Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de bijkomende opleidingsinspanningen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux efforts supplémentaires en matière de formation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2008, | collective de travail du 16 juin 2008, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap, betreffende de bijkomende | de la Communauté germanophone, relative aux efforts supplémentaires en |
opleidingsinspanningen (1) | matière de formation (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des |
gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest | aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de |
en de Duitstalige Gemeenschap; | la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2008, gesloten | travail du 16 juin 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap, betreffende de bijkomende | de la Communauté germanophone, relative aux efforts supplémentaires en |
opleidingsinspanningen. | matière de formation. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 december 2008. | Donné à Bruxelles, le 10 décembre 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
de la Communauté germanophone | |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2008 | Convention collective de travail du 16 juin 2008 |
Bijkomende opleidingsinspanningen (Overeenkomst geregistreerd op 25 | Efforts supplémentaires en matière de formation (Convention |
juli 2008 onder het nummer 88959/CO/318.01) | enregistrée le 25 juillet 2008 sous le numéro 88959/CO/318.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de diensten die onder de | aux employeurs et aux travailleurs des services qui ressortissent à la |
bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- | Sous-commission paritaire Sous-commission paritaire pour les services |
en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, |
Duitstalige Gemeenschap vallen. | de la Région wallonne et de la Communauté germanophone. |
§ 2. Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | § 2. On entend par "travailleurs" : le personnel ouvrier et employé, |
arbeiders en bedienden. | tant féminin que masculin. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van : | application de : |
- artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het | - l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de |
generatiepact; | solidarité entre les générations; |
- het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot invoering van een | - l'arrêté royal du 11 octobre 2007 instaurant une cotisation |
bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het | patronale complémentaire au bénéfice du financement du congé-éducation |
betaalde educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot sectoren | payé pour les employeurs appartenant aux secteurs qui réalisent des |
die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren. | efforts insuffisants en matière de formation. |
HOOFDSTUK II. - Principes | CHAPITRE II. - Principes |
Art. 4.In uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2007-2008, |
Art. 4.En exécution de l'accord interprofessionnel 2007-2008, les |
verbinden de diensten voor gezins- en bejaardenhulp zich ertoe om de | services des aides familiales et des aides seniors s'engagent à |
participatiegraad inzake opleiding jaarlijks met 5 pct. te verhogen. | augmenter annuellement le taux de participation à la formation de 5 p.c. |
Art. 5.§ 1. Daarom verbinden de diensten voor gezins- en |
Art. 5.§ 1er. A cette fin, les services des aides familiales et des |
bejaardenhulp zich ertoe om aan de werknemers een collectieve | aides seniors s'engagent à octroyer aux travailleurs un temps de |
opleidingstijd tijdens de werkuren te geven. | formation collective pendant le temps de travail. |
§ 2. Deze vorming kan intern binnen of buiten de onderneming | § 2. Cette formation peut être organisée en interne dans l'entreprise |
georganiseerd worden, door de werkgever of door een door hem | ou en externe, par l'employeur ou par un centre de formation mandaté |
gemandateerd opleidingscentrum. | par lui. |
Art. 6.De uitvoeringsregels voor de organisatie van deze vorming |
Art. 6.Les modalités d'organisation de cette formation s'appliquent |
worden overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 | conformément à la convention collective de travail du 21 septembre |
september 2007 betreffende de vorming in de diensten geregistreerd | 2007 relative à la formation dans les services, enregistrée sous le n° |
onder het nr. 85358/CO/318.01, toegepast. | 85358/CO/318.01. |
Om de doelstellingen bepaald in artikel 3 uit te voeren, verbinden de | Pour réaliser les objectifs définis à l'article 3, les partenaires |
sociale partners zich ertoe om een nieuwe collectieve | sociaux s'engagent à conclure une nouvelle convention collective de |
arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur af te sluiten die de | travail à durée indéterminée qui précisera les modalités |
uitvoeringsregels vastlegt voor het organiseren van overleg binnen | d'organisation d'une concertation au sein de chaque entreprise sur les |
elke onderneming over de opleidingsprojecten alsook de wijze waarop de | projets de formation ainsi que les modalités de son évaluation. |
evaluatie ervan gebeurt. | |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2007 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2008. | le 1er janvier 2007 et cesse de l'être le 31 décembre 2008. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 décembre 2008. |
2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |