Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2008, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 tot vaststelling van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale autobusdiensten en autocardiensten" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 juin 2008, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, modifiant la convention collective de travail du 16 octobre 2007 fixant les statuts du "Fonds social pour les ouvriers des entreprises des services publics et spéciaux d'autobus et des services d'autocars" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2008, | collective de travail du 25 juin 2008, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot | Commission paritaire du transport et de la logistique, modifiant la |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 | convention collective de travail du 16 octobre 2007 fixant les statuts |
tot vaststelling van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de | du "Fonds social pour les ouvriers des entreprises des services |
werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale autobusdiensten en autocardiensten" (1) | publics et spéciaux d'autobus et des services d'autocars" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2008, gesloten | travail du 25 juin 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot wijziging | Commission paritaire du transport et de la logistique, modifiant la |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 tot | convention collective de travail du 16 octobre 2007 fixant les statuts |
vaststelling van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de werklieden | du "Fonds social pour les ouvriers des entreprises des services |
van de ondernemingen der openbare en speciale autobusdiensten en | publics et spéciaux d'autobus et des services d'autocars". |
autocardiensten". | |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 december 2008. | Donné à Bruxelles, le 10 décembre 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2008 | Convention collective de travail du 25 juin 2008 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 | Modification la convention collective de travail du 16 octobre 2007 |
tot vaststelling van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de | fixant les statuts du "Fonds social pour les ouvriers des entreprises |
werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale | des services publics et spéciaux d'autobus et des services d'autocars" |
autobusdiensten en autocardiensten" (Overeenkomst geregistreerd op 25 | (Convention enregistrée le 25 juillet 2008 sous le numéro |
juli 2008 onder het nummer 88916/CO/140) | 88916/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers van de ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen | s'applique aux employeurs des entreprises des services réguliers, |
van geregeld en ongeregeld vervoer die ressorteren onder het Paritair | réguliers spécialisés et occasionnels qui ressortissent à la |
Comité voor het vervoer en de logistiek alsook op hun werklieden. | Commission paritaire du transport et de la logistique ainsi qu'à leurs ouvriers. |
§ 2. Met "geregeld vervoer" wordt bedoeld : het personenvervoer | § 2. Par "services réguliers" on entend : le transport de personnes |
verricht voor rekening van de VVM en de SRWT-TEC, ongeacht de | effectué pour le compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit |
capaciteit van het voertuig en ongeacht het soort aandrijving van de | la capacité du véhicule et quel que soit le mode de traction des |
gebruikte vervoermiddelen. Dit vervoer wordt verricht volgens de volgende criteria : een welbepaald traject en een welbepaald, geregeld uurrooster. De passagiers worden opgehaald en afgezet aan vooraf vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk voor iedereen, zelfs indien, in voorkomend geval, het verplicht is de reis vooraf te reserveren. Met "bijzondere vormen van geregeld vervoer" wordt bedoeld : het vervoer, ongeacht door wie het wordt georganiseerd, van bepaalde categorieën reizigers met uitsluiting van andere reizigers, voor zover dat vervoer geschiedt op de wijze van het geregeld vervoer en wordt | véhicules utilisés. Ce transport est effectué selon les critères suivants : un trajet déterminé et un horaire déterminé et régulier. Les passagers sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés au préalable. Ce transport est accessible à tous, même si, le cas échéant, il y a obligation de réserver le voyage. Par "services réguliers spécialisés" on entend : les services, quel que soit l'organisateur, qui assurent le transport de catégories déterminées de voyageurs, à l'exclusion d'autres voyageurs, dans la mesure où ces services sont effectués aux conditions des services réguliers et dans la mesure où ils sont effectués avec des véhicules |
uitgevoerd met voertuigen van meer dan 9 plaatsen (de chauffeur | de plus que 9 places (le chauffeur compris). |
inbegrepen). Met "ongeregeld vervoer" wordt bedoeld : het vervoer dat niet aan de | Par "services occasionnels" on entend : les services qui ne répondent |
definitie van geregeld, met inbegrip van de bijzondere vormen van | pas à la définition des services réguliers, y compris les services |
geregeld vervoer, beantwoordt en dat met name wordt gekenmerkt door | réguliers spécialisés, et qui sont notamment caractérisés par le fait |
het transport van vooraf samengestelde groepen, op initiatief van een | qu'ils transportent des groupes constitués à l'initiative d'un donneur |
opdrachtgever of van de vervoerder zelf. Onder "ongeregeld vervoer" | d'ordre ou du transporteur lui-même. Par "services occasionnels" on |
wordt eveneens verstaan : de internationaal geregelde diensten over | entend également : les services réguliers internationaux à longue |
een lange afstand. | distance. |
§ 3. Met "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters. | § 3. On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Wijziging van de statuten van het "Sociaal Fonds voor | CHAPITRE II. - Modification des statuts du "Fonds social pour les |
de werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale | ouvriers des entreprises des services publics et spéciaux d'autobus et |
autobusdiensten en autocardiensten" | des services d'autocars" |
Art. 2.Artikel 3 van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de |
Art. 2.L'article 3 des statuts du "Fonds social pour les ouvriers des |
werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale | entreprises des services publics et spéciaux d'autobus et des services |
autobusdiensten en autocardiensten", vastgesteld bij de collectieve | d'autocars", déterminés par la convention collective de travail du 16 |
arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 tot vaststelling van de | octobre 2007 déterminant les statuts du "Fonds social pour les |
statuten van het "Sociaal Fonds voor de werklieden van de | |
ondernemingen der openbare en speciale autobusdiensten en | ouvriers des entreprises des services publics et spéciaux d'autobus et |
autocardiensten" wordt als volgt aangevuld : | des services d'autocars", est complété comme suit : |
"5° de taak te vervullen van inrichter van het sociaal sectoraal | "5° d'accomplir la fonction d'organisateur du régime de pension |
pensioenstelsel zoals ingevoerd door de collectieve | sectoriel social, instauré par la convention collective de travail du |
arbeidsovereenkomst van 25 juni 2008 tot invoering van een sociaal | 25 juin 2008 visant à instaurer un régime de pension sectoriel social |
sectoraal pensioenstelsel voor de arbeiders tewerkgesteld in de | pour les ouvriers occupés dans les entreprises de services réguliers, |
ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen van geregeld en | réguliers spécialisés et de services occasionnels." |
ongeregeld vervoer." | |
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur | CHAPITRE III. - Durée de validité |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2008 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk der partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek. De opzegging is alleen geldig voor zover artikel 10, § 1, 3°, van de wet op de aanvullende pensioenen (WAP) is nageleefd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 december 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | au 1er janvier 2008 et est conclue pour une durée indéterminée. Cette convention collective de travail peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique. Le préavis est uniquement valable pour autant que l'article 10, § 1er, 3° de la loi relative aux pensions complémentaires (LPC) soit respecté. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 décembre 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |