Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/02/1998
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 29 augustus 1997 tot vaststelling van het globaal aantal geneesheren, opgesplitst per Gemeenschap, die toegang hebben tot het verkrijgen van bepaalde bijzondere beroepstitels "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 29 augustus 1997 tot vaststelling van het globaal aantal geneesheren, opgesplitst per Gemeenschap, die toegang hebben tot het verkrijgen van bepaalde bijzondere beroepstitels Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 29 août 1997 fixant le nombre global de médecins, réparti par Communauté, ayant accès à l'attribution de certains titres professionnels particuliers
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN MINISTERE DE L'INTERIEUR
10 FEBRUARI 1998. Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële 10 FEVRIER 1998. Arrêté royal établissant la traduction officielle en
Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 29 augustus 1997 tot langue allemande de l'arrêté royal du 29 août 1997 fixant le nombre
vaststelling van het globaal aantal geneesheren, opgesplitst per global de médecins, réparti par Communauté, ayant accès à
Gemeenschap, die toegang hebben tot het verkrijgen van bepaalde l'attribution de certains titres professionnels particuliers
bijzondere beroepstitels
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1° Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1° et § 3,
en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté
besluit van 29 augustus 1997 tot vaststelling van het globaal aantal royal du 29 août 1997 fixant le nombre global de médecins, réparti par
geneesheren, opgesplitst per Gemeenschap, die toegang hebben tot het Communauté, ayant accès à l'attribution de certains titres
verkrijgen van bepaalde bijzondere beroepstitels, opgemaakt door de professionnels particuliers, établi par le Service central de
Centrale dienst voor Duitse vertaling van het traduction allemande du Commissariat d'Arrondissement adjoint à
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

vertaling van het koninklijk besluit van 29 augustus 1997 tot officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 29 août 1997
vaststelling van het globaal aantal geneesheren, opgesplitst per fixant le nombre global de médecins, réparti par Communauté, ayant
Gemeenschap, die toegang hebben tot het verkrijgen van bepaalde bijzondere beroepstitels. accès à l'attribution de certains titres professionnels particuliers.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 februari 1998. Donné à Bruxelles, le 10 février 1998.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Bijlage Annexe
MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER
UMWELT UMWELT
29. AUGUST 1997 - Königlicher Erlass zur Festlegung der nach 29. AUGUST 1997 - Königlicher Erlass zur Festlegung der nach
Gemeinschaften aufgeteilten Gesamtzahl Ärzte, denen Zugang zu Gemeinschaften aufgeteilten Gesamtzahl Ärzte, denen Zugang zu
bestimmten besonderen Berufsbezeichnungen gewährt wird bestimmten besonderen Berufsbezeichnungen gewährt wird
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über Aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über
die Ausübung der Heilkunst, der Krankenpflege, der Heilhilfsberufe und die Ausübung der Heilkunst, der Krankenpflege, der Heilhilfsberufe und
über die medizinischen Kommissionen, insbesondere des Artikels über die medizinischen Kommissionen, insbesondere des Artikels
35nonies, eingefügt durch das Gesetz vom 29. April 1996; 35nonies, eingefügt durch das Gesetz vom 29. April 1996;
Aufgrund der Stellungnahmen der Planungskommission-Medizinisches Aufgrund der Stellungnahmen der Planungskommission-Medizinisches
Angebot vom 22. Oktober 1996 und 7. Januar 1997; Angebot vom 22. Oktober 1996 und 7. Januar 1997;
Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 24. Januar 1997; Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 24. Januar 1997;
Aufgrund der Dringlichkeit, die auf der Tatsache beruht, dass die Aufgrund der Dringlichkeit, die auf der Tatsache beruht, dass die
Gemeinschaften darauf drängen, so schnell wie möglich von dem Gemeinschaften darauf drängen, so schnell wie möglich von dem
Gutachten des Staatsrates Kenntnis zu erlangen, da sie jetzt Gutachten des Staatsrates Kenntnis zu erlangen, da sie jetzt
organisatorische Massnahmen für das unmittelbar bevorstehende organisatorische Massnahmen für das unmittelbar bevorstehende
akademische Jahr treffen müssen; akademische Jahr treffen müssen;
Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates vom 29. Juli 1997, abgegeben Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates vom 29. Juli 1997, abgegeben
in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der koordinierten Gesetze in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der koordinierten Gesetze
über den Staatsrat; über den Staatsrat;
Auf gemeinsamen Vorschlag Unseres Ministers der Volksgesundheit und Auf gemeinsamen Vorschlag Unseres Ministers der Volksgesundheit und
der Pensionen und Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen und Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und
aufgrund der Stellungnahme der Minister, die im Rat darüber beraten aufgrund der Stellungnahme der Minister, die im Rat darüber beraten
haben, haben,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:

Artikel 1.Die Gesamtzahl Kandidaten, denen, nachdem sie das in

Artikel 1. Die Gesamtzahl Kandidaten, denen, nachdem sie das in
Artikel 2 § 1 des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 Artikel 2 § 1 des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967
über die Ausübung der Heilkunst, der Krankenpflege, der über die Ausübung der Heilkunst, der Krankenpflege, der
Heilhilfsberufe und über die medizinischen Kommissionen erwähnte Heilhilfsberufe und über die medizinischen Kommissionen erwähnte
Diplom erhalten haben, jährlich Zugang zu den besonderen Diplom erhalten haben, jährlich Zugang zu den besonderen
Berufsbezeichnungen, die Gegenstand der in Artikel 35ter desselben Berufsbezeichnungen, die Gegenstand der in Artikel 35ter desselben
Erlasses erwähnten Zulassung sind, gewährt wird, wird wie folgt Erlasses erwähnten Zulassung sind, gewährt wird, wird wie folgt
festgelegt: festgelegt:
700 für das Jahr 2004; 700 für das Jahr 2004;
650 für das Jahr 2005; 650 für das Jahr 2005;
600 für das Jahr 2006. 600 für das Jahr 2006.

Art. 2.Pro Gemeinschaft wird die Anzahl wie folgt festgelegt:

Art. 2.Pro Gemeinschaft wird die Anzahl wie folgt festgelegt:

1. was die Anzahl Kandidaten betrifft, die Inhaber eines 1. was die Anzahl Kandidaten betrifft, die Inhaber eines
Abschlussdiploms sind, das von einer Universität ausgestellt wurde, Abschlussdiploms sind, das von einer Universität ausgestellt wurde,
die von der Flämischen Gemeinschaft abhängt: die von der Flämischen Gemeinschaft abhängt:
420 für das Jahr 2004; 420 für das Jahr 2004;
390 für das Jahr 2005; 390 für das Jahr 2005;
360 für das Jahr 2006; 360 für das Jahr 2006;
2. was die Anzahl Kandidaten betrifft, die Inhaber eines 2. was die Anzahl Kandidaten betrifft, die Inhaber eines
Abschlussdiploms sind, das von einer Universität ausgestellt wurde, Abschlussdiploms sind, das von einer Universität ausgestellt wurde,
die von der Französischen Gemeinschaft abhängt: die von der Französischen Gemeinschaft abhängt:
280 für das Jahr 2004; 280 für das Jahr 2004;
260 für das Jahr 2005; 260 für das Jahr 2005;
240 für das Jahr 2006. 240 für das Jahr 2006.

Art. 3.Als Übergangsmassnahme für die Jahre 2004 und 2005 kann, wenn

Art. 3.Als Übergangsmassnahme für die Jahre 2004 und 2005 kann, wenn

die Anzahl zugelassener Kandidaten pro Gemeinschaft über oder unter die Anzahl zugelassener Kandidaten pro Gemeinschaft über oder unter
der in Artikel 2 für dieselben Jahre festgelegten Anzahl liegt, die der in Artikel 2 für dieselben Jahre festgelegten Anzahl liegt, die
Differenz die nächstfolgenden Jahre ab dem Jahr 2006 zu je einem Differenz die nächstfolgenden Jahre ab dem Jahr 2006 zu je einem
Siebtel pro Jahr abgezogen beziehungsweise hinzugefügt werden. Siebtel pro Jahr abgezogen beziehungsweise hinzugefügt werden.

Art. 4.Unser Minister der Volksgesundheit und der Pensionen und Unser

Art. 4.Unser Minister der Volksgesundheit und der Pensionen und Unser

Minister der Sozialen Angelegenheiten sind, jeder für seinen Bereich, Minister der Sozialen Angelegenheiten sind, jeder für seinen Bereich,
mit der Ausführung vorliegenden Erlasses beauftragt. mit der Ausführung vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 29. August 1997. Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 29. August 1997.
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Volksgesundheit und der Pensionen Der Minister der Volksgesundheit und der Pensionen
M. COLLA M. COLLA
Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten
Frau M. DE GALAN Frau M. DE GALAN
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 februari 1998. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 février 1998.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^