Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 maart 2003 betreffende de beveiliging van liften | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 mars 2003 relatif à la sécurité des ascenseurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 10 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 maart 2003 betreffende de beveiliging van liften ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 10 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 mars 2003 relatif à la sécurité des ascenseurs ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité des produits et |
producten en diensten, artikel 4, § 1, vervangen bij de wet van 18 december 2002; | services, l'article 4, § 1er, remplacé par la loi du 18 décembre 2002; |
Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de | Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors |
werknemers bij de uitvoering van hun werk, artikel 4, § 1, gewijzigd | de l'exécution de leur travail, l'article 4, § 1er, modifié par les |
bij de wetten van 7 april 1999 en 10 januari 2007; | lois des 7 avril 1999 et 10 janvier 2007; |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 maart 2003 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 9 mars 2003 relatif à la sécurité des ascenseurs; |
beveiliging van liften; Gelet op het advies de Commissie voor de Veiligheid van de | Vu l'avis de la Commission de la Sécurité des Consommateurs, donné le |
Consumenten, gegeven op 26 maart 2012; | 26 mars 2012; |
Gelet op het advies nr. 166 van de Hoge Raad voor Preventie en | Vu l'avis n° 166 du Conseil supérieur pour la Prévention et la |
Bescherming op het werk, gegeven op 22 juni 2012; | Protection au travail, donné le 22 juin 2012; |
Gelet op advies 51722/1/V van de Raad van State, gegeven op 2 augustus | Vu l'avis 51722/1/V du Conseil d'Etat, donné le 2 août 2012, en |
2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op de mededeling aan de Europese Commissie, op 4 september 2012, | Vu la communication à la Commission européenne, le 4 septembre 2012, |
met toepassing van artikel 8, lid 1, van richtlijn 98/34/EG van het | en application de l'article 8, paragraphe 1er, de la Directive |
Europees Parlement en de Raad van 22 juni 1998 betreffende een | 98/34/CE du Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 prévoyant |
informatieprocedure op het gebied van normen en technische | une procédure d'information dans le domaine des normes et |
voorschriften en regels betreffende de diensten van de | réglementations techniques et des règles relatives aux services de la |
informatiemaatschappij; | société de l'information; |
Overwegende dat de meest gebruikte methode voor risicoanalyse niet | Considérant que la méthode d'analyse de risques la plus fréquemment |
altijd geschikt is om de verschillende technische mogelijkheden met het oog op de beveiliging van liften naar waarde te schatten; Overwegende dat er daardoor vaak voor standaardoplossingen wordt gekozen; Overwegende dat de financiële last van de modernisatie proportioneel moet zijn met het risico; Overwegende dat het nodig is om begeleidende maatregelen uit te werken met het oog op een betere toepassing van de reglementering; Overwegende dat deze oefening tijd vraagt voor de oudste liften; Overwegende dat het aangewezen is om alle aanpassingen van een lift in één keer uit te voeren; Overwegende dat het aangewezen is om de modernisatie van de liften in de tijd de spreiden door eerst de liften te moderniseren die het gemaakkelijkst te moderniseren zijn en de sector de tijd te geven om alternatieve oplossingen uit te werken voor de oude liften; Overwegende dat door deze spreiding van de modernisatiewerken in de tijd vermeden wordt dat er een grote piek aan modernisaties binnen een te korte periode optreedt; | utilisée n'est pas toujours adaptée pour apprécier les différentes possibilités techniques en vue de la sécurisation des ascenseurs; Considérant que de ce fait, il est souvent opté pour des solutions standards; Considérant que la charge financière de la modernisation doit être proportionnelle au risque; Considérant qu'il est nécessaire de développer des mesures d'accompagnement en vue d'une meilleure application de la réglementation; Considérant que cet exercice demande du temps pour les ascenseurs les plus anciens; Considérant qu'il est opportun d'effectuer les adaptations à un ascenseur en une seule fois; Considérant qu'il est opportun d'échelonner la modernisation des ascenseurs dans le temps en modernisant d'abord les ascenseurs les plus faciles à moderniser et en donnant le temps au secteur de développer des solutions alternatives pour les anciens ascenseurs; Considérant que, grâce à cet échelonnement dans le temps des travaux de modernisation, on évite qu'un grand pic en modernisations ne se produise endéans une période trop courte; |
Overwegende dat, rekening houdend met de opmerkingen en vragen uit de | Considérant que, compte tenu des remarques et questions émanant du |
sector over de correcte toepassing van de reglementering, de | secteur sur l'application correcte de la réglementation, la |
formulering van een aantal bepalingen dient aangepast te worden om de | formulation d'un certain nombre de dispositions doit être adaptée pour |
leesbaarheid ervan te verhogen en de correcte toepassing te garanderen; | en accroître la lisibilité et en garantir l'application correcte; |
Overwegende dat zo snel mogelijk moet vermeden worden dat mensen met | Considérant qu'il faut éviter aussi vite que possible que des |
een beperkte mobiliteit niet langer toegang zouden hebben tot de | personnes à mobilité réduite n'aient plus accès aux ascenseurs |
liften waar ze nu wel toegang hebben doordat een te strikte toepassing | auxquels elles ont accès actuellement du fait qu'une application trop |
van de reglementering kan leiden tot het verkleinen van de liftkooi; | stricte de la réglementation peut mener à un rétrécissement de la cabine d'ascenseur; |
Op de voordracht van de Minister van Economie en Consumenten en de | Sur la proposition du Ministre de l'Economie et des Consommateurs et |
Minister van Werk, | de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 9 maart 2003 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 9 mars 2003 relatif |
betreffende de beveiliging van liften, worden de volgende wijzigingen | à la sécurité des ascenseurs, les modifications suivantes sont |
aangebracht : | apportées : |
a) de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt : | a) le 2° est remplacé par ce qui suit : |
« 2° lift : een hijs- of hefwerktuig dat bepaalde niveaus bedient met | « 2° ascenseur : un appareil de levage qui dessert des niveaux définis |
behulp van een drager die langs starre, ten opzichte van het | à l'aide d'un habitacle qui se déplace le long de guides rigides et |
horizontale vlak meer dan 15 graden hellende geleiders beweegt, en dat | dont l'inclinaison sur l'horizontale est supérieure à 15 degrés, |
bestemd is voor vervoer van : | destiné au transport : |
a) personen; | a) de personnes; |
b) personen en goederen; | b) de personnes et d'objets; |
c) alleen goederen indien de drager toegankelijk is, dat wil zeggen | c) d'objets uniquement si l'habitacle est accessible, c'est-à-dire si |
een persoon het zonder probleem kan betreden, en uitgerust is met | une personne peut y pénétrer sans difficulté, et s'il est équipé |
bedieningsapparatuur in de drager of binnen het bereik van een persoon | d'éléments de commande situés à l'intérieur de l'habitacle ou à la |
in de drager. | portée d'une personne se trouvant à l'intérieur de l'habitacle. |
Les appareils de levage qui se déplacent selon une course parfaitement | |
Hijs- en hefwerktuigen die een vaste baan volgen zelfs indien deze | fixée dans l'espace, même s'ils ne se déplacent pas le long de guides |
niet langs starre geleiders bewegen, worden beschouwd als liften die | rigides, sont considérés comme des ascenseurs entrant dans le champ |
onder het toepassingsgebied van dit besluit vallen. »; | d'application de cet arrêté. »; |
b) in de bepaling onder 4° wordt het woord « (2000) » opgeheven; | b) au 4°, le mot « (2000) » est abrogé; |
c) in de Franstalige tekst wordt de bepaling onder 5° vervangen als volgt : | c) dans le texte en français, le 5° est remplacé comme suit : |
« 5° SECT : service qui est reconnu comme service externe pour les | « 5° SECT : service qui est reconnu comme service externe pour les |
contrôles techniques des ascenseurs sur le lieu de travail, en | contrôles techniques des ascenseurs sur le lieu de travail, en |
