| Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen met als activiteit de productie en montage van industriële, huishoudelijke of andere verwarmingstoestellen verband houdende met de metaal- en de elektrische industrie, gelegen in de streek van Couvin en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) | Arrêté royal fixant, pour les entreprises de fabrication et de montage d'appareils de chauffage industriels, ménagers ou autres se rapportant à l'industrie de la métallurgie et de l'électricité, situées dans la région de Couvin et ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvriers (1) |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 10 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de | 10 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises de |
| ondernemingen met als activiteit de productie en montage van | fabrication et de montage d'appareils de chauffage industriels, |
| industriële, huishoudelijke of andere verwarmingstoestellen verband | ménagers ou autres se rapportant à l'industrie de la métallurgie et de |
| houdende met de metaal- en de elektrische industrie, gelegen in de | l'électricité, situées dans la région de Couvin et ressortissant à la |
| streek van Couvin en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
| machine- en elektrische bouw (PC 111) ressorteren, van de voorwaarden | électrique (CP 111) les conditions dans lesquelles le manque de |
| waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de | travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat |
| uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) | de travail d'ouvriers (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
| artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001 en | l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001 et |
| gewijzigd bij de wet van 4 juli 2011; | modifié par la loi du 4 juillet 2011; |
| Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- | Vu l'avis de la Commission paritaire des constructions métallique, |
| en elektrische bouw, gegeven op 15 oktober 2012; | mécanique et électrique, donné le 15 octobre 2012; |
| Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
| 1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
| Overwegende dat de economische omstandigheden sinds enige tijd zeer | Considérant que, depuis quelques temps, les conditions économiques |
| ongunstig zijn, in het bijzonder in de sector van de kapitaalgoederen; | sont très défavorables, particulièrement dans le secteur des biens |
| Overwegende dat de sterke productievermindering het spoedig invoeren | d'investissement; Considérant que la forte réduction de production justifie |
| van een regeling van schorsing van de uitvoering van de | l'instauration, de toute urgence, d'un régime de suspension de |
| arbeidsovereenkomst rechtvaardigt voor werklieden in de ondernemingen | l'exécution du contrat de travail d'ouvrier dans les entreprises de |
| met als activiteit de productie en montage van industriële, | fabrication et de montage d'appareils de chauffage industriels, |
| huishoudelijke of andere verwarmingstoestellen verband houdende met de | ménagers ou autres se rapportant à l'industrie de la métallurgie et de |
| metaal- en de elektrische industrie, gelegen in de streek van Couvin | l'électricité, situées dans la région de Couvin et ressortissant à la |
| en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
| elektrische bouw ressorteren; | électrique; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
| werklieden van de ondernemingen met als activiteit de productie en | ouvriers des entreprises de fabrication et de montage d'appareils de |
| montage van industriële, huishoudelijke of andere | chauffage industriels, ménagers ou autres se rapportant à l'industrie |
| verwarmingstoestellen verband houdende met de metaal- en de | de la métallurgie et de l'électricité, situées dans la région de |
| elektrische industrie, | |
| gelegen in de streek van Couvin en die onder het Paritair Comité voor | Couvin et ressortissant à la Commission paritaire des constructions |
| de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren. | métallique, mécanique et électrique. |
Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken, mag de |
Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques, |
| uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden | l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement |
| geschorst mits ervan kennis wordt gegeven door aanplakking op een goed | suspendue moyennant une notification par affichage dans les locaux de |
| zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste zeven | l'entreprise, à un endroit apparent, au moins sept jours à l'avance, |
| dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen. | le jour de l'affichage non compris. |
| De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving | L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque |
| aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste zeven dagen vooraf, | ouvrier mis en chômage, au moins sept jours à l'avance, le jour de la |
| de dag van de kennisgeving niet inbegrepen. | notification non compris. |
Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de |
Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de |
| arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens | travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes |
| economische oorzaken mag achttien weken niet overschrijden. | économiques ne peut dépasser dix-huit semaines. |
| Wanneer de volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst | Lorsque la suspension totale de l'exécution du contrat a atteint la |
| de voorziene maximumduur heeft bereikt, moet de werkgever gedurende | durée maximale prévue, l'employeur doit rétablir le régime de travail |
| een volledige arbeidsweek de regeling van volledige arbeid opnieuw | à temps plein pendant une semaine complète de travail, avant qu'une |
| invoeren, alvorens een nieuwe volledige schorsing kan ingaan. | nouvelle suspension totale ne puisse prendre cours. |
Art. 4.Met toepassing van artikel 51, § 1, vijfde lid, van de wet van |
Art. 4.En application de l'article 51, § 1er, alinéa 5, de la loi du |
| 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, vermeldt de in | 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, la notification visée |
| artikel 2 bedoelde kennisgeving de datum waarop de volledige schorsing | à l'article 2 mentionne la date à laquelle la suspension totale de |
| van de uitvoering van de overeenkomst ingaat, de datum waarop deze | l'exécution du contrat prend cours, la date à laquelle cette |
| schorsing een einde neemt en de data waarop de werklieden werkloos | suspension prend fin, et les dates auxquelles les ouvriers sont mis en |
| gesteld worden. | chômage. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 19 november 2012 |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 19 novembre 2012 et |
| en treedt buiten werking op 18 mei 2014. | cesse d'être en vigueur le 18 mai 2014. |
Art. 6.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 6.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 10 december 2012. | Donné à Bruxelles, le 10 décembre 2012. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
| Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. | Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. |
| Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001. | Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001. |
| Programmawet van 4 juli 2011, Belgisch Staatsblad van 19 juli 2011. | Loi-programme du 4 juillet 2011, Moniteur belge du 19 juillet 2011. |