Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/12/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à l'interruption de la carrière professionnelle
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
10 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 10 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, collective de travail du 19 juin 2001, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à
betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan (1) l'interruption de la carrière professionnelle (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de
van lompen; chiffons;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, gesloten travail du 19 juin 2001, conclue au sein de la Sous-commission
in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, betreffende paritaire pour la récupération de chiffons, relative à l'interruption
de onderbreking van de beroepsloopbaan. de la carrière professionnelle.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 december 2002. Donné à Bruxelles, le 10 décembre 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001 Convention collective de travail du 19 juin 2001
Onderbreking van de beroepsloopbaan (Overeenkomst geregistreerd op 10 L'interruption de la carrière professionnelle (Convention enregistrée
augustus 2001 onder het nummer 58482/CO/142.02) le 10 août 2001 sous le numéro 58482/CO/142.02)
Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 portant des dispositions
(Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985); sociales (Moniteur belge du 24 janvier 1985);
Gelet op het koninklijk besluit van 2 januari 1991 betreffende de Vu l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à l'octroi d'allocation
toekenning van onderbrekingsuitkeringen (Belgisch Staatsblad van 12 januari 1991); Gelet op de koninklijke besluiten van 14 maart 1996 en 10 augustus 1998 tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 januari 1991 betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen; Gelet op de wet van 13 februari 1998 tot bevordering van de tewerkstelling (Belgisch Staatsblad van 19 februari 1998); Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot instelling van een recht op loopbaanonderbreking (Belgisch Staatsblad van 8 september 1998); Gelet op de wet betreffende het Belgisch actieplan voor de d'interruption (Moniteur belge du 12 janvier 1991); Vu les arrêtés royaux du 14 mars 1996 et du 10 août 1998 modifiant l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à l'octroi d'allocations d'interruption; Vu la loi du 13 février 1998 (Moniteur belge du 19 février 1998) relative à la promotion de l'emploi; Vu l'arrêté royal du 10 août 1998 (Moniteur belge du 8 septembre 1998) instaurant un droit à l'interruption de carrière;
werkgelegenheid 1998 houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad Vu la loi relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 portant
van 1 april 1999); des dispositions diverses (Moniteur belge du 1er avril 1999);
wordt tussen : il est convenu entre :
de Christelijke Centrale der Textiel- en Kledingbewerkers van België la Centrale chrétienne des Travailleurs du Textile et du Vêtement de Belgique.
het Algemeen Belgisch Vakverbond Textiel, Kleding en Diamant. la Fédération générale du Travail de Belgique Textile, Vêtement et Diamant.
enerzijds, d'une part,
en et
de Confederatie van de Belgische Recuperatie la Confédération belge de la Récupération
anderzijds, d'autre part,
het volgende overeengekomen : ce qui suit :
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Met inachtneming van § 2 hierna is deze collectieve

Article 1er.§ 1er. Tout en tenant compte du § 2 ci-après, la présente

arbeidsovereenkomst van toepassing op de arbeiders en arbeidsters convention collective de travail s'applique aux ouvriers et ouvrières
(hierna genoemd « werknemers ») die zijn tewerkgesteld ter uitvoering (ci-après appelés « travailleurs ») occupés en exécution d'un contrat
van een arbeidsovereenkomst en die zijn bedoeld in artikel 99, alinea de travail et visés à l'article 99, alinéa 1er de la loi de
1 van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, redressement du 22 janvier 1985 portant des dispositions sociales,
alsook op de werkgevers die hen tewerkstellen en onder de bevoegdheid ainsi qu'aux employeurs qui les occupent et qui tombent sous la
vallen van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen. compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération de
§ 2. De huidige collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing chiffons. § 2. Sont exclus de l'application de la présente convention collective
op de werknemers vermeld in het koninklijk besluit van 10 februari de travail, les travailleurs visés par l'arrêté royal du 10 février
1965 tot aanwijzing van de personen die met een leidende functie of 1965 désignant les personnes investies d'un poste de direction ou de
met een vertrouwenspost zijn bekleed in de particuliere sectors van 's confiance dans les secteurs privées de l'économie nationale, pour
lands bedrijfsleven, voor de toepassing van de wet betreffende de l'application de la loi sur la durée du travail.
arbeidsduur. HOOFDSTUK II. - Beperkt recht op onderbreking van de beroepsloopbaan CHAPITRE II. - Droit limite à l'interruption de la carrière professionnelle

Art. 2.In toepassing van koninklijk besluit van 10 augustus 1998

Art. 2.En application de l'arrêté royal du 10 août 1998 (Moniteur

(Belgisch Staatsblad van 8 september 1998) en binnen de grenzen belge du 8 septembre 1998) et dans les limites fixées à l'article 3,
bepaald in artikel 3, hebben de werknemers bedoeld in artikel 1 vanaf les travailleurs visés à l'article 1er ont droit, à partir du 1er
1 januari 2001 recht op een uitkering wegens volledige schorsing van janvier 2001 à une allocation pour suspension complète de leur contrat
de arbeidsovereenkomst en op een uitkering wegens het verminderen van de travail et à une indemnité pour réduction de leurs prestations de
de arbeidsprestaties. travail.

Art. 3.Per kalenderjaar is het gemiddeld aantal werknemers, die van

Art. 3.Par année civile, le nombre moyen de travailleurs qui peuvent

het recht bedoeld in artikel 2 kunnen genieten, minimum gelijk aan 4 bénéficier du droit visé à l'article 2 est limité à 4 p.c. du nombre
pct. van het gemiddeld aantal werknemers dat tijdens het afgelopen moyen de travailleurs occupés dans l'entreprise au cours de l'année
kalenderjaar in de onderneming was tewerkgesteld, uitgedrukt in civile précédente, exprimés en équivalents temps pleins.
voltijdse equivalenten.

Art. 4.Onder « onderneming » wordt verstaan : de juridische entiteit.

Art. 4.Par « entreprise » on entend : l'entité juridique.

Het gemiddelde van de in de onderneming tewerkgestelde werknemers Le nombre moyen de travailleurs occupés dans l'entreprise est obtenu
wordt verkregen door toepassing van de berekeningsmethode bepaald in en appliquant la méthode de calcul prévue par l'article 4 de l'arrêté
artikel 4 van het koninklijk besluit van 25 mei 1999 betreffende de royal du 25 mai 1999 relatif aux conseils d'entreprise et aux comités
ondernemingsraden en de comités voor preventie en bescherming op het werk (Belgisch Staatsblad van 30 juni 1999). pour la prévention et la protection au travail (Moniteur belge du 30 juin 1999).

Art. 5.De organisatieregels met betrekking tot het hiervoor bedoelde

Art. 5.Les règles d'organisation du droit visé ci-dessus sont prévues

recht worden vastgesteld door de ondernemingsraad overeenkomstig de par le conseil d'entreprise conformément au prescrit de la convention
bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 9 van 9 maart collective de travail n° 9 du 9 mars 1972 coordonnant les accords
1972 houdende ordening van de in de Nationale Arbeidsraad gesloten nationaux et les conventions collectives de travail relatifs aux
nationale akkoorden en collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende conseils d'entreprise conclus au sein du Conseil national du travail.
de ondernemingsraden. Bij ontstentenis van een ondernemingsraad worden die regels A défaut de conseil d'entreprise, ces modalités sont fixées d'un
vastgesteld in gemeen overleg tussen de werkgever en de commun accord entre l'employeur et la délégation syndicale de
vakbondsafvaardiging van de onderneming of, bij ontstentenis daarvan, l'entreprise ou, à défaut de celle-ci, d'un commun accord entre
in gemeen overleg tussen de werkgever en de betrokken werknemers. l'employeur et les travailleurs concernés.
De betrokken werknemers zijn de werknemers tewerkgesteld in de Les travailleurs concernés sont les travailleurs occupés dans l'unité
technische bedrijfseenheid in de zin van de wet van 20 september 1948 technique d'exploitation au sens de la loi du 20 septembre 1948
houdende organisatie van het bedrijfsleven. portant organisation de l'économie.
HOOFDSTUK III. - Formaliteiten CHAPITRE III. - Formalités

Art. 6.§ 1. De werknemer die het voordeel van deze overeenkomst wenst

Art. 6.§ 1er. Le travailleur qui souhaite obtenir le bénéfice de la

te genieten, brengt één maand van tevoren zijn werkgever hiervan op de présente convention en avertit son employeur un mois à l'avance.
hoogte. Hij stelt zijn werkgever in kennis van de datum waarop de onderbreking Il lui communique la date à laquelle l'interruption complète de la
van de beroepsloopbaan of de vermindering van arbeidsprestaties ingaat carrière professionnelle ou la réduction des prestations prend cours
alsook van de duur van de onderbreking of de vermindering van de de même que la durée de l'interruption ou de la réduction des
arbeidsprestaties. prestations.
De termijn van één maand kan in gemeen overleg tussen de werkgever en Le délai d'un mois peut être réduit de commun accord entre l'employeur
de werknemer worden verminderd. et le travailleur.
Dezelfde procedure geldt wanneer het om een verlenging gaat. La même procédure est d'application en cas de prolongation.
§ 2. In geval van vermindering van de arbeidsprestaties wordt de § 2. En cas de réduction des prestations de travail et conformément
arbeidsovereenkomst overeenkomstig artikel 11bis van de wet van 3 juli aux dispositions de l'article 11bis de la loi du 3 juillet 1978
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 22 (Moniteur belge du 22 août 1978) relative aux contrats de travail, le
augustus 1978) schriftelijk vastgesteld. Dit geschrift vermeldt de overeengekomen deeltijdse arbeidsregeling en het overeengekomen werkrooster. HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 7.Deze overeenkomst is gesloten in het raam van de wet betreffende het Belgisch actieplan voor werkgelegenheid.

Art. 8.Deze overeenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001 en is gesloten voor de periode van 1 januari 2001 tot en met 31 december 2001. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 december 2002. De Minister van Werkgelegenheid,

contrat de travail est constaté par écrit. Cet écrit mentionne le régime de travail à temps partiel et l'horaire convenus. CHAPITRE IV. - Dispositions finales

Art. 7.Cette convention est conclue dans le cadre de la loi relative au plan d'action belge pour l'emploi.

Art. 8.Cette convention produit ses effets le 1er janvier 2001 et est conclue pour la période du 1er janvier 2001 au 31 décembre 2001 inclus. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 décembre 2002. La Ministre de l'Emploi,

Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^