Koninklijk besluit betreffende de bestrijding van aardappelringrot Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckerman et Kotthoff) Davis et al.) | Arrêté royal relatif à la lutte contre le flétrissement bactérien de la pomme de terre Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckerman et Kotthoff) Davis et al.) |
---|---|
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN | AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE |
10 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit betreffende de bestrijding van | 10 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal relatif à la lutte contre le |
flétrissement bactérien de la pomme de terre (Clavibacter | |
aardappelringrot (Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. | michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckerman et |
sepedonicus (Spieckerman et Kotthoff) Davis et al.) | Kotthoff) Davis et al.) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Grondwet, artikel 108; | Vu la Constitution, l'article 108; |
Gelet op de wet van 2 april 1971 betreffende de bestrijding van voor | Vu la loi du 2 avril 1971 relative à la lutte contre les organismes |
planten en plantaardige producten schadelijke organismen, artikel 2, § | nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux, l'article 2, § 1er, |
1, 1, 4, 5 en 8, gewijzigd bij de wet van 5 februari 1999 en bij het | 1, 4, 5 et 8 modifié par la loi du 5 février 1999 et par l'arrêté |
koninklijk besluit van 22 februari 2001; | royal du 22 février 2001; |
Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het | Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence |
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, artikel 4, | fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, l'article 4, §§ 1er |
§§ 1 tot 3 gewijzigd bij de wetten van 13 juli 2001, 22 december 2003, | à 3 modifié par les lois des 13 juillet 2001, 22 décembre 2003, 9 |
9 juli 2004 en 20 juli 2005, en op artikel 5, tweede lid, 7° gewijzigd | juillet 2004 et 20 juillet 2005, et l'article 5, alinéa 2, 7° modifié |
bij de wet van 22 december 2003; | par la loi du 22 décembre 2003; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 november 1987 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 19 novembre 1987 relatif à la lutte contre les |
bestrijding van voor planten en voor plantaardige producten | organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux; |
schadelijke organismen; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende | Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles |
organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal | effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van | alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, modifié par |
diverse wettelijke bepalingen, gewijzigd bij de wetten van 30 december | |
2001, 28 maart 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 23 december 2005, | les lois des 30 décembre 2001, 28 mars 2003, 22 décembre 2003, 9 |
27 december 2005 en 1 maart 2007 en bekrachtigd bij de wet van 19 juli | juillet 2004, 23 décembre 2005, 27 décembre 2005 et 1er mars 2007 et |
2001; | confirmé par la loi du 19 juillet 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 10 août 2005 relatif à la lutte contre les |
bestrijding van voor planten en plantaardige producten schadelijke organismen; | organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux; |
Gelet op het ministerieel besluit van 3 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 3 novembre 1994 relatif à la lutte contre |
bestrijding van aardappelringrot (Clavibacter michiganensis (Smith) | le flétrissement bactérien de la pomme de terre (Clavibacter |
Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckerman et Kotthoff) Davis et al.) | michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckerman et |
gewijzigd bij het ministerieel besluit van 23 maart 2007; | Kotthoff) Davis et al.) modifié par l'arrêté ministériel du 23 mars |
Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale | 2007; Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et le |
regering van 18 mei 2012; | gouvernement fédéral du 18 mai 2012; |
Gelet op het advies 51.869/3 van de Raad van State, gegeven op 18 | Vu l'avis 51.869/3 du Conseil d'Etat, donné le 18 septembre 2012, en |
september 2012, bij toepassing van art. 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw, | Sur la proposition de la Ministre de l'Agriculture, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Omzetting | CHAPITRE 1er. - Transposition |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de omzetting van Richtlijn 93/85/EG |
Article 1er.Le présent arrêté transpose la Directive 93/85/CE du |
van de Raad van 4 oktober 1993, betreffende de bestrijding van | Conseil du 4 octobre 1993 concernant la lutte contre le flétrissement |
aardappelringrot, gewijzigd bij de Richtlijn 2006/56/EG van de | bactérien de la pomme de terre, modifiée par la Directive 2006/56/CE |
Commissie van 12 juni 2006. | de la Commission du 12 juin 2006. |
HOOFDSTUK 2. - Definities | CHAPITRE 2. - Définitions |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° "het Agentschap" : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van | 1° "l'Agence" : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
de Voedselketen; | alimentaire; |
2° "het organisme" : de ziekteverwekker die aardappelringrot | 2° "l'organisme" : l'agent pathogène responsable du flétrissement |
Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus veroorzaakt. | bactérien de la pomme de terre Clavibacter michiganensis ssp. |
sepedonicus. | |
HOOFDSTUK 3. - Toezicht | CHAPITRE 3. - Surveillance |
Art. 3.Het Agentschap voert systematische officiële onderzoeken uit |
Art. 3.L'Agence procède à des recherches officielles systématiques |
ter detectie van Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus op knollen | visant à détecter la bactérie Clavibacter michiganensis ssp. |
en, in voorkomend geval, op aardappelplanten afkomstig van het | sepedonicus sur des tubercules et, le cas échéant, sur des plantes de |
nationale grondgebied, met het oog op de bevestiging van de | pommes de terre provenant du territoire national, en vue de la |
afwezigheid van het bedoelde organisme. Met het oog op die onderzoeken worden, als het om knollen gaat, monsters van pootaardappelen en andere aardappelen genomen, bij voorkeur uit partijen die zijn opgeslagen en onderworpen aan officiële of onder officieel toezicht verrichte laboratoriumtests volgens de in bijlage I bij dit besluit beschreven methode voor de diagnose en detectie van het organisme. Waar passend kan op andere monsters een visuele officiële of onder officieel toezicht uitgevoerde keuring worden verricht waarbij de knollen worden doorgesneden. Als het gaat om planten worden deze onderzoeken verricht volgens passende methoden en worden de monsters officieel of onder officieel toezicht in een laboratorium getest volgens de in bijlage I beschreven methode. HOOFDSTUK 4. - Vermoeden van besmetting | confirmation de l'absence dudit organisme. Aux fins de ces recherches, dans le cas des tubercules, des échantillons de plants de pommes de terre et d'autres pommes de terre sont prélevés, de préférence sur les lots en stock, et soumis à des tests de laboratoire effectués officiellement ou sous contrôle officiel selon la méthode décrite à l'annexe Ire du présent arrêté, concernant la détection et le diagnostic de l'organisme. Là où c'est approprié, une inspection visuelle officielle ou sous contrôle officiel peut être effectuée sur d'autres échantillons en coupant les tubercules. Dans le cas des plantes, ces recherches sont effectuées selon des méthodes appropriées et les échantillons sont soumis à des tests de laboratoire officiels ou effectués sous contrôle officiel suivant la méthode décrite à l'annexe Ire. CHAPITRE 4. - Suspicion de contamination |
Art. 4.§ 1. In de gevallen van een vermoed optreden zorgt het |
Art. 4.§ 1er. Dans des cas d'apparition suspectée, l'Agence veille à |
Agentschap ervoor dat een laboratoriumtest officieel of onder | ce qu'un test en laboratoire soit effectué officiellement ou sous |
officieel toezicht wordt uitgevoerd volgens de in bijlage I bij dit | contrôle officiel selon la méthode mentionnée à l'annexe Ire du |
besluit aangegeven methode en met inachtneming van het bepaalde in | présent arrêté et conformément aux conditions énumérées au point 1 de |
bijlage II bij dit besluit, punt 1, ten einde het vermoede optreden | l'annexe II du présent arrêté, afin de confirmer ou d'infirmer ladite |
van het organisme te bevestigen dan wel het tegenbewijs te kunnen | apparition. Si la présence de l'organisme est confirmée, les |
melden. Indien blijkt dat het organisme is opgetreden, geldt het | dispositions du point 2 de l'annexe II s'appliquent. |
bepaalde in bijlage II, punt 2. | § 2. Dans l'attente de la confirmation ou de l'infirmation de |
§ 2. In afwachting van de bevestiging van het vermoede optreden of van | l'apparition suspectée visée au § 1er, dans les cas d'apparition |
het tegenbewijs, als bedoeld in § 1, in de gevallen waarin : | suspectée où on a constaté : |
- verdachte diagnostische visuele symptomen van het organisme zijn | - des symptômes visuels diagnostiques suspects suggérant la présence |
waargenomen, of; | de l'organisme ou; |
- een positieve reactie op de tests die zijn verricht volgens de in | - une réaction positive aux tests réalisés selon la méthode officielle |
bijlage I vermelde relevante officiële methode of op een andere passende test; | pertinente mentionnée à l'annexe Ire ou à un autre test approprié; |
is het Agentschap gemachtigd : | l'Agence : |
1° ) te verbieden dat alle partijen of zendingen waarvan de monsters | 1° ) interdit le mouvement de tous les lots ou envois sur lesquels les |
zijn genomen, worden verplaatst zolang over de vermoede besmetting nog | échantillons ont été prélevés, sauf sous son contrôle et pour autant |
geen uitsluitsel bestaat, tenzij de verplaatsing onder zijn toezicht | qu'il ait été établi qu'il n'existe aucun risque identifiable de |
gebeurt en mits is vastgesteld dat er voor de verspreiding van het | propagation de l'organisme en attendant la confirmation ou |
organisme geen aanwijsbaar risico bestaat; | l'infirmation de l'apparition suspectée; |
2° ) de nodige maatregelen te nemen om de oorsprong van het vermoede | 2° ) prend les mesures nécessaires pour remonter à l'origine de |
optreden van het organisme te achterhalen; | l'apparition suspectée; |
3° ) op grond van een risico-evaluatie passende aanvullende | 3° ) introduit, en vue de prévenir toute propagation de l'organisme, |
preventieve maatregelen vast te stellen om iedere vorm van | des mesures de précaution supplémentaires appropriées, fondées sur le |
verspreiding van het organisme te voorkomen, waaronder officieel | degré de risque estimé parmi lesquelles peut figurer le contrôle |
toezicht op de verplaatsing van alle overige knollen of planten binnen | officiel des mouvements de tout autre tubercule ou plante à |
of buiten het bedrijfsterrein waaromtrent het vermoeden bestaat dat | l'intérieur ou à partir de toute installation associée à l'apparition |
daar het organisme is opgetreden. | suspectée. |
HOOFDSTUK 5. - Bevestiging van de besmetting | CHAPITRE 5. - Confirmation de la contamination |
Art. 5.§ 1. Wanneer het officiële of onder officieel toezicht |
Art. 5.§ 1er. Si les tests en laboratoire effectués officiellement ou |
verrichte laboratoriumonderzoek, verricht volgens de in bijlage I bij | sous contrôle officiel, selon la méthode décrite à l'annexe Ire du |
dit besluit beschreven methode, de aanwezigheid van het organisme | présent arrêté, confirment la présence de l'organisme dans un |
bevestigt in het monster knollen, planten of delen van planten en | échantillon de tubercules, de plantes ou de parties de plantes et |
rekening houdende met wetenschappelijk gefundeerde principes, met de | compte tenu de principes scientifiques fondés, de la biologie de |
biologie van het organisme en met de specifieke productie-, | l'organisme et des systèmes particuliers de production, de |
commercialisatie- en verwerkingssystemen : | commercialisation et de transformation, l'Agence : |
1° ) verklaart het Agentschap de knollen of planten, de zending en/of | 1° ) déclare contaminés les tubercules ou plantes, l'envoi et/ou le |
de partij, alsmede de machines, het vervoermiddel, het recipiënt, de | lot ainsi que le matériel, le véhicule, le récipient, l'entrepôt ou |
opslagplaats, of delen daarvan en enig ander voorwerp, | des parties de ceux-ci et tout autre objet, y compris les emballages, |
verpakkingsmateriaal inbegrepen, waaruit het monster werd genomen en, | d'où l'échantillon a été prélevé mais aussi, le cas échéant, le(s) |
in voorkomend geval, de productieplaats(en) en het veld (de velden) | lieu(x) de production ainsi que le(s) champ(s) où les tubercules ou |
waarop de knollen of planten zijn geoogst, besmet; | plantes ont été récoltés; |
2° ) bepaalt het Agentschap, rekening houdend met de voorschriften van | |
punt 1 van bijlage III bij dit besluit, de omvang van de | 2° ) détermine, compte tenu des dispositions du point 1 de l'annexe |
waarschijnlijke besmetting hetzij door contact met de aangewezen | III du présent arrêté, l'étendue de la contamination probable par |
besmettingsbron, vóór of na de oogst, hetzij door contact met de | contact avant ou après la récolte avec des éléments déclarés |
besmettingsbron via de teeltwijze; | contaminés ou par un lien avec ceux-ci dans le système de production; |
3° ) bakent het Agentschap, rekening houdend met de voorschriften van | 3° ) délimite une zone sur la base de la déclaration de contamination |
punt 2 van bijlage III bij dit besluit, een zone af, uitgaande van de | |
besmetverklaring als bedoeld in 1° ), van de omvang van de | visée au 1° ), de la détermination de l'étendue de la contamination |
