Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 10 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 10 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van | Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la |
de sociale zekerheid voor werknemers inzonderheid op artikel 35, § 5, | sécurité sociale des travailleurs salariés notamment l'article 35, § |
ingevoegd bij de wet van 30 december 1988 en gewijzigd bij de wetten | 5, inséré par la loi du 30 décembre 1988 et modifié par les lois des |
van 22 december 1995, 26 juli 1996, 6 december 1996, 13 februari 1998, | 22 décembre 1995, 26 juillet 1996, 6 décembre 1996, 13 février 1998, |
15 januari 1999, 26 maart 1999, 24 december 1999, 30 december 2001 en | 15 janvier 1999, 26 mars 1999, 24 décembre 1999, 30 décembre 2001 et 2 |
2 augustus 2002; | août 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen | Vu l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à |
met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit | promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand; |
sector; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 november 2002; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 27 novembre 2002; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 28 november 2002; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 novembre 2002; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que 1° la base du calcul de la dotation à l'« Universitair |
Overwegende dat 1° zo snel mogelijk de basis moet worden vastgesteld, | Ziekenhuis Antwerpen », à savoir le nombre de travailleurs de cet |
zijnde het aantal werknemers van het Universitaire Ziekenhuis | établissement, doit être déterminée le plus rapidement possible, que |
Antwerpen, voor de berekening van de dotatie voor deze instelling; 2° | 2° il faut procéder à l'ajout des maisons médicales afin de pouvoir |
moet voorzien worden in de toevoeging van de wijkgezondheidscentra | prévoir, pour ces centres, une plus grande réduction de cotisation; |
zodat in een verhoogde bijdragevermindering kan worden voorzien voor | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, de Notre Ministre de |
deze centra; Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Onze Minister | la Santé publique et de Notre Ministre des Affaires sociales et de |
van Volksgezondheid en Onze Minister van Sociale Zaken en op het | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1, eerste lid, 1°, van het koninklijk besluit |
Article 1er.A l'article 1er, alinéa 1er, 1°, de l'arrêté royal du 18 |
van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering | juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le |
van de tewerkstelling in de non-profit sector, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | secteur non marchand, sont apportées les modifications suivantes : |
1° i) wordt vervangen als volgt : « i) Paritair Subcomité voor de | 1° i) est remplacé par la disposition suivante : « i) Sous-commission |
beschutte werkplaatsen erkend door de Vlaamse Gemeenschap of door de | paritaire pour les entreprises de travail adapté agréées par la |
Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend door | Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les |
de Vlaamse Gemeenschap; » | ateliers sociaux agréés par la Communauté flamande; » |
2° er wordt een ibis ) en iter ) ingevoegd, luidend als volgt : | 2° il est inséré un ibis ) et iter ), rédigés comme suit : |
« ibis ) Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen erkend door | « ibis ) Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail |
de Franse Gemeenschapscommissie; | adapté agréées par la Commission communautaire française; |
iter ) Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het | iter ) Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail |
Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap; » | adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone; » |
3° er wordt een k) en l) toegevoegd, luidend als volgt : | 3° il est ajouté un k) et l), rédigés comme suit : |
k) Paritair Subcomité voor de socioculturele sector van de Vlaamse | k) Sous-commission paritaire du secteur socioculturel de la Communauté |
Gemeenschap; | flamande; |
l) Paritair Subcomité voor de Franstalige en Duitstalige | l) Sous-commission paritaire du secteur socioculturel francophone et |
socioculturele sector ». | germanophone ». |
Art. 2.Artikel 2, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit, wordt |
Art. 2.L'article 2, § 2 alinéa 2, du même arrêté, est remplacé par la |
vervangen als volgt : | disposition suivante : |
« De vermindering van de werkgeversbijdragen bepaald in het eerste lid | « La réduction des cotisations patronales, fixée à l'alinéa 1er, en ce |
wordt, wat het paritair subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en | qui concerne la Sous-commission paritaire pour les établissements et |
-diensten betreft, ten behoeve van de sectoren van de thuisverpleging, | les services de santé, au profit des secteurs des soins infirmiers à |
de wijkgezondheidscentra en het bloed van het Rode Kruis, verhoogd met | domicile, des maisons médicales et du sang de la Croix-Rouge, est |
: | augmenté de : |
- 79,62 EUR met ingang van 1 januari 2003; | - 79,62 EUR à partir du 1er janvier 2003; |
- 85,87 EUR met ingang van 1 oktober 2003; | - 85,87 EUR à partir du 1er octobre 2003; |
- 98,05 EUR met ingang van 1 januari 2004. | - 98,05 EUR à partir du 1er janvier 2004. |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 61bis ingevoegd, |
Art. 3.Un article 61bis , rédigé comme suit, est inséré dans le même |
luidend als volgt : | arrêté : |
« Art. 61bis . In afwijking van artikel 6, § 2 en § 3, wordt voor het | « Art. 61bis . En dérogation à l'article 6, § 2 et § 3, la dotation à |
eerste en het tweede semester 2003 de dotatie voor het Universitair | l'« Universitair Ziekenhuis » Antwerpen pour les premier et second |
Ziekenhuis Antwerpen vastgesteld rekening houdend met 1641 werknemers | semestres 2003 est fixée compte tenu des 1641 travailleurs qui |
die voldoen aan artikel 2, § 1. | satisfont à l'article 2, § 1er. |
In afwijking van artikel 6, § 2, wordt voor het eerste en het tweede | En dérogation à l'article 6, § 2, le montant provisoire de la |
réduction de cotisation de l'« Universitair Ziekenhuis » Antwerpen | |
semester 2004 en voor het eerste semester 2005 het voorlopig bedrag | pour les premier et second semestres 2004 et le premier semestre 2005 |
van de bijdragevermindering voor het Universitair Ziekenhuis Antwerpen | |
vastgesteld rekening houdend met 1641 werknemers die voldoen aan | est fixé compte tenu des 1641 travailleurs qui satisfont à l'article |
artikel 2, § 1. Dit lid is enkel van toepassing voorzover het | 2, § 1er. Cet alinéa ne s'applique que pour autant qu'à compter du 1er |
Universitair Ziekenhuis Antwerpen met ingang van 1 januari 2004 als | janvier 2004, l'« Universitair Ziekenhuis » Antwerpen soit mentionné |
aparte werkgever instaat voor de sociale zekerheidsaangifte. » | comme employeur séparé sur la déclaration de sécurité sociale. » |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 61ter ingevoegd, |
Art. 4.Un article 61ter , rédigé comme suit, est inséré dans le même |
luidend als volgt : | arrêté : |
« Art 61ter : I n afwijking van artikel 12 wordt de loonkost beperkt | « Art 61ter : En dérogation à l'article 12, le coût salarial est |
tot 31.532 EUR per jaar voor een voltijds tewerkgestelde werknemer | limité à 31.532 EUR par an pour un travailleur occupé à temps plein |
wanneer op de werkgever die geniet van de financiële tussenkomst geen | lorsque pour l'employeur qui bénéficie de l'intervention financière, |
collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het paritair orgaan | aucune convention collective de travail concernant les salaires n'a |
waaronder de werkgever ressorteert, van toepassing is met betrekking | été conclue au sein de l'organe paritaire auquel l'employeur |
tot de lonen. » | ressortit. » |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 62ter ingevoegd, |
Art. 5.Un article 62ter , rédigé comme suit, est inséré dans le même |
