Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/12/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2008, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 augustus 1997 betreffende de toekenning van een ARAB-vergoeding ten voordele van het rijdend personeel van de ondernemingen van openbare autobusdiensten die werken in opdracht van de « Société régionale wallonne du Transport » (1) "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2008, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 augustus 1997 betreffende de toekenning van een ARAB-vergoeding ten voordele van het rijdend personeel van de ondernemingen van openbare autobusdiensten die werken in opdracht van de « Société régionale wallonne du Transport » (1) Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 juin 2008, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, modifiant la convention collective de travail du 28 août 1997 relative à l'octroi d'une indemnité RGPT au personnel roulant des entreprises des services publics d'autobus qui travaillent pour le compte de la Société régionale wallonne du Transport (1)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
10 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 10 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2008, collective de travail du 25 juin 2008, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot Commission paritaire du transport et de la logistique, modifiant la
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 augustus 1997 convention collective de travail du 28 août 1997 relative à l'octroi
betreffende de toekenning van een ARAB-vergoeding ten voordele van het d'une indemnité RGPT au personnel roulant des entreprises des services
rijdend personeel van de ondernemingen van openbare autobusdiensten
die werken in opdracht van de « Société régionale wallonne du publics d'autobus qui travaillent pour le compte de la Société
Transport (SRWT) » (1) régionale wallonne du Transport (SRWT) (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la
logistiek; logistique;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van van 25 juni 2008, travail du 25 juin 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot Commission paritaire du transport et de la logistique, modifiant la
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 augustus 1997 convention collective de travail du 28 août 1997 relative à l'octroi
betreffende de toekenning van een ARAB-vergoeding ten voordele van het d'une indemnité RGPT au personnel roulant des entreprises des services
rijdend personeel van de ondernemingen van openbare autobusdiensten publics d'autobus qui travaillent pour le compte de la Société
die werken in opdracht van de « Société régionale wallonne du régionale wallonne du Transport (SRWT).
Transport (SRWT) ».

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 december 2008. Donné à Bruxelles, le 10 décembre 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek Commission paritaire du transport et de la logistique
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2008 Convention collective de travail du 25 juin 2008
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 augustus 1997 Modification la convention collective de travail du 28 août 1997
betreffende de toekenning van een ARAB-vergoeding ten voordele van het relative à l'octroi d'une indemnité RGPT au personnel roulant des
rijdend personeel van de ondernemingen van openbare autobusdiensten entreprises des services publics d'autobus qui travaillent pour le
die werken in opdracht van de « Société régionale wallonne du compte de la Société régionale wallonne du Transport (SRWT)
Transport (SRWT) » (Overeenkomst geregistreerd op 25 juli 2008 onder (Convention enregistrée le 25 juillet 2008 sous le numéro
het nummer 88919/CO/140) 88919/CO/140)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers behorend tot de subsector van het geregeld vervoer, s'applique aux employeurs appartenant au sous-secteur des services
die behoort tot het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek réguliers qui relève de la Commission paritaire du transport et de la
en die geregeld vervoer uitvoert voor rekening van de « Société logistique et qui effectuent des services réguliers pour le compte de
régionale wallonne du Transport (SRWT) », alsook op de leden van hun la Société régionale wallonne du Transport (SRWT) ainsi qu'aux membres
rijdend personeel toegewezen aan de uitvoering van dit geregeld de leur personnel roulant affectés à l'exécution desdits services
vervoer. réguliers.
§ 2. Onder "geregeld vervoer" wordt verstaan : het personenvervoer § 2. Par "services réguliers" on entend : le transport de personnes
verricht voor rekening van de VVM en de SRWT-TEC, ongeacht de effectué pour le compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit
capaciteit van het voertuig en ongeacht het soort aandrijving van de la capacité du véhicule et quel que soit le mode de traction des
gebruikte vervoermiddelen. Dit vervoer wordt verricht volgens de moyens de transport utilisés. Ce transport est effectué selon les
volgende criteria : een welbepaald traject en een welbepaald, geregeld critères suivants : un trajet déterminé et un horaire déterminé et
uurrooster. De passagiers worden opgehaald en afgezet aan vooraf régulier. Les passagers sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés
vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk voor iedereen, zelfs au préalable. Ce transport est accessible à tous, même si, le cas
indien, in voorkomend geval, het verplicht is de reis vooraf te échéant, il y a obligation de réserver le voyage.
reserveren. § 3. Onder "leden van het rijdend personeel" wordt verstaan : de § 3. Par "membres du personnel roulant" on entend : les membres du
vrouwelijke en mannelijke leden van het personeel behorend tot de personnel féminin et masculin appartenant à la catégorie du personnel
categorie van het rijdend personeel. roulant.
HOOFDSTUK II. - Wijziging van de artikels 3, 4 en 5 van de collectieve CHAPITRE II. - Modification des articles 3, 4 et 5 de la convention
arbeidsovereenkomst van 28 augustus 1997 collective de travail du 28 août 1997

Art. 2.Artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28

Art. 2.L'article 3 de la convention collective de travail du 28 août

augustus 1997 betreffende de toekenning van een ARAB-vergoeding ten 1997 relative à l'octroi d'une indemnité RGPT au personnel roulant des
voordele van het rijdend personeel van de ondernemingen van openbare
autobusdiensten die werken in opdracht van de « Société régionale entreprises de services publics d'autobus qui travaillent pour le
wallonne du Transport (SRWT) », algemeen verbindend verklaard bij compte de la Société régionale wallonne du Transport (SRWT), rendue
koninklijk besluit van 12 november 1999, Belgisch Staatsblad van 28 obligatoire par arrêté royal du 12 novembre 1999, Moniteur belge du 28
december 1999, wordt aangevuld met de volgende alinea : décembre 1999, est complété par l'alinéa suivant :
"De werklieden, in dienst getreden vanaf 1 juli 2008 bij een werkgever "Les ouvriers, entrés en service à partir du 1er juillet 2008 chez un
vermeld in artikel 1, § 1 hebben recht op de ARAB-vergoeding voor employeur mentionné à l'article 1er, § 1er ont droit à cette indemnité
zover : RGPT pour autant :
- zij tot de categorie van het rijdend personeel behoren; - qu'ils appartiennent à la catégorie du personnel roulant;
- zij tijdens de betrokken maand effectieve arbeidsprestaties van minstens 10 dagen hebben geleverd; - qu'ils aient effectué des prestations de travail effectives de 10 jours au moins pendant le mois concerné;
- zij op eigen initiatief de onderneming niet hebben verlaten." - qu'ils n'aient pas quitté l'entreprise de leur propre initiative."

Art. 3.Artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28

Art. 3.L'article 4 de la convention collective de travail du 28 août

augustus 1997 betreffende de toekenning van een ARAB-vergoeding ten 1997 relative à l'octroi d'une indemnité RGPT au personnel roulant des
voordele van het rijdend personeel van de ondernemingen van openbare
autobusdiensten die werken in opdracht van de « Société régionale entreprises de services publics d'autobus qui travaillent pour le
wallonne du Transport (SRWT) », algemeen verbindend verklaard bij compte de la Société régionale wallonne du Transport (SRWT), rendue
koninklijk besluit van 12 november 1999, Belgisch Staatsblad van 28 obligatoire par arrêté royal du 12 novembre 1999, Moniteur belge du 28
december 1999, wordt aangevuld met de volgende alinea : décembre 1999, est complété par l'alinéa suivant :
"De ARAB-vergoeding van de werklieden vermeld in artikel 3, alinea 2 "L'indemnité RGPT des ouvriers mentionnés à l'article 3, alinéa 2 est
wordt vastgelegd op 91,06 EUR per maand." fixée à 91,06 EUR par mois."

Art. 4.Artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28

Art. 4.L'article 5 de la convention collective de travail du 28 août

augustus 1997 betreffende de toekenning van een ARAB-vergoeding ten 1997 relative à l'octroi d'une indemnité RGPT au personnel roulant des
voordele van het rijdend personeel van de ondernemingen van openbare
autobusdiensten die werken in opdracht van de « Société régionale entreprises de services publics d'autobus qui travaillent pour le
wallonne du Transport (SRWT) », algemeen verbindend verklaard bij compte de la Société régionale wallonne du Transport (SRWT), rendue
koninklijk besluit van 12 november 1999, Belgisch Staatsblad van 28 obligatoire par arrêté royal du 12 novembre 1999, Moniteur belge du 28
december 1999, wordt aangevuld met de volgende alinea : décembre 1999 est complété par l'alinéa suivant :
"De ARAB-vergoeding van de werklieden vermeld in artikel 3, alinea 2 "L'indemnité RGPT des ouvriers mentionnés à l'article 3, alinéa 2 est
wordt betaald ten laatste terzelfdertijd als het loon van de maand payée au plus tard en même temps que la rémunération du mois auquel se
waarop de vergoeding betrekking heeft." rapporte l'indemnité."
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur CHAPITRE III. - Durée de validité

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur

juli 2008 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Elk der le 1er juillet 2008 et est conclue pour une durée indéterminée. La
ondertekenende partijen kan hieraan evenwel een einde stellen mits présente convention collective de travail peut être dénoncée par
betekening van een opzegging van drie maanden per ter post aangetekend chacune des parties contractantes moyennant un préavis de trois mois,
schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer notifié par lettre recommandée à la poste, au président de la
en de logistiek. Commission paritaire du transport et de la logistique.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 december Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 décembre 2008.
2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^