waarschijnlijke besmetting als bedoeld in 2° ) en van de mogelijke | probable visée au 2° ) et de la propagation possible de l'organisme, |
verspreiding van het organisme. | compte tenu des dispositions du point 2 de l'annexe III du présent |
§ 2. Wanneer knollen of planten besmet werden verklaard krachtens § 1, | arrêté. § 2. Lorsque des tubercules ou des plantes ont été déclarés contaminés |
1° ), worden de in artikel 4, § 1, bedoelde onderzoeken uitgevoerd op | en vertu du § 1er, 1° ), les tests visés à l'article 4, § 1er, sont |
alle voorraden aardappelen die via het kloonmateriaal verwant zijn met | |
de aardappelen waarin de besmetting is opgetreden. De onderzoeken | effectués sur tous les stocks de pommes de terre qui possèdent une |
worden verricht op zoveel knollen of planten als nodig om de | relation clonale avec ceux impliqués dans la contamination. Les tests |
waarschijnlijke primaire besmettingsbron vast te stellen en de omvang | sont effectués sur le nombre de tubercules ou de plantes nécessaires |
van de waarschijnlijke besmetting te bepalen, bij voorkeur al | pour déterminer la source probable d'infection primaire et l'étendue |
naargelang van de risicofactor. | de la contamination probable, de préférence selon le degré de risque. |
Op grond van de uitkomsten van de onderzoeken wordt zo nodig nog | A la suite des tests, il est procédé une nouvelle fois, si nécessaire, |
overgegaan tot verdere besmetverklaringen, tot bepaling van de omvang | à une déclaration de la contamination, à une détermination de |
van de waarschijnlijke besmetting en tot afbakening van een zone | l'étendue de la contamination probable et à la délimitation d'une zone |
overeenkomstig § 1, 1° ), 2° ) en 3° ). | en vertu du § 1er, 1° ), 2° ) et 3° ). |
§ 3. Ingevolge de melding door een andere Lidstaat, overeenkomstig de | § 3. A la suite de la notification par un autre Etat membre, |
bepalingen van art. 5, 2, van de Richtlijn 93/85/EG van de Raad van 4 | conformément aux dispositions de l'art. 5, 2, de la Directive 93/85/CE |
oktober 1993 betreffende de bestrijding van aardappelringrot, die | du Conseil du 4 octobre 1993 concernant la lutte contre le |
betrekking heeft op België, verklaart het Agentschap dit, bepaalt de | flétrissement bactérien de la pomme de terre, d'une contamination |
visant la Belgique, l'Agence, selon le cas, la déclare, détermine | |
omvang van de waarschijnlijke besmetting, en bakent een zone af, | l'étendue de la contamination probable et délimite une zone, |
volgens het geval, overeenkomstig het bepaalde in § 1, 1° ), 2° ) en 3° ). | conformément au § 1er, 1° ), 2° ) et 3° ). |
HOOFDSTUK 6. - Bijzondere bestrijdingsmaatregelen | CHAPITRE 6. - Mesures de lutte spécifiques |
Art. 6.§ 1. De knollen of planten die krachtens artikel 5, § 1, 1° ) |
Art. 6.§ 1er. Les tubercules ou les plantes déclarés contaminés en |
besmet zijn verklaard, mogen niet worden gepoot of uitgeplant en | vertu de l'article 5, § 1er, 1° ), ne peuvent pas être plantés et |
moeten onder toezicht van het Agentschap : | doivent, sous le contrôle de l'Agence, être : |
1° ) worden vernietigd, of | 1° ) détruits, ou |
2° ) op een andere wijze worden opgeruimd in het kader van een of meer | 2° ) éliminés d'une autre manière, dans le cadre d'une ou plusieurs |
maatregelen overeenkomstig bijlage IV, punt 1 bij dit besluit, mits | mesures conformément à l'annexe IV, point 1 du présent arrêté, pour |
wordt vastgesteld dat er geen aanwijsbaar risico voor verspreiding van | autant qu'il soit établi qu'il n'y a aucun risque identifiable de |
het organisme bestaat. | propagation de l'organisme. |
§ 2. Knollen of planten waarvan overeenkomstig artikel 5, § 1, 2° ), | § 2. Les tubercules ou plantes déclarés probablement contaminés en |
is vastgesteld dat zij waarschijnlijk besmet zijn, mogen niet worden | |
gepoot of uitgeplant en worden, onverminderd het resultaat van de in | vertu de l'article 5, § 1er, 2° ), ne peuvent pas être plantés et |
artikel 5 bedoelde onderzoeken betreffende verwant klonaal materiaal, | sont, sans préjudice du résultat des tests visés à l'article 5 pour |
onder toezicht van het Agentschap, op een adequate manier gebruikt of | les stocks ayant une relation clonale avec eux, utilisés ou éliminés |
opgeruimd, overeenkomstig bijlage IV, punt 2 bij dit besluit, mits is | de manière appropriée comme indiqué à l'annexe IV, point 2 du présent |
vastgesteld dat er geen aanwijsbaar risico bestaat voor verspreiding | arrêté, sous le contrôle de l'Agence, de telle sorte que l'absence de |
van het organisme. | risque identifiable de propagation de l'organisme soit garantie. |
§ 3. Machines, vervoermiddelen, recipiënten, opslagplaatsen, of delen | § 3. Le matériel, les véhicules, les récipients, les entrepôts ou des |
daarvan, en andere voorwerpen, verpakkingsmateriaal inbegrepen, die | parties de ceux-ci, ainsi que tout autre objet, y compris les |
overeenkomstig artikel 5, § 1, 1° ), besmet zijn verklaard of waarvan | emballages, déclarés contaminés en vertu de l'article 5, § 1er, 1° ), |
overeenkomstig artikel 5, § 1, 2° ) is vastgesteld dat zij | ou considérés comme probablement contaminés en vertu de l'article 5, § |
waarschijnlijk besmet zijn, moeten ofwel worden vernietigd, ofwel | 1er, 2° ), doivent être détruits ou nettoyés et désinfectés selon des |
volgens de in bijlage IV, punt 3 bij dit besluit beschreven adequate | méthodes appropriées visées à l'annexe IV, point 3 du présent arrêté. |
methoden worden gereinigd en gedesinfecteerd. Dergelijke voorwerpen | Après désinfection, ces objets ne sont plus considérés comme contaminés. |
worden na desinfectie niet langer als besmet beschouwd. | |
§ 4. Onverminderd de maatregelen die krachtens de §§ 1, 2 en 3 worden | § 4. Sans préjudice des mesures mises en oeuvre en application des §§ |
genomen, wordt een reeks in bijlage IV, punt 4, vastgelegde | 1er, 2 et 3, diverses mesures, définies à l'annexe IV, point 4 sont |
maatregelen genomen in de overeenkomstig artikel 5, § 1, 3° ), | mises en oeuvre dans la zone délimitée en vertu de l'article 5, § 1er, |
afgebakende zone. | 3° ). |
§ 5. Om elk aanwijsbaar risico voor verspreiding van het organisme te | § 5. Afin de prévenir tout risque identifiable de propagation de |
vermijden, gebeurt de opruiming van afval met inachtneming van de | l'organisme, l'élimination des déchets respecte les conditions fixées |
eisen die zijn vastgelegd in bijlage V bij Richtlijn 93/85/EG van de | dans l'annexe V de la Directive 93/85/CE du Conseil concernant la |
Raad betreffende de bestrijding van aardappelringrot. | lutte contre le flétrissement bactérien de la pomme de terre. |
HOOFDSTUK 7. - Teeltmateriaal | CHAPITRE 7. - Matériel de reproduction |
Art. 7.Pootaardappelen moeten voldoen aan de voorschriften van het |
|
koninklijk besluit van 10 augustus 2005, betreffende de bestrijding | Art. 7.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 10 août |
van voor planten en plantaardige producten schadelijke organismen en | 2005 relatif à la lutte contre les organismes nuisibles aux végétaux |
moeten in rechte lijn afstammen van in het kader van een officieel | et aux produits végétaux, les plants de pommes de terre doivent |
goedgekeurd programma verkregen materiaal dat bij officiële of onder | provenir en ligne directe de matériel qui a été obtenu dans le cadre |
officieel toezicht verrichte onderzoeken waarbij de in bijlage I bij | d'un programme officiellement approuvé et qui a été déclaré indemne de |
dit besluit bedoelde methode is gevolgd, vrij van het organisme is | l'organisme à la suite de tests effectués officiellement ou sous |
contrôle officiel, selon la méthode décrite à l'annexe Ire du présent | |
bevonden. Bovenbedoelde onderzoeken worden verricht : | arrêté. Les tests susdits sont effectués : |
- op de planten die als basismateriaal voor het klonen hebben gediend, | - dans les cas où la contamination concerne la production de plants de |
wanneer de besmetting betrekking heeft op de pootaardappelproductie, | pommes de terre, sur les plants de la sélection clonale initiale, |
- op de planten die als basismateriaal voor het klonen hebben gediend, | - dans les autres cas, soit sur les plantes de la sélection clonale |
of op representatieve monsters van het basispootgoed of op | |
teeltmateriaal van aan het basispootgoed voorafgaande generaties, in | initiale, soit sur des échantillons représentatifs des plants de |
de overige gevallen. | pommes de terre de base ou de générations antérieures. |
HOOFDSTUK 8. - Aanvullende maatregelen | CHAPITRE 8. - Mesures complémentaires |
Art. 8.De minister kan aanvullende of strengere maatregelen |
Art. 8.Le ministre peut adopter des mesures complémentaires ou plus |
vaststellen om het organisme te bestrijden of om spreiding ervan te | rigoureuses pour la lutte contre le flétrissement bactérien ou la |
voorkomen, voor zover die maatregelen in overeenstemming zijn met de | prévention de sa propagation, pour autant qu'elles respectent les |
voorschriften in het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 | dispositions de l'arrêté royal du 10 août 2005 relatif à la lutte |
betreffende de bestrijding van voor planten en voor plantaardige | contre les organismes nuisibles aux végétaux et produits végétaux. |
producten schadelijke organismen. | |
HOOFDSTUK 9. - Opheffingsbepalingen | CHAPITRE 9. - Dispositions abrogatoires |
Art. 9.§ 1. In het koninklijk besluit van 19 november 1987 |
Art. 9.§ 1er. Les articles 75 à 82 de l'arrêté royal du 19 novembre |
betreffende de bestrijding van voor planten en voor plantaardige | 1987 relatif à la lutte contre les organismes nuisibles aux végétaux |
producten schadelijke organismen worden de artikelen 75 tot 82 | et aux produits végétaux sont abrogés. |
opgeheven. § 2. Het ministerieel besluit van 3 november 1994 betreffende de | § 2. L'arrêté ministériel du 3 novembre 1994 relatif à la lutte contre |
bestrijding van aardappelringrot (Clavibacter michiganensis (Smith) | le flétrissement bactérien de la pomme de terre (Clavibacter |
Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckerman et Kotthoff) Davis et al.) | michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckerman et |
wordt opgeheven. | Kotthoff) Davis et al.) est abrogé. |
HOOFDSTUK 1 0. - Uitvoeringsbepaling | CHAPITRE 1 0. - Disposition d'exécution |
Art. 10.De minister bevoegd voor de Veiligheid van de Voedselketen is |
Art. 10.Le ministre qui a la Sécurité de la Chaîne alimentaire dans |
belast met de uitvoering van dit besluit. | ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 december 2012. | Donné à Bruxelles, le 10 décembre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landbouw, | La Ministre de l'Agriculture, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
Bijlage I | Annexe Ire |
Onderzoeksmethode voor de diagnose, detectie en identificatie van de | Protocole de test en vue du diagnostic, de la détection et de |
l'identification de l'agent responsable du flétrissement bactérien de | |
verwekker van aardappelringrot, Clavibacter michiganensis (Smith) | la pomme de terre, Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. |
Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckerman et Kotthoff) Davis et al. | sepedonicus (Spieckerman et Kotthoff) Davis et al. |
Methode beschreven in bijlage I bij Richtlijn 93/85/EG van de Raad van | Méthode décrite à l'annexe Ire de la Directive 93/85/CE du Conseil des |
de Europese Gemeenschappen van 4 oktober 1993 betreffende de | Communautés européennes du 4 octobre 1993 concernant la lutte contre |
bestrijding van aardappelringrot. | le flétrissement bactérien de la pomme de terre. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 december 2012 | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 décembre 2012 relatif à la |
betreffende de bestrijding van aardappelringrot (Clavibacter | lutte contre le flétrissement bactérien de la pomme de terre |
michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckerman et | (Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus |
Kotthoff) Davis et al.). | (Spieckerman et Kotthoff) Davis et al.) |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landbouw, | La Ministre de l'Agriculture, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
Bijlage II Biologisch testmateriaal 1.Voor elke vermoede aanwezigheid waarvoor de screeningtest(en) volgens de in bijlage I beschreven methoden een positieve uitslag heeft (hebben) opgeleverd en waarvoor de bevestiging of de weerlegging na de volledige uitvoering van deze procedures nog wordt afgewacht, moeten : a) alle bemonsterde knollen en voor zover mogelijk alle bemonsterde planten, b) het resterende extract en de daarbij gemaakte preparaten voor de | Annexe II Matériel biologique de test 1. Dans tous les cas d'apparition suspectée pour laquelle on a constaté, lors du ou des tests de dépistage pratiqués selon les méthodes décrites à l'annexe Ire, une réaction positive devant être confirmée ou infirmée par l'application de ces procédures, il convient de garder et de conserver dans des conditions appropriées : a) tous les tubercules faisant partie de l'échantillon et, dans la mesure du possible, toutes les plantes faisant partie de l'échantillon, b) tout extrait résiduel et matériel supplémentaire préparé pour le ou |
screeningtest(en), bijvoorbeeld de immunofluorescentiepreparaten, en | les tests de dépistage, tels que les lames préparées en vue de tests d'immunofluorescence, et |
c) alle relevante documentatie, | c) toute documentation pertinente, |
worden bewaard en onder passende omstandigheden geconserveerd totdat | |
deze procedures zijn afgerond. | jusqu'au terme desdites procédures. |
Met de bewaarde knollen kunnen zo nodig rassenproeven worden | La conservation des tubercules permettra de tester les variétés, le |
uitgevoerd. | cas échéant. |
2. En cas de confirmation de la présence de l'organisme, il convient | |
2. Indien de aanwezigheid van het organisme wordt bevestigd, moeten : | de garder et de conserver dans des conditions appropriées : |
a) het in punt 1 genoemde materiaal, | a) le matériel visé au point 1, |
b) een monster van het met het knol- of plantenextract besmette | b) un échantillon d'aubergine infectée par l'inoculation d'extrait de |
auberginemateriaal, | tubercule ou de plante, |
c) de geïsoleerde cultuur van het organisme, | c) la culture isolée de l'organisme, |
gedurende ten minste één maand na de kennisgeving van de besmetting | et ce pendant au moins un mois après la notification aux autres Etats |
vastgesteld overeenkomstig artikel 5, § 1 aan de andere Lidstaten en | membres et à la Commission européenne de la contamination déclarée |
de Europese Commissie, bewaard en adequaat geconserveerd worden. | conformément à l'article 5, § 1er. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 december 2012 | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 décembre 2012 relatif à la |
betreffende de bestrijding van aardappelringrot (Clavibacter | lutte contre le flétrissement bactérien de la pomme de terre |
michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckerman et | (Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus |
Kotthoff) Davis et al.) | (Spieckerman et Kotthoff) Davis et al.) |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landbouw, | La Ministre de l'Agriculture, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
Bijlage III | Annexe III |
Bepaling van de omvang van de besmetting | Détermination de l'étendue de la contamination |
Bepaling van de omvang van de waarschijnlijke besmetting | Détermination de l'étendue de la contamination probable |
1. Voor het bepalen van de omvang van de waarschijnlijke besmetting | 1. Pour déterminer l'étendue de la contamination probable visée à |
als bedoeld in artikel 5, § 1, 2° ), moet rekening worden gehouden met | l'article 5, § 1er, 2° ), il convient de prendre en considération les |
de volgende elementen : | éléments suivants : |
a) knollen of planten die zijn geteeld op een krachtens artikel 5, § | a) les tubercules ou les plantes cultivés en un lieu de production |
1, 1° ) besmet verklaarde plaats van productie, | déclaré contaminé en vertu de l'article 5, § 1er, 1° ), |
b) de productieplaats(en) met contact in productiewijze met krachtens | b) le(s) lieu(x) de production ayant, dans le système de production, |
un lien avec les tubercules ou les plantes qui ont été déclarés | |
artikel 5, § 1, 1° ) besmet verklaarde knollen of planten, met | contaminés en vertu de l'article 5, § 1er, 1° ), y compris ceux |
inbegrip van die waar gereedschap of faciliteiten rechtstreeks of via | partageant l'équipement et les installations de production directement |
een gemeenschappelijke contractpartner gezamenlijk wordt of worden gebruikt, | ou par le biais d'un entrepreneur commun, |
c) knollen of planten die op de in b) bedoelde productieplaats(en) | c) les tubercules ou les plantes produits dans le(s) lieu(x) de |
production visé(s) au b), ou présents dans ledit (lesdits) lieu(x) | |
zijn geproduceerd of op dergelijke productieplaats(en) aanwezig waren | pendant la période où les tubercules ou plantes déclarés contaminés en |
in de periode waarin de krachtens artikel 5, § 1, 1° ), besmet | vertu de l'article 5, § 1er, 1° ), étaient présents dans les lieux de |
verklaarde knollen of planten op de in a) bedoelde productieplaatsen | |
aanwezig waren, | production visés au a), |
d) plaatsen waar aardappelen afkomstig van de hierboven bedoelde | d) les installations où sont manipulées des pommes de terre provenant |
productieplaatsen worden gehanteerd, | des lieux de production susvisés, |
e) machines, vervoermiddelen, recipiënten, opslagplaatsen, of delen | e) tout matériel, véhicule, récipient, entrepôt ou partie de ceux-ci, |
ainsi que tout autre objet, y compris l'emballage, qui peut avoir été | |
daarvan, en alle andere voorwerpen, verpakkingsmateriaal inbegrepen, | en contact avec les tubercules ou les plantes déclarés contaminés |
die met de overeenkomstig artikel 5, § 1, 1° ) besmet verklaarde | conformément à l'article 5, § 1er, 1° ), |
knollen of planten in contact kunnen zijn geweest, | |
f) knollen of planten die zijn opgeslagen in of in contact zijn | f) tout tubercule ou plante entreposé dans ou en contact avec un des |
geweest met de in e) genoemde gebouwen of voorwerpen voordat deze | éléments ou objets visés au e), avant le nettoyage et la désinfection |
waren gereinigd en ontsmet, | de ceux-ci, |
g) op grond van de uitslagen van de in artikel 5, § 2, 1° ) bedoelde | g) à la suite des tests visés à l'article 5, § 2, 1° ), les tubercules |
testen, knollen of planten met een klonale verwantschap via zuster- of | ou plantes ayant un lien clonal ou parental, avec les tubercules ou |
uitgangsmateriaal met als krachtens artikel 5, § 1, 1° ) besmet | les plantes déclarés contaminés conformément à l'article 5, § 1er, 1° |
verklaarde knollen of planten en waarvoor besmetting via een klonaal | ), et pour lesquels, bien que les résultats des tests concernant la |
présence de l'organisme aient été négatifs, il apparaît que la | |
verband waarschijnlijk lijkt ondanks een negatieve testuitslag. Er | contamination est probable par le biais d'un lien clonal. Un test sur |
kunnen rassenproeven worden uitgevoerd om het ras van de besmette of | les variétés peut être opéré afin de vérifier l'identité des |
klonaal verwante knollen of planten na te gaan, en | tubercules ou plantes contaminés possédant un tel lien clonal, et |
h) de plaats(en) waar de in g) bedoelde knollen en planten worden | h) le(s) lieu(x) de production des tubercules ou plantes visés au g). |
geteeld. Bepaling van de omvang van de mogelijke besmetting | Détermination de l'étendue de la contamination possible |
2. Bij het bepalen van de mogelijke verspreiding als bedoeld in | 2. Pour déterminer la propagation possible visée à l'article 5, § 1er, |
artikel 5, § 1, 3° ), wordt rekening gehouden met : | 3° ), il convient de prendre en considération les éléments suivants : |
a) de nabijheid van andere productieplaatsen van aardappelen of andere | a) la proximité des autres lieux de production où sont cultivées des |
waardplanten, | pommes de terre ou d'autres plantes hôtes, |
b) de gemeenschappelijke productie en het gemeenschappelijk gebruik | b) la production et l'utilisation communes des stocks de plants de |
van voorraden pootaardappelen. | pommes de terre. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 december 2012 | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 décembre 2012 relatif à la |
betreffende de bestrijding van aardappelringrot (Clavibacter | lutte contre le flétrissement bactérien de la pomme de terre |
michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckerman et | (Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus |
Kotthoff) Davis et al.) | (Spieckerman et Kotthoff) Davis et al.). |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landbouw, | La Ministre de l'Agriculture, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
Bijlage IV | Annexe IV |
Specifieke bestrijdingsmaatregelen | Mesures de lutte spécifiques |
Maatregelen met betrekking tot de opruiming van besmet verklaarde | Mesures pour l'élimination des tubercules et plantes déclarés |
knollen en planten | contaminés |
1. De in artikel 6, § 1, bedoelde maatregelen met betrekking tot de | 1. Les mesures visées à l'article 6, § 1er, pour l'élimination, sous |
opruiming, onder toezicht van het Agentschap, van knollen of planten, | contrôle de l'Agence, des tubercules ou des plantes déclarés |
die krachtens artikel 5, § 1, 1° ) besmet zijn verklaard, zijn : a) het gebruik als diervoeder na een warmtebehandeling die het risico dat het organisme overleeft, uitsluit, of b) storting op een krachtens de geldende regionale wetgeving officieel erkende stortplaats waar er geen aanwijsbaar risico is dat het organisme in het milieu terechtkomt door bv. lekkage naar landbouwgrond, of c) verbranding, of d) rechtstreekse en onverwijlde levering, voor industriële verwerking, aan verwerkende bedrijven die over officieel goedgekeurde afvalverwijderingsinstallaties beschikken waarvoor is vastgesteld dat er geen aanwijsbaar risico op verspreiding van het organisme bestaat, en die over een systeem beschikken om ten minste de uitgaande voertuigen te reinigen en te ontsmetten, of e) andere maatregelen, op voorwaarde dat is vastgesteld dat er geen aanwijsbaar risico bestaat dat het organisme zich kan verspreiden. Afvalstoffen die overblijven na of voortkomen uit de bovengenoemde behandelingen, worden door middel van officieel goedgekeurde methoden verwijderd overeenkomstig bijlage V bij bovenvermelde richtlijn | contaminés en vertu de l'article 5, § 1er, 1° ) sont les suivantes : a) l'utilisation comme aliment destiné aux animaux après un traitement thermique de nature à éliminer tout risque de survie de l'organisme pathogène, ou b) la décharge dans un centre d'élimination des déchets officiellement agréé selon la législation régionale en vigueur ne présentant aucun risque identifiable de propagation du pathogène dans l'environnement au travers, par exemple, d'infiltrations dans des terres agricoles, ou c) l'incinération, ou d) la transformation industrielle par livraison directe et immédiate à une entreprise de transformation disposant d'installations officiellement approuvées d'élimination des déchets dont il a été établi qu'elles ne présentaient aucun risque identifiable de propagation de l'organisme, ainsi que d'un système permettant de nettoyer et de désinfecter au moins les véhicules quittant l'entreprise, ou e) d'autres mesures, pour autant qu'il soit établi qu'elles ne présentent aucun risque identifiable de propagation de l'organisme. Tout déchet qui subsisterait au terme des opérations visées ci-dessus ou qui en résulterait est éliminé selon des méthodes officiellement |
93/85/EG van 4 oktober 1993. | approuvées conformément à l'annexe V de la Directive 93/85/CE du 4 |
octobre 1993 précitée. | |
Maatregelen met betrekking tot waarschijnlijk besmet verklaarde | Mesures visant les tubercules ou plantes déclarés probablement |
knollen of planten | contaminés |
2. Het geëigende gebruik of de geëigende opruiming van krachtens | 2. L'utilisation ou l'élimination appropriées des tubercules ou |
artikel 5, § 1, 2° ) en in artikel 6, § 2, bedoelde, waarschijnlijk | plantes déclarés probablement contaminés en vertu de l'article 5, § 1er, |
besmet verklaarde knollen of planten, onder toezicht van het | 2° ), et visés à l'article 6, § 2, sous le contrôle de l'Agence, |
Agentschap, waarbij moet worden gezorgd voor een adequate communicatie | moyennant une communication adéquate entre l'Agence et, le cas |
tussen het Agentschap en, waar nodig, de bevoegde officiële instanties | échéant, les organismes officiels compétents des Etats membres |
van de betrokken lidstaten om te garanderen dat dergelijk toezicht te | concernés, de manière à garantir ce contrôle à tout moment, et |
allen tijde plaatsvindt, alsmede op voorwaarde van de toestemming van | moyennant aussi l'accord de l'Agence ou, le cas échéant, des |
het Agentschap of, waar nodig, van de bevoegde officiële instantie van | organismes officiels compétents de l'Etat membre où les pommes de |
de lidstaat waar de aardappelen verpakt of verwerkt moeten worden, wat betreft de afvalverwijderingsinstallaties als bedoeld in het eerste en het tweede streepje van bijlage V, i) bij bovenvermelde Richtlijn 93/85/EG van 4 oktober 1993, omvat : a) het gebruik als consumptieaardappelen, verpakt voor rechtstreekse aflevering en voor gebruik zonder verdere ompakking, op een locatie met adequate afvalverwijderingsinstallaties. Werken met pootaardappelen op deze locatie is uitsluitend toegestaan als dat gescheiden of na reiniging en ontsmetting gebeurt, of b) het gebruik als consumptieaardappelen voor industriële verwerking en bestemd voor rechtstreekse en onverwijlde aflevering aan een verwerkend bedrijf met adequate afvalverwijderingsinstallaties en een systeem voor reiniging en ontsmetting van ten minste de uitgaande voertuigen, of c) enige andere vorm van gebruik of verwijdering, op voorwaarde dat vaststaat dat er geen aanwijsbaar risico bestaat dat het organisme zich kan verspreiden, onder voorbehoud van de goedkeuring van het Agentschap of, waar nodig, van de bevoegde officiële instanties van de betreffende andere lidstaat of lidstaten. Ontsmettingsmethoden | terre doivent être conditionnées ou transformées quant aux installations d'élimination des déchets visées aux premier et deuxième tirets de l'annexe V, i) de la Directive 93/85/CE, du 4 octobre 1993 précitée, impliquent : a) leur utilisation en tant que pommes de terre de conservation destinées à la consommation, en emballages prévus pour une livraison et une utilisation directes ne nécessitant aucun réemballage, dans un site disposant d'installations appropriées d'élimination des déchets. Les pommes de terre destinées à la plantation ne peuvent être manipulées sur le même site que si cela se fait d'une manière séparée ou après nettoyage et désinfection, ou b) leur utilisation en tant que pommes de terre de conservation destinées à la transformation industrielle après livraison directe et immédiate à une entreprise de transformation disposant d'installations appropriées d'élimination des déchets ainsi que d'un système permettant de nettoyer et de désinfecter au moins les véhicules quittant l'entreprise, ou c) une autre utilisation ou élimination, pour autant qu'il soit établi qu'il n'y a aucun risque identifiable de propagation de l'organisme et sous réserve de l'accord de l'Agence ou, le cas échéant, desdits organismes officiels compétents du ou des autres Etats membres concernés. Méthodes de désinfection |
3. Als adequate methoden voor het reinigen of ontsmetten van de in | 3. Les méthodes appropriées de nettoyage et de désinfection des objets |
artikel 6, § 3, bedoelde voorwerpen, gelden die waarvan is vastgesteld | visés à l'article 6, § 3, sont celles dont il a été établi qu'elles ne |
dat er geen aanwijsbaar risico op verspreiding van het organisme | présentaient aucun risque identifiable de propagation de l'organisme; |
bestaat en die onder toezicht van het Agentschap worden toegepast. | elles sont appliquées sous la surveillance de l'Agence. |
Maatregelen in de afgebakende zone | Mesures dans la zone délimitée |
4. Onder de in artikel 6, § 4 bedoelde maatregelen die door het | 4. Les mesures à mettre en oeuvre par l'Agence dans la zone délimitée |
Agentschap in de krachtens artikel 5, § 1, 3° ) afgebakende zone | établie en vertu de l'article 5, § 1er, 3° ), et visées à l'article 6, |
moeten worden uitgevoerd, zijn begrepen : | § 4, comprennent les mesures suivantes : |
4.1. in de krachtens artikel 5, § 1, 1° ) besmet verklaarde | 4.1. sur les lieux de production déclarés contaminés en vertu de |
productieplaatsen : | l'article 5, § 1er, 1° ) : |
a) in een krachtens artikel 5, § 1, 1° ) besmet verklaard veld moet | a) dans un champ déclaré contaminé en vertu de l'article 5, § 1er, 1° |
één van de volgende twee bepalingen worden toegepast : | ), l'une des deux dispositions suivantes doit être appliquée : |
1° ) gedurende drie jaar : | 1° ) pendant trois années : |
i) gedurende ten minste drie teeltjaren volgend op het jaar waarin de | i) pendant au moins les trois campagnes suivant la campagne de la |
besmetverklaring is gedaan : | contamination déclarée : |
- maatregelen om opslag van aardappelplanten en andere natuurlijke | - des mesures sont prises en vue d'éliminer les repousses de pommes de |
waardplanten van het organisme te elimineren; | terre et les autres plantes hôtes de l'organisme; |
- een verbod om aardappelknollen, aardappelplanten of aardappelzaad, | - aucun tubercule, plante ou semence botanique de pommes de terre, |
of andere waardplanten van het organisme of gewassen waarvoor een | aucune autre plante hôte de l'organisme et aucune culture pour |
aanwijsbaar risico bestaat dat het organisme zich van daaruit kan | laquelle il existe un risque identifié de propagation de l'organisme |
verspreiden, aan te planten of te zaaien; | n'est planté ni semé; |
ii) in de eerste teeltperiode voor aardappelen volgend op de in i) | ii) durant la première campagne de récolte des pommes de terre suivant |
bedoelde periode, en op voorwaarde dat het veld gedurende ten minste | la période indiquée au i) et à la condition que le champ ait été |
de twee aan de opplant voorafgaande teeltjaren bij officiële | déclaré, lors des inspections officielles, exempt de repousses de |
inspecties vrij is bevonden van opslag van aardappelplanten en andere | pommes de terre et d'autres plantes hôtes de l'organisme pendant au |
waardplanten van het organisme, uitsluitend productie van | moins les deux campagnes consécutives précédant la plantation, seule |
consumptieaardappelen waarbij de geoogste knollen volgens de in | la production de pommes de terre de conservation sera autorisée et les |
bijlage I beschreven procedure worden getest; | tubercules récoltés seront testés suivant la procédure détaillée à |
iii) in de teeltperiode die volgt op de in ii) bedoelde teeltperiode | l'annexe Ire; iii) durant la saison de récolte des pommes de terre suivant celle |
visée au ii) et après un cycle approprié de rotation, qui est d'au | |
en volgens een passende wisselcyclus, die ten minste drie jaar dient | moins trois ans dans le cas des cultures de plants de pommes de terre, |
te zijn als het gaat om pootaardappelen, opplant van aardappelen voor | il est autorisé de planter des pommes de terre pour la production de |
de productie van pootaardappelen of consumptieaardappelen, vergezeld | plants de pommes de terre ou de pommes de terre de conservation et des |
van een officieel onderzoek als bedoeld in artikel 3, of | recherches officielles sont effectuées conformément à l'article 3, ou |
2° ) gedurende vier jaar : | 2° ) pendant quatre années : |
i) gedurende vier teeltjaren volgend op dat van de besmetverklaring : | i) pendant les quatre campagnes suivant celle de la contamination déclarée : |
- maatregelen om opslag van aardappelplanten en andere natuurlijke | - des mesures sont prises en vue d'éliminer les repousses de pommes de |
waardplanten van het organisme te elimineren, | terre et les autres plantes hôtes de l'organisme spontanément |
- volledige braaklegging van het veld of bestemming van het veld tot | présentes, - le champ est mis et maintenu soit en jachère nue, soit en prairie |
blijvend grasland dat frequent kort wordt gemaaid of intensief wordt | permanente, auquel cas il est fréquemment fauché ras ou mis en |
begraasd, | pâturage intensif, |
ii) in de eerste teeltperiode voor aardappelen volgend op de in i) | ii) durant la première campagne de récolte des pommes de terre suivant |
bedoelde periode, en op voorwaarde dat het veld gedurende ten minste | la période indiquée au i) et à la condition que le champ ait été |
de twee aan de opplant voorafgaande teeltjaren bij officiële | déclaré, lors des inspections officielles, exempt de repousses de |
inspecties vrij is bevonden van opslag van aardappelplanten en andere | pommes de terre et d'autres plantes hôtes de l'organisme pendant au |
waardplanten van het organisme, productie van poot- of | moins les deux campagnes consécutives précédant la plantation, la |
consumptieaardappelen waarbij de geoogste knollen volgens de in | production de plants de pommes de terre ou de pommes de terre de |
conservation sera autorisée et les tubercules récoltés seront testés | |
bijlage I beschreven procedure worden getest; | suivant la procédure détaillée à l'annexe Ire; |
b) op alle andere velden van de besmette productieplaats, mits ten | b) dans tous les autres champs du lieu de production contaminé, et à |
overstaan van het Agentschap is aangetoond dat de risico's van opslag | la condition que l'Agence acquière la certitude que le risque |
van aardappelplanten en andere natuurlijke waardplanten van het | constitué par les repousses de pommes de terre et les autres plantes |
organisme geëlimineerd zijn : | hôtes de l'organisme naturellement présentes a été éliminé : |
1° ) in het teeltjaar volgend op de besmetverklaring : - ofwel geen aardappelknollen, aardappelplanten of aardappelzaad of andere natuurlijke waardplanten van het organisme aanplanten of zaaien, - ofwel officieel gecertificeerd aardappelpootgoed poten voor de teelt van uitsluitend consumptieaardappelen, 2° ) in de tweede teeltperiode en tijdens ten minste de derde teeltperiode, volgend op de besmetverklaring, poten van uitsluitend gecertificeerd pootgoed voor de teelt van poot- of consumptieaardappelen, 3° ) in elk van de in de voorgaande punten bedoelde teeltjaren worden maatregelen genomen om opslag van aardappelplanten en van natuurlijke waardplanten van het organisme, indien aanwezig, te elimineren en worden voor elk aardappelveld de geoogste aardappelen officieel getest volgens de in bijlage I beschreven procedure; c) onmiddellijk na de besmetverklaring krachtens artikel 5, § 1, 1° ) en na het eerste daaropvolgende teeltjaar, reiniging en indien relevant ontsmetting volgens adequate methoden als aangegeven in punt | 1° ) au cours de la campagne suivant celle de la contamination déclarée : - soit il n'est planté ni semé aucun tubercule, plante ou semence véritable de pomme de terre ni aucune autre plante hôte de l'organisme naturellement présente, - soit il peut être planté des plants de pommes de terre officiellement certifiés, exclusivement en vue de la production de pommes de terre de conservation, 2° ) au cours de la deuxième campagne et pendant, au moins, la troisième campagne suivant celle de la contamination déclarée, seuls des plants de pommes de terre certifiés sont plantés en vue de la production de plants de pommes de terre ou de pommes de terre de conservation, 3° ) au cours de chacune des campagnes visées aux points précédents, des mesures sont prises pour éliminer les repousses de pommes de terre ainsi que, le cas échéant, les plantes hôtes de l'organisme spontanément présentes et, dans chaque champ de pommes de terre, des tests officiels des pommes de terre récoltées sont effectués conformément à la procédure détaillée à l'annexe Ire; c) immédiatement après la déclaration de contamination conformément à l'article 5, § 1er, 1° ), et après la première campagne suivante, tout le matériel et les installations de stockage présents sur le lieu de production et impliqués dans la production de pommes de terre sont nettoyés et désinfectés si nécessaire par des méthodes appropriées, |
3 van deze bijlage, van alle machines en opslaginrichtingen op de | conformément au point 3 de la présente annexe; |
plaats van productie die voor aardappelen zijn gebruikt; | |
d) in eenheden voor beschermde teelt waarin het teeltmedium volledig | d) dans une unité de production en culture protégée permettant le |
kan worden vervangen : | remplacement total du milieu de culture : |
- een verbod om aardappelknollen, aardappelplanten of aardappelzaad | - aucun tubercule, plante ou semence botanique de pomme de terre n'est |
aan te planten tenzij de productie-eenheid aan onder officieel | planté ni semé, sauf si l'unité de production a été soumise à des |
toezicht genomen maatregelen is onderworpen om het organisme te | mesures sous contrôle officiel visant à l'élimination de l'organisme |
vernietigen en alle waardmateriaal te verwijderen, waarbij op zijn | et de toute plante hôte, y compris au moins le remplacement complet du |
minst het teeltmedium volledig wordt vervangen en de productie-eenheid | milieu de culture ainsi que le nettoyage et la désinfection de l'unité |
en alle gereedschappen en machines worden gereinigd en ontsmet, en het | de production et de tout l'équipement, et si elle a par la suite été |
Agentschap hierna toestemming heeft gegeven om er aardappelen te | admise pour la production de pommes de terre par l'Agence; |
produceren, - gebruik bij de aardappelproductie van gecertificeerde | - la production de pommes de terre est issue de plants de pomme de |
pootaardappelen of miniknollen of microplanten van geteste bronnen. | terre certifiés, de minitubercules ou de microplants provenant de sources testées. |
4.2. In de afgebakende zone moet het Agentschap, onverminderd de in | 4.2. A l'intérieur de la zone délimitée, sans préjudice des mesures |
punt 4.1 genoemde maatregelen : | énumérées au point 4.1, l'Agence : |
a) immédiatement après la déclaration de la contamination, exige que | |
a) ervoor zorgen dat machines en opslaginrichtingen op de | toutes les machines et installations de stockage situées sur le lieu |
productieplaats onmiddellijk na de besmetverklaring worden gereinigd | de production soient nettoyées et, si nécessaire, désinfectées selon |
en zo nodig ontsmet volgens de in punt 3 van deze bijlage aangegeven | les méthodes appropriées précisées au point 3 de la présente annexe; |
adequate methoden; b) onmiddellijk, en gedurende ten minste drie teeltperioden na de besmetverklaring : - toezicht houden op bedrijfsterreinen of -gebouwen waar aardappelknollen worden geteeld, opgeslagen of gehanteerd en op bedrijven waar contractueel aardappelmachines worden gebruikt, - bepalen dat in die zone uitsluitend gecertificeerd pootgoed voor de aardappelteelt mag worden gebruikt en dat pootgoed dat geteeld is op productieplaatsen die overeenkomstig artikel 5, § 1, 2° ) "waarschijnlijk besmet" zijn verklaard, na de oogst onderzocht wordt, - bepalen dat in alle bedrijfsinrichtingen in de zone de voorraden geoogste pootaardappelen gescheiden worden gehouden van die van consumptieaardappelen of tussen de opslag van pootaardappelen en van consumptieaardappelen een systeem van reiniging en ontsmetting wordt toegepast, | b) immédiatement après la déclaration de la contamination et pendant au moins trois périodes de végétation : - surveille les installations pratiquant la culture, le stockage et la manutention de tubercules de pommes de terre, ainsi que les locaux des entreprises exploitant sous contrat du matériel utilisé dans le secteur de la pomme de terre, - exige que seuls des plants certifiés soient plantés pour toutes les cultures de pommes de terre dans ladite zone, et que soient soumis à des tests les plants de pommes de terre récoltés sur des lieux de production déclarés probablement contaminés en vertu de l'article 5, § 1er, 2° ), - exige, dans toutes les installations de la zone, la manutention séparée des stocks de plants de pomme de terre récoltés et des stocks de pommes de terre de conservation, ou la mise en oeuvre d'un système de nettoyage et de désinfection entre la manutention des plants de pommes de terre et des pommes de terre de conservation, |
- een officieel onderzoek verrichten als omschreven in artikel 3; | - procède à des recherches officielles conformément à l'article 3; |
c) indien relevant, een programma opstellen om de | c) établit, si nécessaire, un programme de remplacement de tous les |
pootaardappelvoorraden binnen een passende termijn volledig te | stocks de plants de pommes de terre sur une période appropriée. |
vervangen. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 december 2012 | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 décembre 2012 relatif à la |
betreffende de bestrijding van aardappelringrot (Clavibacter | lutte contre le flétrissement bactérien de la pomme de terre |
michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckerman et | (Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus |
Kotthoff) Davis et al.) | (Spieckerman et Kotthoff) Davis et al.) |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landbouw, | La Ministre de l'Agriculture, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |