Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/12/2012
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 juni 2003 betreffende de opleiding van bestuurders van transporteenheden die andere gevaarlijke goederen dan radioactieve stoffen over de weg vervoeren "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 juni 2003 betreffende de opleiding van bestuurders van transporteenheden die andere gevaarlijke goederen dan radioactieve stoffen over de weg vervoeren Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 juin 2003 relatif à la formation des conducteurs d'unités de transport transportant par la route des marchandises dangereuses autres que les matières radioactives
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 10 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 juni 2003 betreffende de opleiding van bestuurders van transporteenheden die andere gevaarlijke goederen dan radioactieve stoffen over de weg vervoeren ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 10 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 juin 2003 relatif à la formation des conducteurs d'unités de transport transportant par la route des marchandises dangereuses autres que les matières radioactives ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie van het Vu la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation
wegverkeer, artikel 1, laatst gewijzigd bij de wet van 28 april 2010; routière, l'article 1er, modifié en dernier lieu par la loi du 28 avril 2010;
Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des
uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake het vervoer traités et actes internationaux en matière de transport par route, par
over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg, artikel 1, chemin de fer ou par voie navigable, l'article 1er, modifié par les
gewijzigd bij de wetten van 21 juni 1985, 28 juli 1987 en 15 mei 2006; lois des 21 juin 1985, 28 juillet 1987 et 15 mai 2006;
Gelet op het koninklijk besluit van 29 juni 2003 betreffende de Vu l'arrêté royal du 29 juin 2003 relatif à la formation des
opleiding van bestuurders van transporteenheden die andere gevaarlijke conducteurs d'unités de transport transportant par la route des
goederen dan radioactieve stoffen over de weg vervoeren; marchandises dangereuses autres que les matières radioactives;
Gelet op het voorafgaand onderzoek met betrekking tot de noodzaak om Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation
een effectbeoordeling uit te voeren, waarbij besloten is dat een d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas
effectbeoordeling niet vereist is; requise;
Gelet op de betrokkenheid van de Gewestregeringen; Vu l'association des Gouvernements de Région;
Gelet op de adviezen van de Inspecteurs van Financiën, gegeven op 6 Vu les avis des Inspecteurs des Finances, donnés les 6 août 2012, 28
augustus 2012, 28 augustus 2012 en 12 september 2012; août 2012 et 12 septembre 2012;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 14 september 2012; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 septembre 2012;
Gelet op advies 52.140/4 van de Raad van State, gegeven op 29 oktober Vu l'avis 52.140/4 du Conseil d'Etat, donné le 29 octobre 2012 en
2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Economie, de Minister van Sur la proposition du Ministre de l'Economie, de la Ministre de
Binnenlandse zaken en de Staatssecretaris voor Mobiliteit en op het l'Intérieur et du Secrétaire d'Etat à la Mobilité et de l'avis des
advies van de in Raad vergaderde Ministers, Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK I. - Wijzigingsbepalingen CHAPITRE Ier. - Dispositions modificatives

Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 29 juni 2003

Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 29 juin 2003 relatif à

betreffende de opleiding van bestuurders van transporteenheden die la formation des conducteurs d'unités de transport transportant par la
andere gevaarlijke goederen dan radioactieve stoffen over de weg route des marchandises dangereuses autres que les matières
vervoeren, wordt vervangen als volgt : radioactives est remplacé par ce qui suit :
« Dit besluit zet gedeeltelijk de Richtlijn 2008/68/EG van het « Le présent arrêté transpose partiellement en droit belge la
Europees Parlement en de Raad van 24 september 2008 inzake het vervoer Directive 2008/68/CE du Parlement européen et du Conseil du 24
septembre 2008 relative au transport intérieur des marchandises
van gevaarlijke goederen over de weg om in Belgisch recht, gewijzigd dangereuses, modifiée par la Directive 2010/61/UE de la Commission du
bij Richtlijn 2010/61/EU van de Commissie van 2 september 2010. ». 2 septembre 2010. ».

Art. 2.In artikel 3, § 2, van hetzelfde besluit worden de woorden «

Art. 2.Dans l'article 3, § 2, du même arrêté, les mots « ou dans le

of in hoofdstuk 3.4 of 3.5 » ingevoegd tussen de woorden « van chapitre 3.4 ou 3.5 » sont insérés entre les mots « au paragraphe
paragraaf 1.1.3.6 » en de woorden « van bijlage A ». 1.1.3.6 » et les mots « de l'annexe A ».

Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 3.Dans l'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 17 februari 2012, worden de woorden « volgens 17 février 2012, les mots « selon le modèle reproduit au paragraphe
het model weergegeven in paragraaf 8.2.2.8.3 » in het laatste lid, 8.2.2.8.3. », au dernier alinéa, sont remplacés par les mots «
vervangen door de woorden « conform de subsectie 8.2.2.8 ». conformément à la sous-section 8.2.2.8 ».

Art. 4.Artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk

Art. 4.L'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 3

besluit van 3 augustus 2007, wordt aangevuld met de volgende leden, luidende : août 2007, est complété par les alinéas suivants, rédigés comme suit :
« De vergoeding voor de aflevering van de erkenning van een instelling « La redevance due pour la délivrance d'un agrément d'un organisme qui
die het onderricht verstrekt wordt vastgesteld op 1.000 euro. Dit dispense la formation est de 1.000 euros. Elle est payée lors de
bedrag wordt betaald bij de aanvraag tot erkenning. l'introduction de la demande d'agrément.
Voor de jaren volgend op de aflevering van de erkenning, is een Pour les années qui suivent celle de la délivrance de l'agrément, il
jaarlijkse vergoeding van 250 euro verschuldigd, te betalen voor 1 juni. est dû une redevance annuelle de 250 euros, payable avant le 1er juin.
Bij wijziging aan de gegevens van de erkenning is een vergoeding van En cas de modification des données de l'agrément, il est dû une
125 euro verschuldigd, te betalen binnen de 30 dagen. redevance de 125 euros, à payer dans les 30 jours.
De vergoedingen worden geïnd door de administratie van de bevoegde Les redevances sont perçues par les soins de l'administration de
overheid. l'autorité compétente.
Ten laatste op 31 maart van elk jaar, worden de bedragen van deze Chaque année, au plus tard le 31 mars, les montants des redevances
vergoedingen aangepast aan de evolutie van de consumptieprijsindex sont adaptés, compte tenu de l'évolution de l'indice des prix à la
volgens volgende formule : het nieuwe bedrag is gelijk aan het consommation, conformément à la formule suivante : le nouveau montant
basisbedrag, vermenigvuldigd met de index van de maand januari en est égal au montant de base, multiplié par l'indice du mois de
gedeeld door de index van de startmaand. De index van de startmaand is janvier, et divisé par l'indice de départ. L'indice de départ est
de index van de maand volgend op de inwerkingtreding van het celui du mois suivant la mise en vigueur de l'arrêté royal qui a fixé
koninklijk besluit dat deze basisvergoedingen heeft vastgelegd. Het
bedrag wordt naar boven, op de hele euro, afgerond. les montants de base des redevances. Le résultat est arrondi à l'euro
Het bedrag van de vergoedingen wordt gepubliceerd in het Belgisch supérieur. Le montant des redevances est publié au Moniteur belge. Elles entrent
Staatsblad. Deze worden van kracht de eerste dag van de maand die en vigueur le premier jour du mois qui suit celui de leur publication
volgt op hun publicatie in het Belgisch Staatsblad. ». au Moniteur belge. ».

Art. 5.In artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 5.Dans l'article 9 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 3 augustus 2007, worden volgende wijzigingen aangebracht : 3 août 2007, les modifications suivantes sont apportées :
1° in 5° worden de woorden « en vergoedingen « toegevoegd achter de 1° au 5°, les mots « et coûts » sont insérés entre les mots « frais »
woorden « de kosten »; et « engendrés »;
2° in 6° worden de woorden « evenals, zo vlug mogelijk, elke wijziging 2° au 6° les mots « ainsi que, le plus rapidement possible, de toute
die zich voordoet. » toegevoegd achter de woorden « iedere cursus. ». modification qui se produit. » sont ajoutés après les mots « de chaque

Art. 6.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden volgende

cours. ».

Art. 6.Dans l'article 10 du même arrêté les modifications suivantes

wijzigingen aangebracht : sont apportées :
1° in paragraaf 1 worden de woorden « per aangetekende zending » 1° dans le paragraphe 1er, le mot « écrit », est remplacé par les mots
toegevoegd achter de woorden « wordt ingediend »; « envoi recommandé »;
2° in paragraaf 2, wordt de bepaling onder 7° vervangen als volgt : 2° dans le paragraphe 2, le 7° est remplacé par ce qui suit :
« 7° het bewijs van betaling van de vergoeding zoals bepaald in « 7° la preuve du paiement de la redevance visée à l'article 8. » ;
artikel 8. »; 3° een paragraaf 2bis wordt ingevoegd, luidende : 3° il est inséré un paragraphe 2bis, rédigé comme suit :
« § 2bis. Indien aan alle voorwaarden van dit besluit voldaan is, « § 2bis. Pour autant que les conditions prévues au présent arrêté
wordt de erkenning aan de aanvrager verstuurd binnen de 3 maanden soient remplies, l'agrément est notifié au demandeur dans les 3 mois
volgend op de indiening van de volledige aanvraag, zoals bepaald in § qui suivent l'envoi de la demande complète d'agrément répondant aux
2. ». exigences du § 2. ».

Art. 7.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 7.L'article 11 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

« § 1. De erkenning van de instelling die : « § 1er. L'agrément de l'organisme qui :
- ofwel niet meer voldoet aan de in artikel 9 voorziene vereisten, - soit ne satisfait plus aux exigences prévues à l'article 9,
- ofwel de verplichtingen van het huidige besluit of van de - soit ne remplit pas correctement les obligations du présent arrêté
ministeriële besluiten genomen volgens het huidige besluit of van de ou des arrêtés ministériels pris en vertu du présent arrêté ou des
haar verstrekte instructies niet correct naleeft, instructions qui lui sont données,
kan ingetrokken worden of voor een termijn van minstens twee maanden peut être retiré ou suspendu pour une durée de deux mois au moins et
en hoogstens zes maanden geschorst worden. six mois au plus.
Gedurende de schorsingsperiode mag geen enkele opleiding beginnen. Pendant la période de suspension aucune formation ne peut commencer.
§ 2. De bevoegde overheid laat de instelling, per aangetekend § 2. L'autorité compétente notifie par envoi recommandé à l'organisme
schrijven, haar intentie van schorsing van de erkenning weten, voor de son intention de suspendre l'agrément, pour la durée qu'elle indique.
duur die zij vermeldt.
Binnen de 30 dagen laat de instelling per aangetekend schrijven de Dans les 30 jours l'organisme notifie par envoi recommandé les
eventuele motieven weten volgens dewelke zij van mening is dat de éventuels motifs pour lesquels il estime que l'agrément ne doit pas
erkenning niet moet geschorst worden of vraagt zij om gehoord te être suspendu, ou sa demande d'audition par l'autorité compétente. Le
worden door de bevoegde overheid. De termijn van 30 dagen wordt délai de trente jours est calculé conformément à l'article 53bis du
conform artikel 53bis van het gerechtelijk wetboek berekend. code judiciaire.
Bij het ontbreken van deze kennisgeving door de instelling, wordt de En cas d'absence de cette notification dans le chef de l'organisme, la
schorsing van haar erkenning bevolen en gaat deze van rechtswege in suspension de son agrément est ordonnée, avec effet de plein droit à
bij het verstrijken van de voornoemde termijn. l'expiration du délai précité.
Binnen de 30 dagen volgend op de ontvangst van de argumenten van Dans les 30 jours qui suivent la réception des moyens de justification
rechtvaardiging of het horen van de instelling, maakt de bevoegde ou l'audition de l'organisme, l'autorité compétente notifie par envoi
overheid, per aangetekend schrijven, haar akkoord met de recommandé son acceptation des justifications invoquées par
rechtvaardiging van de instelling kenbaar of bevestigt zij de l'organisme ou la suspension de l'agrément. L'absence de notification
schorsingsmaatregel. Het ontbreken van een kennisgeving binnen
bovenvermelde termijn houdt een aanvaarding van de verweerargumenten dans le délai précité équivaut à une acceptation des moyens de défense
van de instelling in. de l'organisme.
§ 3. Indien er ondanks een voorafgaande schorsing wordt vastgesteld § 3. Si, malgré une mesure préalable de suspension, la persistance du
dat de in de eerste paragraaf genoemde voorwaarden nog altijd niet non-respect des conditions prévues au paragraphe 1er est constatée,
nageleefd worden, kan de erkenning van de instelling ambtshalve
ingetrokken worden. De verantwoordelijke van de instelling krijgt l'agrément de l'organisme peut être retiré d'office. Le représentant
voorafgaandelijk de mogelijkheid om gehoord te worden. De intrekking de l'organisme reçoit au préalable la possibilité d'être entendu. Le
wordt per aangetekend schrijven aan de instelling betekend. retrait est notifié à l'organisme par lettre recommandée.
§ 4. De bevoegde overheid kan de erkenning in geval van § 4. L'autorité compétente peut aussi retirer immédiatement
hoogdringendheid onmiddellijk intrekken, voor dezelfde redenen als l'agrément, pour les mêmes motifs que ceux visés au paragraphe 1er,
bedoeld in paragraaf 1, indien zij deze hoogdringendheid motiveert en dans les cas qui requièrent urgence, pour autant qu'elle motive cette
voorafgaandelijk de verantwoordelijke van de instelling de urgence et que le représentant de l'organisme reçoive au préalable la
mogelijkheid krijgt om gehoord te worden. possibilité d'être entendu.
De intrekking wordt per aangetekend schrijven aan de instelling Le retrait est notifié à l'organisme par envoi recommandé ou signifié
kenbaar gemaakt of via een gerechtsdeurwaarder betekend. ». par huissier de justice. ».

Art. 8.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid,

Art. 8.L'article 12 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé

luidende : comme suit :
« Het register wordt ter beschikking gesteld van de bevoegde overheid, « Le registre est mis à la disposition de l'autorité compétente qui
die deze op eerste aanvraag kan inkijken op het adres vermeld in de peut le consulter à la première demande à l'adresse mentionnée dans la
aanvraag voor erkenning. ». demande d'agrément. ».

Art. 9.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een

Art. 9.L'article 13 du même arrêté est complété par un paragraphe 3

paragraaf 3, luidende : rédigé comme suit :
« § 3. De personen die de opleidingen bedoeld in artikel 6 geven « § 3. Les personnes qui dispensent les formations visées à l'article
moeten een relevante ervaring van minstens 5 jaar in het domein van 6 doivent avoir une expérience pertinente d'au moins 5 ans dans le
het ADR hebben en titularis zijn van een geldig getuigschrift bedoeld domaine de l'ADR et être titulaires du certificat de formation visé à
in artikel 4. ». l'article 4, en cours de validité. ».

Art. 10.In artikel 16 van hetzelfde besluit wordt de eerste paragraaf

Art. 10.Dans l'article 16 du même arrêté, le paragraphe 1er est

vervangen als volgt : remplacé par ce qui suit :
« § 1. De bevoegde overheid mag instellingen erkennen om de « § 1er. L'autorité compétente peut agréer des organismes en vue
examencommissie bij te staan voor de materiële organisatie van de d'assister la commission d'examen dans l'organisation matérielle des
testen en de verdeling van de opleidingsgetuigschriften. De bevoegde épreuves et de distribuer les certificats de formation. L'autorité
overheid of deze instellingen hebben de toelating om bij de kandidaten compétente ou ces organismes sont autorisés à percevoir auprès des
over te gaan tot de inning van : candidats :
- de inschrijvingskosten voor de testen. De inschrijvingskosten dekken - les frais d'inscription aux épreuves. Les frais d'inscription
de kosten van de organisatie en van de verbetering; couvrent les coûts d'organisation et de correction;
- de kosten verbonden aan de vervaardiging van de - les frais liés à la fabrication des certificats de formation par
opleidingsgetuigschriften door de bevoegde overheid. l'autorité compétente.
Indien geen instelling erkend wordt om de examencommissie bij te staan Si aucun organisme n'est agréé en vue d'assister la commission
bij de materiële organisatie van de testen, int de examencommissie d'examen dans l'organisation matérielle des épreuves, la commission
zelf de kosten bedoeld in het eerste lid. d'examen perçoit elle-même les frais prévus à l'alinéa 1er.
De inschrijving voor de testen is slechts ontvankelijk als de L'inscription aux épreuves n'est recevable qu'après l'acquittement des
inschrijvingskosten, zoals bedoeld in bovenstaand lid, betaald zijn. frais visés à l'alinéa précédent. Ceux-ci ne sont remboursables qu'en
Deze zijn slechts terugbetaalbaar in geval van overmacht. De kosten cas de force majeure. Les frais relatifs à la fabrication des
verbonden aan de vervaardiging van de opleidingsgetuigschriften worden certificats de formation sont remboursés au candidat qui n'a pas
terugbetaald aan de kandidaat die niet geslaagd is in het examen. réussi son examen.
Ten laatste op 31 maart van elk jaar betalen de erkende instellingen Au plus tard le 31 mars de chaque année, les organismes agréés paient
aan de bevoegde overheid de prijs voor de vervaardiging van de à l'autorité compétente le prix de fabrication des certificats de
opleidingsgetuigschriften die het voorgaande kalenderjaar zijn formation distribués au cours de l'année civile précédente.
verdeeld. De bevoegde overheid maakt de erkenning en het intrekken ervan bekend L'autorité compétente publie l'agrément et son retrait au Moniteur
in het Belgisch Staatsblad. ». belge. ».

Art. 11.Artikel 28 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 11.L'article 28 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

«

Art. 28.De minister bevoegd voor economie, en de minister bevoegd

«

Art. 28.Le ministre qui a l'économie dans ses attributions, et le

ministre qui a le Transport terrestre dans ses attributions sont
voor Vervoer te Land zijn, ieder wat hem betreft, belast met de chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent
uitvoering van dit besluit. ». arrêté. ».

Art. 12.In hetzelfde besluit, wordt de bijlage 1 vervangen door de

Art. 12.Dans le même arrêté, l'annexe 1re est remplacée par l'annexe

bijlage gevoegd bij dit besluit. jointe au présent arrêté.
HOOFDSTUK II. - Overgangsmaatregelen CHAPITRE II. - Dispositions transitoires

Art. 13.De instelling, houder van een erkenning zoals voorzien in

Art. 13.L'organisme, titulaire d'un agrément visé à l'article 8 de

artikel 8 van het koninklijk besluit van 29 juni 2003 betreffende de l'arrêté royal du 29 juin 2003 relatif à la formation des conducteurs
opleiding van bestuurders van transporteenheden die andere gevaarlijke d'unités de transport transportant par la route des marchandises
goederen dan radioactieve stoffen over de weg vervoeren, die binnen de dangereuses autres que les matières radioactives, qui a introduit sa
6 maanden na de inwerkingtreding van dit besluit kenbaar maakt dat zij demande d'agrément dans les 6 mois suivant l'entrée en vigueur du
haar erkenning wenst te behouden, kan de opleidingen blijven présent arrêté, peut continuer à dispenser des formations jusqu'à ce
verstrekken tot de uitspraak over haar aanvraag. Als zij binnen deze qu'il ait été statué sur sa demande. S'il n'introduit pas une demande
termijn geen aanvraag indient, verliest zij van rechtswege haar dans ce délai, l'organisme perd de plein droit son agrément.
erkenning.

Art. 14.De getuigschriften afgegeven vóór 1 januari 2013, hun

Art. 14.Les certificats établis avant le 1er janvier 2013, leur

uitbreiding voor andere klassen en de duplicaten afgegeven op basis élargissement à d'autres classes et les duplicatas délivrés sur base
van deze getuigschriften, blijven tot hun vervaldatum geldig. de ces certificats, restent valables jusqu'à leur date d'expiration.
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen CHAPITRE III. - Dispositions finales

Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2013.

Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2013.

Art. 16.De minister bevoegd voor Economie, en de minister bevoegd

Art. 16.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions, et le

voor Vervoer te Land zijn, ieder wat hem betreft, belast met de ministre qui a le Transport terrestre dans ses attributions sont
uitvoering van dit besluit. chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 december 2012. Donné à Bruxelles, le 10 décembre 2012.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Economie, Le Ministre de l'Economie,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
De Minister van Binnenlandse Zaken, La Ministre de l'Intérieur,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité,
M. WATHELET M. WATHELET
Bijlage bij het koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
besluit van 29 juni 2003 betreffende de opleiding van bestuurders van Annexe à l'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 juin 2003
relatif à la formation des conducteurs d'unités de transport
transporteenheden die andere gevaarlijke goederen dan radioactieve transportant par la route des marchandises dangereuses autres que les
stoffen over de weg vervoeren matières radioactives
Bijlage 1. - MODEL VAN HET OPLEIDINGSGETUIGSCHRIFT VOOR DE BESTUURDERS Annexe Ire. - MODELE DE CERTIFICAT DE FORMATION
VAN VOERTUIGEN DIE GEVAARLIJKE GOEDEREN VERVOEREN POUR LES CONDUCTEURS DE VEHICULES TRANSPORTANT DES MARCHANDISES DANGEREUSES
Recto :Verso : Recto :Verso :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 10 december 2012 tot Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 décembre 2012 modifiant
wijziging van het koninklijk besluit van 29 juni 2003 betreffende de l'arrêté royal du 29 juin 2003 relatif à la formation des conducteurs
opleiding van bestuurders van transporteenheden die andere gevaarlijke d'unités de transport transportant par la route des marchandises
goederen dan radioactieve stoffen over de weg vervoeren. dangereuses autres que les matières radioactives.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Economie, Le Ministre de l'Economie,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
De Minister van Binnenlandse Zaken, La Ministre de l'Intérieur,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité,
M. WATHELET M. WATHELET
^