application de l'arrêté royal du 29 avril 1999 concernant l'agrément | application de l'arrêté royal du 29 avril 1999 concernant l'agrément |
de services externes pour les contrôles techniques sur le lieu de | de services externes pour les contrôles techniques sur le lieu de |
travail; »; | travail; »; |
d) de bepaling onder 6° wordt aangevuld met de woorden « naar | d) le 6° est complété par les mots « à la suite de l'analyse de |
aanleiding van de risicoanalyse voorzien in artikel 4 »; | risques prévue à l'article 4 »; |
e) de bepaling onder 12° wordt vervangen als volgt : | e) le 12° est remplacé par ce qui suit : |
« 12° preventief onderhoud : geheel van de geregelde operaties die | « 12° entretien préventif : ensemble des opérations régulières |
nodig zijn om de goede werking van de lift en zijn onderdelen te | nécessaires pour assurer le bon fonctionnement de l'ascenseur et de |
garanderen, om de veiligheid van de gebruikers de garanderen en om | ses composants, pour assurer la sécurité des utilisateurs et pour |
voorzienbare defecten te voorkomen; »; | prévenir les défaillances prévisibles; »; |
f) in de bepaling onder 15° worden de woorden « bescherming van de » | f) au 15°, les mots « la protection de » sont insérés entre les mots « |
ingevoegd tussen de woorden « minister tot wiens bevoegdheid de » en | |
de woorden « veiligheid van de consumenten »; | le ministre qui a » et les mots « la sécurité des consommateurs »; |
g) het artikel wordt aangevuld met de bepalingen onder 16° en 17°, | g) l'article est complété par les 16° et 17° rédigés comme suit : |
luidende : « 16° drager : het deel van de lift waarop personen en/of goederen | « 16° habitacle : partie de l'ascenseur dans laquelle prennent place |
zich bevinden om naar boven of beneden gebracht te worden; | les personnes et/ou sont placés les objets afin d'être levés ou |
17° privélift : lift geïnstalleerd in een eengezinswoning en die | descendus; 17° ascenseur privé : ascenseur installé dans une habitation |
gewoonlijk buiten het professioneel kader wordt gebruikt. ». | unifamiliale et qui est en général utilisé en dehors du cadre du |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
travail. ». Art. 2.L'article 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 17 |
besluit van 17 maart 2005, wordt vervangen als volgt : | mars 2005, est remplacé comme suit : |
« Art. 2.Dit besluit is van toepassing op alle liften met |
« Art. 2.Le présent arrêté est d'application sur tous les ascenseurs |
uitzondering van : | à l'exception : |
1° bouwliften; | 1° des ascenseurs de chantier; |
2° kabelinstallaties, met inbegrip van kadelsporen; | 2° des installations à câbles, y compris les funiculaires; |
3° liften die speciaal zijn ontworpen en gebouwd voor militaire of | 3° des ascenseurs spécialement conçus et construits à des fins |
politiële doeleinden; | militaires ou de maintien de l'ordre; |
4° hijs- en hefwerktuigen van waaruit werkzaamheden verricht kunnen | 4° des appareils de levage à partir desquels des tâches peuvent être |
worden; | effectuées; |
5° mijnliften; | 5° des ascenseurs équipant les puits de mine; |
6° hijs- en hefwerktuigen voor het heffen van kunstenaars tijdens een | 6° des appareils de levage prévus pour soulever des artistes pendant |
optreden; | des représentations artistiques; |
7° hijs- en hefwerktuigen die in vervoermiddelen zijn ingebouwd; | 7° des appareils de levage installés dans des moyens de transport; |
8° hijs- en hefwerktuigen die met een machine zijn verbonden en | 8° des appareils de levage liés à une machine et destinés |
uitsluitend bestemd zijn om de toegang tot de werkplek, inclusief | exclusivement à l'accès au poste de travail, y compris aux points |
onderhouds- en inspectiepunten op de machine, mogelijk te maken; | d'entretien et d'inspection se trouvant sur la machine; |
9° tandradbanen; | 9° des trains à crémaillère; |
10° roltrappen en rolpaden; | 10° des escaliers et trottoirs mécaniques; |
11° trapliften; | 11° des monte-escaliers; |
12° liften met een snelheid die 0,15 m/s niet overschrijdt. | 12° des ascenseurs dont la vitesse n'excède pas 0,15 m/s. |
Dit besluit heeft geen betrekking op het in de handel brengen en het | Le présent arrêté ne concerne pas la mise sur le marché et la mise en |
in bedrijf stellen van nieuwe liften. ». | service de nouveaux ascenseurs. ». |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° in de eerste paragraaf, eerste lid, wordt het woord « tien » | 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, le mot « dix » est remplacé |
tweemaal door « vijftien » vervangen en worden de woorden « koninklijk | deux fois par le mot « quinze » et les mots « arrêté royal du 10 août |
besluit van 10 augustus 1978 tot vaststelling van de aanvullende | 1978 déterminant la formation complémentaire imposée aux chefs des |
vorming opgelegd aan de diensthoofden voor veiligheid, gezondheid en | services de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de |
verfraaiing van de werkplaatsen en aan hun adjuncten » vervangen door | travail et à leurs adjoints » sont remplacés par les mots « arrêté |
de woorden « koninklijk besluit van 17 mei 2007 betreffende de vorming | royal du 17 mai 2007 relatif à la formation et au recyclage des |
en de bijscholing van de preventieadviseurs van de interne en externe | conseillers en prévention des services internes et externes pour la |
diensten voor preventie en bescherming op het werk »; | prévention et la protection au travail »; |
2° in de eerste paragraaf, eerste lid, van de Nederlandstalige tekst, | 2° dans le texte néerlandais du paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « |
worden de woorden « een tussenperiode » vervangen door het woord « tussenperiodes »; | een tussenperiode » sont remplacés par le mot « tussenperiodes »; |
3° in de eerste paragraaf, derde lid, wordt in de Nederlandstalige | 3° dans le texte néerlandais du paragraphe 1er, alinéa 3, le mot « |
tekst, het woord « sites » vervangen door het woord « landschappen »; | sites » est remplacé par le mot « landschappen »; |
4° in de eerste paragraaf, vierde lid, worden de woorden « , rekening | 4° au paragraphe 1er, alinéa 4, les mots « , et compte tenu de l'état |
houdend met de stand der techniek, » ingevoegd tussen de woorden « | de la technique, » sont insérés entre les mots « troisième alinéas » |
gevallen mogen » en « andere dan in bijlage I »; | et « il est possible »; |
5° in paragraaf 2 wordt het woord « eigenaar » vervangen door het | 5° au paragraphe 2, le mot « propriétaire » est remplacé par le mot « |
woord « beheerder ». | gestionnaire ». |
Art. 4.In artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 4.A l'article 5 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 17 |
koninklijk besluit van 17 maart 2005, worden de volgende wijzigingen | mars 2005, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht : 1° in de eerste paragraaf, eerste lid, wordt in de Franse versie het | 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, dans la version française, le |
woord « immédiat » opgeheven, wordt het woord « immédiatement » tussen | mot « immédiat » est abrogé, le mot « immédiatement » est inséré entre |
de woorden « réparation est » en « requis » ingevoegd; | les mots « réparation est » et « requis »; |
2° in de eerste paragraaf, tweede lid, wordt in de Franse versie het | 2° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, dans la version française, le mot |
woord « importants » door « graves » vervangen en worden de woorden « | « importants » est remplacé par « graves » et les mots « qui |
qui nécessitent un entretien immédiat ou une réparation » vervangen | nécessitent un entretien immédiat ou une réparation » sont remplacés |
door de woorden « pour lesquels un entretien ou une réparation est | par les mots « pour lesquels un entretien ou une réparation est |
immédiatement requis »; | immédiatement requis »; |
3° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : | 3° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : |
« § 2. De beheerder laat de nodige modernisaties door een | « § 2. Le gestionnaire fait effectuer les modernisations nécessaires |
modernisatiebedrijf uitvoeren binnen drie jaar na de risicoanalyse. | par une entreprise de modernisation dans les trois ans après l'analyse |
Het modernisatiebedrijf stelt vooraf aan de beheerder verschillende | de risques. L'entreprise de modernisation propose au préalable au gestionnaire |
technische oplossingen voor om aan de vastgestelde risico's te | différentes solutions techniques possibles afin de remédier aux |
verhelpen. Het modernisatiebedrijf vermeldt de prijs en de voor- en | risques constatés. L'entreprise de modernisation mentionne le prix, |
nadelen van de voorgestelde oplossingen. | les avantages et les inconvénients des différentes solutions |
Voor de liften die in bedrijf zijn gesteld vanaf 1 april 1984 worden | proposées. Pour les ascenseurs mis en service à partir du 1er avril 1984, les |
de modernisaties uitgevoerd uiterlijk op 31 december 2014. | modernisations seront effectuées au plus tard le 31 décembre 2014. |
Voor de liften die in bedrijf zijn gesteld tussen 1 januari 1958 en 31 | Pour les ascenseurs mis en service entre le 1er janvier 1958 et le 31 |
maart 1984 worden de modernisaties uitgevoerd uiterlijk op 31 december | mars 1984, les modernisations seront effectuées au plus tard le 31 |
2016. | décembre 2016. |
Voor de liften die in bedrijf zijn gesteld voor 1 januari 1958 worden | Pour les ascenseurs mis en service avant le 1er janvier 1958, les |
de modernisaties uitgevoerd uiterlijk op 31 december 2022. »; | modernisations seront effectuées au plus tard le 31 décembre 2022. »; |
4° paragraaf 3, opgeheven bij het koninklijk besluit van 17 maart | 4° le paragraphe 3, abrogé par l'arrêté royal du 17 mars 2005, est |
2005, wordt hersteld als volgt : | rétabli dans sa rédaction suivante : |
« § 3. De voorgestelde technische oplossingen bedoeld in § 2 en de | « § 3. Les solutions techniques proposées en application du § 2 et les |
technische aanpassingen mogen de toegankelijkheid van de lift voor | adaptations techniques ne peuvent compromettre l'accessibilité de |
personen met beperkte mobiliteit niet in het gedrang brengen; | l'ascenseur pour les personnes à mobilité réduite; |
5° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt : | 5° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : |
« § 4. De beheerder laat de modernisatiewerken keuren door de EDTC die | « § 4. Le gestionnaire fait contrôler les travaux de modernisation par |
de risicoanalyse heeft uitgevoerd. Deze dienst geeft een attest van de | le SECT qui a effecté l'analyse de risques. Cet organisme délivre une |
regularisatie aan de beheerder. ». | attestation de régularisation au gestionnaire. ». |
Art. 5.Artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 5.L'article 6 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 17 |
besluit van 17 maart 2005, wordt vervangen als volgt : | mars 2005, est remplacé comme suit : |
« Art. 6.§ 1. De beheerder laat de lift onderhouden door een |
« Art. 6.§ 1er. Le gestionnaire fait entretenir l'ascenseur par une |
onderhoudsbedrijf overeenkomstig de instructies van de producent van | entreprise d'entretien conformément aux instructions du producteur de |
de lift. Indien er geen onderhoudsinstructies voorhanden zijn, dient | l'ascenseur. En cas d'absence d'instructions d'entretien, il est tenu |
het preventief onderhoud ten minste eenmaal per jaar te gebeuren voor | de procéder à un entretien préventif au moins une fois par an pour les |
privéliften en ten minste twee maal per jaar voor de andere liften. | ascenseurs privés et deux fois par an pour les autres ascenseurs. |
§ 2. De beheerder laat een preventieve inspectie van de lift | § 2. Le gestionnaire fait procéder à une inspection préventive de son |
overeenkomstig bijlage II uitvoeren door een EDTC volgens de hierna | ascenseur conformément à l'annexe II par un SECT en respectant les |
vermelde frequentie : | fréquences mentionnées ci-après : |
1° indien het preventief onderhoud van de lift gebeurt door een | 1° dans le cas où l'entretien préventif de l'ascenseur est effectué |
gecertificeerd onderhoudsbedrijf, dan wordt de lift jaarlijks | par une entreprise d'entretien certifiée, l'ascenseur doit être soumis |
onderworpen aan een preventieve inspectie, aangevuld met een | annuellement à une inspection préventive, complétée par une inspection |
halfjaarlijkse inspectie van de volgende in bijlage II opgesomde | semestrielle selon les points suivants énumérés à l'annexe II : 4°, |
punten : 4°, e), 5°, c), 5°, e), 5°, h) en 6° ; | e), 5°, c), 5°, e), 5°, h) et 6° ; |
2° in de andere gevallen wordt de lift onderworpen aan een preventie | 2° dans les autres cas, l'ascenseur est soumis à une inspection |
inspectie om de drie maanden; | préventive tous les trois mois; |
3° de privéliften worden onderworpen aan een jaarlijkse preventieve | 3° les ascenseurs privés sont soumis à une inspection préventive |
inspectie. | annuelle. |
§ 3. Indien tijdens de preventieve inspectie ernstige risico's of | § 3. Lorsqu'un risque grave ou une infraction sont constatés lors de |
inbreuken worden vastgesteld, stelt de EDTC de termijnen vast | l'inspection préventive, le SECT détermine un délai endéans lequel |
waarbinnen de lift in orde moet worden gebracht. ». | l'ascenseur doit être remis en ordre. ». |
Art. 6.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 6.L'article 7 du même arrêté est remplacé comme suit : |
« Art. 7.De beheerder stelt een dossier samen dat toegankelijk moet |
« Art. 7.Le gestionnaire constitue un dossier qui doit être |
zijn voor de belanghebbende partijen. Dit dossier bevat ten minste : | accessible aux parties intéressées. Ce dossier contient au minimum : |
1° de verslagen van de risicoanalyses; | 1° les rapports des analyses de risques; |
2° de documenten betreffende de modernisatieprogramma's en de | 2° les documents relatifs aux programmes de modernisations et à leur |
uitvoering ervan; | exécution; |
3° de registraties van het verrichten van het preventief onderhoud van de laatste 10 jaar; | 3° les enregistrements de l'exécution de l'entretien préventif des 10 dernières années; |
4° de verslagen van de preventieve inspecties van de laatste 10 jaar; | 4° les rapports des inspections préventives des 10 dernières années; |
5° de gebruikshandleiding (instructie hand- en noodbediening); | 5° une notice de fonctionnement (instructions de commande manuelle et de secours); |
6° de onderhoudsinstructies; | 6° les instructions d'entretien; |
7° indien van toepassing : de EG-verklaring van overeenstemming. ». | 7° le cas échéant : la déclaration « CE » de conformité. ». |
Art. 7.In artikel 10 van hetzelfde besluit wordt, in de bepaling |
Art. 7.Dans l'article 10, 4°, du même arrêté, le mot « propriétaire » |
onder 4°, het woord « eigenaar » door het woord « beheerder » | est remplacé par le mot « gestionnaire ». |
vervangen. Art. 8.In artikel 11 van hetzelfde besluit wordt het woord « |
Art. 8.Dans l'article 11 du même arrêté, le mot « dossier de sécurité |
veiligheidsdossier » door de woorden « dossier vermeld in artikel 7 » | » est remplacé par les mots « dossier mentionné à l'article 7 ». |
vervangen. Art. 9.In artikel 16 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 9.Dans l'article 16 du même arrêté, le mot « Consommation » est |
Bescherming van de » ingevoegd tussen de woorden « de » en « | remplacé par les mots « Sécurité des Consommateurs ». |
Veiligheid ». Art. 10.In Bijlage I van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 10.Dans l'Annexe Ire du même arrêté, modifiée par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 17 maart 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | du 17 mars 2005, les modifications suivantes sont apportées : |
a) in de bepaling onder 1° wordt in de Franstalige versie het woord « | a) au 1°, dans le texte en français, le mot « danger » est à chaque |
danger » telkens door het woord « risque » vervangen; | fois remplacé par le mot « risque »; |
b) in de bepaling onder 2° worden de woorden « Volgende minimale | b) au 2°, les mots « Les mesures de sécurité minimales suivantes ou |
veiligheidsmaatregelen of maatregelen die een evenwaardig | des mesures garantissant un niveau de sécurité équivalent, sont prises |
veiligheidsniveau waarborgen, worden genomen voor 1 januari 2013 » | avant le 1er janvier 2013 » sont remplacés par les mots « Les mesures |
vervangen door de woorden « Standaard veiligheidsmaatregelen of | de sécurité standards ou des mesures garantissant un niveau de |
maatregelen die een evenwaardig veiligheidsniveau waarborgen »; | sécurité équivalent »; |
c) in de bepaling onder 2°, wordt a) vervangen als volgt : | c) au 2°, le point a) est remplacé par ce qui suit : |
« a) voor liften met een snelheid hoger dan 0,63 m/s : een kooideur | « a) pour les ascenseurs dont la vitesse est supérieure à 0,63 m/s : |
(automatische sluiting van de deuren is niet verplicht behalve indien | une porte cabine (la fermeture automatique des portes cabines n'est |
de specifieke gebruiksomstandigheden dit vereisen). | pas obligatoire sauf si les conditions d'utilisation spécifiques la requièrent). |
Voor liften met een snelheid lager of gelijk aan 0,63 m/s : een | Pour les ascenseurs dont la vitesse est inférieure ou égale à 0,63 m/s |
elektronisch veiligheidsgordijn of een kooideur (automatische sluiting | : un rideau de sécurité électronique ou une porte cabine (la fermeture |
van de deuren is niet verplicht behalve indien de specifieke | automatique des portes cabines n'est pas obligatoire sauf si les |
gebruiksomstandigheden dit vereisen). Een kooideur is verplicht indien | conditions d'utilisation spécifiques la requièrent). Une porte cabine |
de schachtwand voor de kooiopening gevaarlijke oneffenheden vertoont; | est obligatoire lorsque les parois de la gaine présentent des |
»; d) in de bepaling onder 2°, b), worden de woorden « en in de | irrégularités dangereuses en face de l'ouverture de la cabine; »; |
schachtput » vervangen door de woorden « , in de schachtput en aan de | d) au 2°, b), les mots « et de la cuvette » sont remplacés par les |
stopplaatsen »; | mots « , de la cuvette et des arrêts »; |
e) de bepaling onder 3° wordt opgeheven. | e) le 3° est abrogé. |
Art. 11.In Bijlage II van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 11.Dans l'Annexe II du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
a) in de bepaling onder 1°, d), wordt het woord « eigenaar » door het | a) au 1°, d), le mot « propriétaire » est remplacé par le mot « |
woord « beheerder » vervangen; | gestionnaire »; |
b) de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt : | b) le 2° est remplacé par ce qui suit : |
« 2° Aanwezigheid van het volledige dossier bedoeld in artikel 7 van | « 2° Présence du dossier complet visé à l'article 7 de cet arrêté. »; |
dit besluit. »; c) in de bepaling onder 4°, g), wordt in de Franstalige tekst het | c) au 4°, g), dans le texte français, le mot « gaines » est remplacé |
woord « gaines » door het woord « gaine » vervangen; | par le mot « gaine »; |
d) in de bepaling onder 4°, i), worden in de Franstalige tekst de | d) au 4°, i), dans le texte français, les mots « le seuil de » sont |
woorden « le seuil de » tussen de woorden « sous » en « la cabine » | insérés entre les mots « sous » et « la cabine »; |
ingevoegd; e) in de bepaling onder 5°, m), worden in de Franstalige tekst de | e) au 5°, m), dans le texte en français, les mots « roues et poulies » |
woorden « roues et poulies » door de woorden « poulies, poulies de | sont remplacés par les mots « poulies, poulies de guidage et poulies |
guidage et poulies de renvoi » vervangen; | de renvoi »; |
f) in de bepaling onder 5° worden de woorden « Technisch nazicht » | f) au 5°, les mots « Inspection technique » sont remplacés par le mot |
door het woord « Nazicht » vervangen. | « Inspection ». |
Art. 12.In de Franstalige tekst worden de woorden « analyse de risque |
Art. 12.Dans le texte en français, les mots « analyse de risque » |
» door « analyse de risques » vervangen, meer bepaald in artikel 1, | sont à chaque fois remplacés par les mots « analyse de risques », plus |
précisement dans l'article 1er, 14°, dans l'article 4, § 1er (trois | |
14°, in artikel 4, § 1 (driemaal), in artikel 5, § 1 (tweemaal) en § | fois), dans l'article 5, § 1er (deux fois) et § 4, dans l'article 13, |
4, in artikel 13, in artikel 14, in bijlage I (viermaal) en in bijlage | dans l'article 14, dans l'Annexe I (quatre fois) et dans l'Annexe II, |
II, 2°, a), en de woorden « analyses de risque » door « analyses de | 2°, a), et les mots « analyses de risque » sont remplacés par les mots |
risques » in artikel 7, 1°. | « analyses de risques » dans l'article 7, 1°. |
Art. 13.De minister bevoegd voor de bescherming van de veiligheid van |
Art. 13.Le ministre qui a la protection de la sécurité des |
consommateurs dans ses attributions et le ministre qui a l'emploi dans | |
de consumenten en de minister bevoegd voor werk zijn, ieder wat hem | ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 december 2012. | Donné à Bruxelles, le 10 décembre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie en Consumenten, | Le Ministre de l'Economie et des Consommateurs, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |