Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de erkenning van de representatieve functie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la reconnaissance de la fonction représentative |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001, | collective de travail du 4 juillet 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende | Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la |
de erkenning van de representatieve functie (1) | reconnaissance de la fonction représentative (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du |
28; | métal; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001, gesloten | travail du 4 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de | Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la |
erkenning van de representatieve functie. | reconnaissance de la fonction représentative. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 december 2002. | Donné à Bruxelles, le 10 décembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de metaalhandel | Sous-commission paritaire pour le commerce du métal |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001 | Convention collective de travail du 4 juillet 2001 |
Erkenning van de representatieve functie | Reconnaissance de la fonction représentative (Convention enregistrée |
(Overeenkomst geregistreerd op 28 september 2001 onder het nummer | le 28 septembre 2001 sous le numéro 58994/CO/149.04) |
58994/CO/149.04) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die | aux employeur, ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de la |
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. | compétence de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal. |
Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder « werklieden » verstaan | Pour l'application du présent accord, on entend par « ouvriers » : les |
: de werklieden en werksters. | ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Voorwerp | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 2.Werkgevers met minder dan 15 werknemers die ressorteren onder |
Art. 2.Les employeurs avec des entreprises de moins de 15 |
de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, | travailleurs qui relèvent de la compétence de la Sous-commission |
paritaire pour le commerce du métal, reconnaissent la fonction | |
erkennen de representatieve functie van de werknemersorganisaties die | représentative des organisations des travailleurs qui font partie de |
deel uitmaken van het paritair subcomité. | la sous-commission paritaire. |
De telling van het aantal werknemers gebeurt op basis van de | Le décompte du nombre de travailleurs se fait sur base de la |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (R.S.Z.)-aangifte op 30 juni van | déclaration de l'Office national de Sécurité sociale (O.N.S.S.) du 30 |
het voorgaande kalenderjaar. | juin de l'année calendrier précédente. |
HOOFDSTUK III. - Modaliteiten | CHAPITRE III. - Modalité |
Art. 3.§ 1. De officiële zakagenda's van de representatieve |
Art. 3.§ 1er. Chaque année, les agendas de poche officiels des |
vakorganisaties worden jaarlijks officieel overhandigd op het paritair | organisations syndicales représentatives seront officiellement remis à |
subcomité en ter beschikking gesteld van de werkgeversorganisatie. | la sous-commission paritaire et mis à la disposition de l'organisation |
Enkel de regionaal verantwoordelijken in deze agenda hebben een | patronale. Seuls les responsables régionaux inscrits dans cet agenda |
representatieve functie in de bedrijven onder het toepassingsgebied. | ont une fonction représentative dans les entreprises relevant du champ |
d'application. | |
§ 2. Een regionaal verantwoordelijke kan contact opnemen met de | § 2. Un responsable régional peut prendre contact avec les employeurs |
werkgevers van bedrijven uit het toepassingsgebied. | des entreprises relevant du champ d'application. |
Binnen de 10 dagen na de eerste contactname wordt dit contact | Dans les 10 jours suivant le premier contact, celui-ci sera annoncé |
schriftelijk aangekondigd bij de werkgeversorganisatie met vermelding | |
van de identificatie van het bedrijf, de plaats, de datum en agenda | par écrit à l'organisation patronale en précisant l'identité de |
van het contact. | l'entreprise, le lieu, la date et l'ordre du jour du contact. |
De betrokken werkgever kan zich bij het contact laten bijstaan door | Lors du contact, l'employeur concerné peut se faire assister par un |
een vertegenwoordiger van de werkgeversorganisatie. | représentant de l'organisation patronale. |
§ 3. Het voorwerp van het contact met de regionaal verantwoordelijke | § 3. L'objet du contact avec le responsable régional peut avoir trait |
kan betrekking hebben op : | : |
- de arbeidsverhoudingen en arbeidsomstandigheden; | - aux relations et aux conditions de travail; |
- de toepassing in de onderneming van de sociale wetgeving, de | - à l'application de la législation sociale, des conventions |
collectieve en individuele arbeidsovereenkomsten en het | collectives et individuelles de travail et du règlement de travail |
arbeidsreglement; | dans l'entreprise; |
- informatieverstrekking aan de werknemers; | - à la transmission d'informations aux travailleurs; |
- het opstellen van bedrijfsopleidingsplannen in het raam van vorming | - à l'élaboration de plans de formation d'entreprise dans le cadre de |
en opleiding. | la formation. |
De aard van de contacten is in de eerste plaats preventief in functie | La nature des contacts est en premier lieu préventive en vue |
van het voorkomen van conflicten. | d'empêcher des conflits. |
§ 4. In gevallen van betwisting kan op vraag van de meest gerede | § 4. En cas de litige, il peut être fait appel, à la demande de la |
partij beroep gedaan worden op het verzoeningsbureau. | partie la plus diligente, au bureau de conciliation. |
HOOFDSTUK IV. - Bijkomende bepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions supplémentaires |
Art. 4.Deze procedure kan niet in de plaats treden van de aanduiding |
Art. 4.Cette procédure ne peut pas remplacer la désignation et les |
en de bevoegdheden van de vakbondsafvaardigingen zoals vastgelegd bij | compétences des délégations syndicales, prévues par la convention |
de collectieve arbeidsovereenkomst statuut van de vakbondsafvaardigingen van 4 juli 2001. | collective de travail statut des délégations syndicales du 4 juillet 2001. |
HOOFDSTUK V. - Geldigheid | CHAPITRE V. - Validité |
Art. 5.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking |
Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses |
met ingang van 1 januari 2001 voor onbepaalde duur. | effets le 1er janvier 2001 pour une durée indéterminée. |
Zij kan door één van de partijen opgezegd worden mits een opzeg van | Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de |
drie maanden betekend bij een post aangetekende brief, gericht aan de | trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au |
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel van de | président de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal |
ondertekenende organisaties. | ainsi qu'à toutes les parties signataires. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 december 2002. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 décembre 2002. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |