgesteld zijn. - être occupés depuis 6 mois dans l'entreprise;
Het mandaat neemt, in ieder geval, een einde op schriftelijk verzoek En tout état de cause le mandat prend fin à la requête écrite de
van de werknemersorganisatie die de kandidatuur van de afgevaardigde l'organisation de travailleurs qui a présenté la candidature du
heeft voorgedragen. délégué.
Indien het mandaat van een vakbondsafgevaardigde een einde neemt Si le mandat d'un délégué syndical prend fin au cours de son exercice,
tijdens de uitoefening ervan om gelijk welke redenen bij ontstentenis pour quelque raison que ce soit et en l'absence d'un délégué
van een plaatsvervangende afgevaardigde, heeft de suppléant, l'organisations de travailleurs à laquelle ce délégué
werknemersorganisatie waartoe deze afgevaardigde behoort, het recht de appartient a le droit de désigner qui achèvera le mandat.
persoon aan te duiden die het mandaat zal voleindigen.

Art. 8.§ 1. De aangestelde of verkozen afgevaardigden worden

Art. 8.§ 1er. Les délégués ou élus sont choisis sur la base de

uitgekozen op grond van het gezag waarover zij bij de uitvoering van l'autorité dont ils doivent disposer dans l'exercice de leurs
hun kiese opdrachten moeten beschikken en hun bevoegdheid die een délicates fonctions et de leurs compétences, qui comporte une bonne
degelijke kennis van de onderneming en van de bedrijfstak omvat. De connaissance de l'entreprise et de la branche d'industrie. La durée
duur van de mandaten wordt op vier jaar bepaald. De mandaten kunnen des mandats est fixée à quatre ans; ils peuvent être renouvelés.
hernieuwd worden. § 2. De vakbondsafgevaardigden worden aangesteld door de in het § 2. Les délégués syndicaux sont désignés par les organisations de
paritair subcomité vertegenwoordigde organisaties van werknemers, travailleurs représentées à la sous-commission paritaire, soit sur la
hetzij op grond van het aantal van hun aangeslotenen, hetzij op grond base du nombre de leurs affiliés, soit sur la base du nombre de leurs
van de verdeling van de mandaten in het comité voor veiligheid, affiliés, soit sur la base de la répartition des mandats au comité de
gezondheid en verfraaiing der werkplaatsen. sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail.
De mandaten worden hernieuwd naar aanleiding van de verkiezingen voor Les mandats sont renouvelés à l'occasion des élections pour les
de ondernemingsraden en de comités voor preventie en bescherming op conseils d'entreprise et les comités pour la prévention et la
het werk. De werknemersorganisaties beschikken na deze verkiezingen protection au travail. Les organisations de travailleurs disposent,
over een periode van zes maanden om tot de hernieuwing over te gaan. après ces élections, d'une période de six mois pour procéder au renouvellement.
§ 3. De werknemersorganisaties kunnen overeenkomen dat, voor de § 3. Les organisations de travailleurs peuvent convenir que, pour les
ondernemingen waar verkiezingen georganiseerd worden voor de comités entreprises où sont organisées des élections pour les comités pour la
voor preventie en bescherming op het werk, de aanstelling van de prévention et la protection au travail, la désignation des délégués
afgevaardigden wordt vervangen door verkiezingen. soit remplacée par des élections.
In deze gevallen worden verkiezingen georganiseerd binnen de Dans ce cas, des élections sont organisées dans les entreprises, en
ondernemingen, gelijktijdig met deze voor de comités voor preventie en même temps que celles pour les comités pour la prévention et la
bescherming op het werk, alle maatregelen genomen zijnde om de protection au travail, toutes les dispositions sont prises pour
vrijheid en het geheim van de stemming te verzekeren. assurer la liberté et le secret du vote.
De verkiezingsprocedure en de verdeling van de mandaten worden
geregeld overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van La procédure électorale et la répartition des mandats sont réglées
12 augustus 1994 betreffende de aanwijzing van de conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 12 août 1994
personeelsafgevaardigden in de comités voor preventie en bescherming concernant la désignation des délégués du personnel des comités pour
op het werk, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 2 september la prévention et la protection au travail, publié au Moniteur belge du 2 septembre 1994.
1994.

Art. 9.Zijn kiezers, alle werklieden van de onderneming, op

Art. 9.Sont électeurs, tous les ouvriers de l'entreprise à condition

voorwaarde dat zij : :
1. de leeftijd van 16 jaar bereikt hebben; 1. d'avoir atteint l'âge de 16 ans;
2. sedert ten minste drie maanden tewerkgesteld zijn in de 2. d'avoir été au moins trois mois dans l'entreprise.
onderneming.
HOOFDSTUK IV. - Bevoegdheid van de vakbondsafvaardiging CHAPITRE IV. - Compétence de la délégation syndicale

Art. 10.De vakbondsafvaardiging wordt zo spoedig mogelijk door de

Art. 10.La délégation syndicale est reçue par l'employeur aussitôt

werkgever ontvangen, rekening houdend met de omstandigheden : que possible, compte tenu des circonstances :
1. naar aanleiding van elke vraag betreffende : 1. à l'occasion de toute demande :
- de arbeidsbetrekkingen; - les relations de travail;
- de onderhandelingen met het oog op het sluiten van collectieve
overeenkomsten of akkoorden in de schoot van de onderneming, zonder - les négociations en vue de la conclusion de convention ou accords
dat daarbij afbreuk wordt gedaan aan de collectieve overeenkomsten of collectifs au sein de l'entreprise, sans préjudice des conventions
akkoorden die op andere vlakken zijn gesloten; collectives ou accords conclus à d'autre niveaux;
- de toepassing in de onderneming van de sociale wetgeving, van de - l'application dans l'entreprise de la législation sociale, des
collectieve arbeidsovereenkomsten, van het arbeidsreglement en van de conventions collectives de travail, du règlement de travail et des
individuele arbeidsovereenkomsten; contrats individuels de louage de travail;
- de toepassing van de loonschalen en van de classificatieregels; - de naleving van de algemene beginselen bepaald in deze collectieve arbeidsovereenkomst; 2. naar aanleiding van elk geschil of betwisting van collectieve aard dat zich in de onderneming voordoet of wanneer dergelijke geschillen of betwistingen dreigen te ontstaan; 3. naar aanleiding van elk individueel geschil of betwisting dat niet kon worden opgelost na te zijn ingediend langs de gewone hiërarchische weg door de belanghebbende werkman, op zijn verzoek bijgestaan door zijn vakbondsafgevaardigde. - l'application des barèmes de salaires et des règles de classification; - le respect des principes généraux précises dans la présente convention collective de travail; 2. à l'occasion de tout litige ou différend de caractère collectif survenant dans l'entreprise ou en cas de menace de pareils litiges ou différends; 3. à l'occasion de tout litige ou différend de caractère individuel qui n'a pu être résolu après avoir été présenté en suivant la voie hiérarchique habituelle par l'ouvrier intéressé assisté à sa demande par son délégué syndical.
HOOFDSTUK V. - Statuut van de leden van de vakbondsafvaardiging CHAPITRE V. - Statut des membres de la délégation syndicale

Art. 11.Het mandaat van vakbondsafgevaardigde mag geen aanleiding

Art. 11.Le mandat de délégué syndical ne peut entraîner un préjudice

geven tot enig nadeel voor diegene die het uitoefent. Dit betekent dat quelconque pour celui qui l'exerce. Cela signifie que les délégués
de afgevaardigden recht hebben op de normale promoties en jouissent des promotions et avancements normaux de la catégorie
bevorderingen van de categorie werklieden waartoe zij behoren. d'ouvriers à laquelles ils appartiennent.

Art. 12.De leden van de vakbondsafvaardiging kunnen gedurende het

Art. 12.Les membres de la délégation syndicale peuvent disposer

normaal werkrooster, over de nodige tijd en faciliteiten beschikken om pendant l'horaire normal de travail, des temps et des facilités
de in deze collectieve arbeidsovereenkomst omschreven nécessaires pour l'exercice collectif ou individuel des missions et
vakbondsopdrachten en aktiviteiten collectief of individueel uit te activités syndicales prévues par la présente convention collective de
oefenen. travail.
1. Faciliteiten : 1. Facilités :
De uren die voor het uitvoeren van hun opdracht nodig zijn, worden in
gemeenschappelijk overleg op het vlak van de onderneming bepaald, met Les heures nécessaires pour l'exécution de leur mission sont fixées de
een minimum van 2 uren per week per afgevaardigde. Deze uren worden commun accord sur le plan de l'entreprise avec un minimum de 2 heures
bezoldigd op grond van het normaal gemiddelde loon van elke betrokkene. par semaine par délégué. Ces heures sont rétribuées au salaire moyen
De onderneming stelt een lokaal ter beschikking van de normal de chaque intéressé.
vakbondsafgevaardigden, teneinde hen toe te laten hun opdracht passend L'entreprise met un local à la disposition des délégués syndicaux afin
te vervullen. de leur permettre de remplir adéquatement leur mission.
2. Bescherming tegen ontslag : 2. Protection contre le licenciement :

Art. 13.§ 1. De kandidaat-vakbondsafgevaardigden en de leden van de

Art. 13.§ 1er. Les candidats délégués et les membres de la délégation

vakbondsafvaardiging mogen niet worden ontslagen om redenen die eigen syndicale ne peuvent pas être licenciés pour des motifs inhérents à
zijn aan de uitoefening van hun mandaat. l'exercice de leur mandats.
Bescherming tegen ontslag voor de kandidaat-vakbondsafgevaardigden : Protection contre le licenciement des candidats-délégués syndicaux :
Kandidaat-vakbondsafgevaardigden zijn beschermd tegen ontslag om Les candidats-délégués syndicaux sont protégés contre le licenciement
redenen die eigen zijn aan het uit te oefenen mandaat zo de volgende pour des raisons inhérentes à l'exercice de leur mandat si la
voorwaarde vervuld is : condition suivante est remplie :
- in de ondernemingen waar een in het paritair subcomité
vertegenwoordigde werknemersorganisaties een vakbondsafvaardiging
wenst op te richten, werken minstens 15 werklieden en minder dan 50 - dans les entreprises de 15 à moins de 50 ouvriers où une des
organisations représentées à la sous-commission paritaire souhaite
werklieden; instaurer une délégation syndicale;
De bescherming van de kandidaat-vakbondsafgevaardigde neemt een La protection du candidat-délégué syndical débute à la date d'envoi au
aanvang op datum van het versturen aan de voorzitter van het paritair président de la sous-commission paritaire de la lettre recommandée,
subcomité van het aangetekend schrijven, zoals bedoeld in artikel 6, § comme prévu à l'article 6, § 1er, B.
1, B. De bescherming van de kandidaat-vakbondsafgevaardigde neemt een einde La protection du candidat-délégué syndical prend fin au moment où il
op het moment dat bewezen is dat ten minste 25 pct. van de werklieden est prouvé qu'au moins 25 p.c. des ouvriers souhaitent l'institution
verzoeken om de oprichting van een vakbondsafvaardiging ter kennis is d'une délégation syndicale et que l'institution d'une délégation
gebracht van de onderneming, maar ten laatste 30 kalenderdagen na het syndicale est notifiée à l'entreprise, mais au plus tard 30 jours
versturen van de aangetekende brief, zoals bedoeld in artikel 6, § 1, civils après l'envoi de la lettre recommandée, comme prévu à l'article
B. 6, § 1er, B.
§ 2. De werkgever die voornemens is een vakbondsafgevaardigde om § 2. L'employeur qui envisage de licencier un délégué syndical, pour
gelijk welke reden, met uitzondering van dringende redenen, te ontslaan, verwittigt voorafgaandelijk de vakbondsafvaardiging, evenals de vakbondsorganisatie die de kandidatuur van deze afgevaardigde heeft voorgedragen. Deze verwittiging gebeurt bij aangetekende brief die uitwerking heeft op de derde dag, volgend op de datum van verzending. De betrokken vakbondsorganisatie beschikt over een termijn van zeven dagen om mee te delen dat zij de geldigheid van het voorgenomen ontslag weigert te aanvaarden. Deze mededeling gebeurt bij aangetekende brief; de periode van zeven dagen neemt een aanvang op de dag waarop het door de werkgever toegezonden brief uitwerking heeft. Het uitblijven van reactie van de vakbondsorganisatie moet beschouwd worden als een aanvaarding van de geldigheid van het voorgenomen ontslag. Indien de vakbondsorganisatie weigert de geldigheid van het voorgenomen ontslag te aanvaarden, legt de meest gerede partij het quelque motif que ce soit, sauf pour motifs graves, en informe préalablement la délégation syndicale ainsi que l'organisation syndicale qui a présenté la candidature de ce délégué. Cette information se fait par lettre recommandée produisant ses effets le troisième jour suivant la date de son expédition. L'organisation syndicale concernée dispose d'un délai de sept jours pour notifier son refus d'admettre la validité du licenciement envisagé. Cette notification se fait par lettre recommandée; la période de sept jours débute le jour où la lettre envoyée par l'employeur produit ses effets. L'absence de réaction de l'organisation syndicale est à considérer comme une acceptation de la validité de licenciement envisagé. Si l'organisation syndicale refuse d'admettre la validité du
geval aan het oordeel van het verzoeningsbureau van het paritair licenciement envisagé, la partie la plus diligente soumet le cas à
subcomité voor; de maatregel tot ontslag mag niet worden uitgevoerd gedurende de duur van deze procedure. Indien het verzoeningsbureau tot geen eenparig beslissing is kunnen komen binnen dertig dagen na de aanvraag om bemiddeling, of indien het geschil bij hem niet aanhangig is gemaakt, wordt de betwisting betreffende de geldigheid van de redenen die door de werkgever worden ingeroepen om de afdanking te verantwoorden aan de arbeidsrechtbank voorgelegd. 3. In geval van ontslag van een vakbondsafgevaardigde wegens dringende redenen moet de vakbondsorganisatie daarvan onmiddellijk worden op de hoogte gebracht. l'appréciation du bureau de conciliation de la sous-commission paritaire; l'exécution de la mesure de licenciement ne peut intervenir pendant la durée de cette procédure. Si le bureau de conciliation n'a pu arriver à une décision unanime dans les trente jours de la demande d'intervention ou s'il n'a pas été saisi du différend, le litige concernant la validité des motifs invoqués par l'employeur pour justifier le licenciement est soumis au tribunal du travail. 3. En cas de licenciement d'un délégué syndical pour motifs graves, la délégation syndicale doit en être informée immédiatement.
4. Een forfaitaire vergoeding is door de werkgever verschuldigd in 4. Une indemnité forfaitaire est due par l'employeur dans les cas
navolgende gevallen : suivants :
1° indien hij een vakbondsafgevaardigde ontslaat, zonder de in artikel 1° s'il licencie un délégué syndical sans respecter la procédure
13, § 2 bepaalde procedure na te leven; prévue à l'article 13, § 2;
2° indien op het einde van deze procedure, de geldigheid van de 2° si, au terme de cette procédure, la validité des motifs de
redenen van afdanking, rekening houdend met de bepaling van artikel
13, § 2 door het verzoeningsbureau of door de arbeidsrechtbank niet licenciement, au regard de la disposition de l'article 13, § 2 n'est
pas reconnue par le bureau de conciliation ou par le tribunal de
wordt erkend; travail;
3° indien de werkgever de afgevaardigde heeft ontslagen wegens 3° si l'employeur a licencié le délégué pour motifs graves et que le
dringende redenen en de arbeidsrechtbank het ontslag ongegrond heeft tribunal a déclaré le licenciement non fondé;
verklaard; 4° indien de arbeidsovereenkomst werd beëindigd wegens zware fout van 4° si le contrat de travail a pris fin en raison d'une faute grave de
de werkgever die voor de afgevaardigde een reden is tot onmiddellijke l'employeur, qui constitue pour le délégué un motif de résilation
beeindiging van de overeenkomst. immédiate du contrat.
Deze forfaitaire vergoeding is gelijk aan de brutobezoldiging van één L'indemnité forfaitaire est égale à la rémunération brute d'un an,
jaar, onverminderd de toepassing van de artikelen 39 en 40 van de wet sans préjudice de l'application des articles 39 et 40 de la loi du 3
van 3 juli 1978 op de arbeidsovereenkomsten. juillet 1978 relative aux contrats de travail.
3. Interne en externe communicatie. 3. Communication interne et externe

Art. 14.De vakbondsafvaardiging kan mondeling of schriftelijk

Art. 14.La délégation syndicale peut, sans que cela puisse perturber

overgaan tot alle mededelingen die nuttig zijn voor het personeel, l'organisation du travail, procéder oralement ou par écrit à toutes
zonder dat zulks de organisatie van het werk mag verstoren. Deze communications utiles au personnel. Ces communications doivent avoir
mededelingen moeten van professionele of vakbondsaard zijn. un caractère professionnel ou syndical.
Op de arbeidsplaats en gedurende de werkuren kunnen, met instemming
van de werkgever, die zijn toestemming niet willekeurig mag weigeren, Des réunions d'informations du personnel de l'entreprise peuvent être
voorlichtingsvergaderingen voor het personeel van de onderneming organisées par la délégation syndicale sur les lieux de travail
ingericht worden door de vakbondsafvaardiging. moyennant accord de l'employeur qui ne peut refuser arbitrairement cet

Art. 15.De vrijgestelden van de vakbondsorganisaties kunnen, na

accord.

Art. 15.Les délégués permanents des organisations syndicales peuvent,

akkoord van de werkgever, de vergaderingen bijwonen die de moyennent accord de l'employeur, assister aux réunions que les
afgevaardigden onderling bijleggen binnen de omheining van de délégués tiennent entre eux dans l'enceinte de l'entreprise et aux
onderneming alsmede de vergaderingen die er door de afgevaardigden réunions qui y sont organisées par les délégués.
worden ingericht.

Art. 16.In geval van noodzaak erkend door de vakbondsafvaardiging of

Art. 16.En cas de besoin reconnu par la délégation syndicale ou

door de werkgever, doen de partijen, na de andere partij vooraf te l'employeur, l'autre partie ayant été préalablement informée, les
hebben verwittigd, beroep op de vrijgestelden van hun respectieve parties font appel aux délégués permanents de leurs organisations
organisatie. In geval van blijvend meningsverschil, dienen zij respectives. En cas de désaccord persistant, elles adressent également
eveneens een dringend verhaal in bij het verzoeningsbureau van het un recours d'urgence au bureau de conciliation de la Sous-commission
Paritair Subcomité voor de metaalhandel. paritaire pour le commerce du métal.
HOOFDSTUK VII. - Bijzondere slotbepaling CHAPITRE VII. - Dispositions particulières

Art. 17.La présente convention collective de travail remplace celle

Art. 17.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 13

du 13 mars 1991, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour
maart 1991, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel,
betreffende het statuut van de syndicale afvaardigingen, algemeen le commerce de métal, concernant le statut des délégations syndicales,
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 28 november 1991 rendue obligatoire par arrêté royal du 28 novembre 1991 (Moniteur
(Belgisch Staatsblad van 31 december 1991). belge du 31 décembre 1991).
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen CHAPITRE VII. - Dispositions finales

Art. 18.Deze overeenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari

Art. 18.La présente convention collective de travail produit ses

1997 en is gesloten voor onbepaalde tijd. effets le 1er janvier 1997, et est conclue pour une durée
indéterminée.
Zij kan door een van de partijen opgezegd worden mits een opzegging Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de
van zes maanden betekend bij een ter post aangetekende brief gericht six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au
aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. président de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal.
De partij die het initiatief van de opzegging neemt, verbindt zich La partie qui prend l'initiative de la dénonciation s'engage à en
ertoe de redenen van opzegging op te geven en tegelijkertijd indiquer les motifs et à déposer en même temps des propositions
amendementsvoorstellen in te dienen die binnen één maand na de d'amendement qui sont discutées au sein de la Sous-commission
ontvangst in de schoot van het paritair subcomité besproken worden. paritaire pour le commerce endéans un délai d'un mois à dater de leur

Art. 19.Tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de duur van de opzegging inbegrepen, gaan de meest representatieve werkgevers- en werknemersorganisaties de verbintenis aan niet hun toevlucht te nemen tot staking of lock-out zonder dat door hun tussenkomst een voorafgaande verzoening werd betracht en desnoods door een dringend beroep te doen op het paritair subcomité of het verzoeningsbureau ervan.

Art. 20.Speciale of in deze collectieve arbeidsovereenkomst niet voorziene gevallen worden door het paritair subcomité onderzocht. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 februari 2000. De Minister van Werkgelegenheid,

perception.

Art. 19.Pendant la durée de la présente convention collective de travail, y incluse la durée de préavis de dénonciation, les employeurs et des travailleurs s'engagent à ne pas recourir à la grève ou au lock-out sans qu'il y ait eu une conciliation préalable à leur intervention et, en cas de besoin, par un recours d'urgence à la sous-commission paritaire ou à son bureau de conciliation.

Art. 20.Les cas spéciaux ou non prévus par la présente convention collective de travail sont examinés par la sous-commission paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 février 2000. La Ministre de l'Emploi,

Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^