luidend als volgt : | arrêté : |
« Art 82ter : In afwijking van artikel 15 blijft het Fonds social | « Art 82ter : En dérogation à l'article 15, le Fonds social bruxellois |
bruxellois Maribel social » voor de bevordering van de tewerkstelling | Maribel social » pour la Promotion de l'Emploi dans les entreprises de |
in de beschutte werkplaatsen en het Sociaal Fonds ter bevordering van | travail adapté et le Fonds social pour la Promotion de l'emploi dans |
de tewerkstelling in de beschutte werkplaatsen (Wallonië), opgericht | les entreprises de travail adapté (Wallonie), créés en application de |
met toepassing van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende | l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à |
maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de | promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand, pour la période du 1er |
non-profit sector, voor de periode van 1 januari 2003 tot de | janvier 2003 jusqu'à l'entrée en vigueur de l'article 1er, alinéa 1er, |
inwerkingtreding van artikel 1, eerste lid, 1°, i), ibis ) en iter ), | 1°, i), i bis ) et iter ), sont maintenus, et le « Fonds Sociale |
bestaan, en treedt het Fonds Sociale Maribel beschutte werkplaatsen en | Maribel beschutte werkplaatsen en sociale werkplaatsen Vlaanderen » |
sociale werkplaatsen Vlaanderen in de plaats van de V.Z.W. Sociale | |
Maribel Fonds voor de « entreprises d'insertion » die de vorm van een | remplace l'A.S.B.L. Fonds Maribel social pour les entreprises |
v.z.w. hebben en de sociale werkplaatsen van de privé-sector en het | d'insertion qui ont le statut d'a.s.b.l. et les « sociale werkplaatsen |
Vlaams Sociaal Fonds ter bevordering van de tewerkstelling in de | » du secteur privé et le « Vlaams Sociaal Fonds ter bevordering van de |
ondernemingen voor beschutte tewerkstelling, eveneens opgericht met | tewerkstelling in de ondernemingen voor beschutte tewerkstelling » |
toepassing van voormeld koninklijk besluit van 5 februari 1997. | également créé en application de l'arrêté royal précité du 5 février |
Voor die periode ontvangt het Fonds Sociale Maribel beschutte | 1997. Pour cette période, le « Fonds Sociale Maribel Beschutte Werkplaatsen |
werkplaatsen en sociale werkplaatsen Vlaanderen 69,33 %, het Sociaal | en Sociale Werkplaatsen Vlaanderen » reçoit 69,33 %, le Fonds social |
Fonds ter bevordering van de tewerkstelling in de beschutte | pour la promotion de l'emploi dans les entreprises de travail adapté |
werkplaatsen (Wallonië) 24,24 % en het « Fonds social bruxellois | (Wallonie) 24,24 % et le Fonds social bruxellois Maribel social pour |
Maribel social » voor de bevordering van de tewerkstelling in de | |
beschutte werkplaatsen 6,43 % van de dotaties die worden vastgesteld | la Promotion de l'Emploi dans les entreprises de travail adapté 6,43 % |
met toepassing van artikel 6. | des dotations qui sont fixées en application de l'article 6. |
Vanaf de inwerkingtreding van artikel 1, eerste lid, 1°, i), ibis ) en | A partir de l'entrée en vigueur de l'article 1er, alinéa 1er, 1°, i), |
i ter ), is het voorlopig bedrag van de bijdragevermindering, bedoeld | ibis ) et iter ), le montant provisoire de la réduction des |
in artikel 6, § 2, gelijk aan het voorlopig bedrag van het semester | cotisations visée à l'article 6, § 2, est égal au montant provisoire |
dat aan de inwerkingtreding van bedoeld artikel voorafgaat. De drie | du semestre précédant l'entrée en vigueur de l'article visé. Les trois |
fondsen vermeld in het vorig lid ontvangen een bedrag overeenkomstig | fonds mentionnés à l'alinéa précédent reçoivent un montant conforme au |
hetzelfde percentage als het percentage vermeld in vorig lid. Dit lid | même pourcentage que le pourcentage mentionné à l'alinéa précédent. |
vervalt het semester volgend op het semester waarin de Rijksdienst | Cet alinéa est abrogé au semestre suivant le semestre lors duquel |
voor Sociale Zekerheid middels de multifunctionele aangifte het aantal | l'Office national de Sécurité sociale est en mesure de communiquer le |
rechtgevende werknemers zoals bedoeld in artikel 6, § 2, kan | nombre de travailleurs donnant droit, comme visés à l'article 6, § 2, |
mededelen. » | moyennant la déclaration multifonctionnelle. |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 62quater ingevoegd, |
Art. 6.Un article 62quater , rédigé comme suit, est inséré dans le |
luidend als volgt : | même arrêté : |
« Art. 62quater ». In afwijking van artikel 15 blijft het Sociaal | « Art. 62quater ». En dérogation à l'article 15, le « Fonds Sociale |
Fonds Sociale Maribel van de sociaal-culturele sector van de Vlaamse | Maribel van de sociaal-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap » |
Gemeenschap en het « Fonds social Maribel social du secteur | et le Fonds social Maribel social du secteur socioculturel des |
socioculturel des Communautés française et germanophone », opgericht | Communautés française et germanophone, instaurés en application de |
met toepassing van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende | l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à |
maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de | promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand, pour la période du 1er |
non-profit sector, voor de periode van 1 januari 2003 tot de | janvier 2003 jusqu'à l'entrée en vigueur de l'article 1er, alinéa 1er, |
inwerkingtreding van artikel 1, eerste lid, 1°, k) en l), bestaan. | 1°, k) et l) sont maintenus. |
De voormelde Fondsen ontvangen voor die periode elk 47 % van de | Les fonds susmentionnés reçoivent, pour cette période, chacun 47 % des |
dotaties die worden vastgesteld met toepassing van artikel 6. | dotations qui seront fixées en application de l'article 6. |
Vanaf de inwerkingtreding van artikel 1, eerste lid, 1°, k) en l), is | A partir de l'entrée en vigueur de l'article 1er, alinéa 1er, 1°, k) |
het voorlopig bedrag van de bijdragevermindering, bedoeld in artikel | et l), le montant provisoire de la réduction des cotisations visée à |
6, § 2, gelijk aan het voorlopig bedrag van het semester dat aan de | l'article 6, § 2, est égal au montant provisoire du semestre précédant |
inwerkingtreding van bedoeld artikel voorafgaat. Het Fonds Sociale | l'entrée en vigueur dudit article. Le Fonds Maribel social pour le |
Maribel voor de socio-culturele sector ontvangt 6 % van het bedrag en | secteur socioculturel reçoit 6 % du montant et le « Sociaal Fonds |
het Sociaal Fonds Sociale Maribel van de sociaal-culturele sector van | Sociale Maribel van de sociaal-culturele sector van de Vlaamse |
de Vlaamse Gemeenschap en het « Fonds Maribel social pour le secteur | Gemeenschap » et le Fonds Maribel social pour le secteur socioculturel |
socioculturel des Communautés française et germanophone » elk 47 %. | des Communautés française et germanophone chacun 47 %. Cet alinéa est |
Dit lid vervalt het semester volgend op het semester waarin de | abrogé au semestre suivant le semestre lors duquel l'Office national |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid middels de multifunctionele | de Sécurité sociale est en mesure de communiquer le nombre de |
aangifte het aantal rechtgevende werknemers zoals bedoeld in artikel | travailleurs donnant droit, comme visés à l'article 6, § 2, moyennant |
6, § 2, kan mededelen. » | la déclaration multifonctionnelle. » |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003, met |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003, à |
uitzondering van artikel 1 dat in werking treedt op de datum door Ons | l'exception de l'article 1er qui entre en vigueur à la date fixée par |
bepaald. | Nous. |
Art. 8.Onze Minister van Werkgelegenheid, Onze Minister van Sociale |
Art. 8.Notre Ministre de l'Emploi, Notre Ministre des Affaires |
Zaken en Onze Minister van Volksgezondheid zijn, ieder wat hem | sociales et Notre Ministre de la Santé publique sont chargés, chacun |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 december 2002. | Donné à Bruxelles, le 10 décembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |