Koninklijk besluit betreffende het toelaatbare geluidsvermogensniveau van gazonmaaimachines | Arrêté royal relatif au niveau de puissance acoustique admissible des tondeuses à gazon |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
10 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit betreffende het toelaatbare | 10 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal relatif au niveau de puissance |
geluidsvermogensniveau van gazonmaaimachines | acoustique admissible des tondeuses à gazon |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 18 juli 1973 betreffende de bestrijding van de | Vu la loi du 18 juillet 1973 relative à la lutte contre le bruit, |
geluidshinder, inzonderheid op de artikels 1, eerste lid, 3° en 8; | notamment les articles 1er, alinéa 1er, 3°et 8; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 juni 1982 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 juin 1982 fixant la méthode générale de |
vaststelling van de algemene methode voor het bepalen van het geluid | détermination de l'émission sonore des engins et matériels de |
dat door bouwmachines en bouwmaterieel wordt uitgestraald, gewijzigd | chantier, modifié par l'arrêté royal du 13 février 1985 et par |
door de koninklijke besluiten van 13 februari 1985 en 14 mei 1987; | l'arrêté royal du 14 mai 1987; |
Gelet op de Richtlijn (84/538/EEG) van de Raad van de Europese | Vu la Directive (84/538/CEE) du Conseil des Communautés européennes du |
Gemeenschappen van 17 september 1984 betreffende de onderlinge | 17 septembre 1984 concernant le raprochement des législations des |
aanpassing van de wetgevingen der Lidstaten inzake het toelaatbare | |
geluidsvermogensniveau van gazonmaaimachines, gewijzigd bij de | Etats membres relatives au niveau de puissance acoustique admissible |
Richtlijnen van 7 april 1987 (87/252/EEG), (88/180/EEG) en | des tondeuses à gazon, modifiée par les Directives (87/252/CEE) du 7 |
(88/181/EEG) van 22 maart 1988; | avril 1987 et (88/180/CEE) et (88/181/CEE) du 22 mars 1988; |
Gelet op de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte, | Vu l'Accord sur l'Espace économique européen, les protocoles, l'acte |
de protocollen, de slotakte en de bijlagen, ondertekend te Porto op 2 | final et les annexes, signés à Porto le 2 mai 1992, approuvés par la |
mei 1992, goedgekeurd bij de wet van 18 maart 1993, inzonderheid op | loi du 18 mars 1993, notamment l'article 23 de l'Accord et le point |
artikel 23 van de Overeenkomst en punt VII, 1, van bijlage II; | VII, 1, de l'annexe II; |
Gelet op het Protocol tot aanpassing van de Overeenkomst betreffende | Vu le Protocole portant adaptation de l'Accord sur l'Espace économique |
de Europese Economische Ruimte, ondertekend te Brussel op 17 maart | européen, signé à Bruxelles le 17 mars 1993, approuvé par la loi du 22 |
1993, goedgekeurd bij de wet van 22 juli 1993; | juillet 1993; |
Gelet op het advies van de Hoge Gezondheidsraad, gegeven op 25 oktober | Vu l'avis du Conseil supérieur d'Hygiène, donné le 25 octobre 1995; |
1995; Gelet op de betrokkenheid van de regeringen van de gewesten bij het | Vu l'association des gouvernements des régions à l'élaboration du |
ontwerp van dit koninklijk besluit die heeft plaatsgehad op de | présent arrêté qui a eu lieu lors de la Conférence interministérielle |
Interministeriële Conferentie Leefmilieu van 19 maart 1996; | de l'Environnement du 19 mars 1996; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 14 januari 1997; | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 14 janvier 1997; |
Op voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Economie | Sur la proposition de notre Vice-Premier Ministre, Ministre des |
en Telecommunicatie, Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Affaires Economiques et des Télécommunications, de Notre Ministre des |
Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Onze Minister van Landbouw | Pensions et de la Santé publique, de Notre Ministre de l'Emploi et du |
en Kleine en Middelgrote Ondernemingen en Onze Staatssecretaris voor | Travail, de Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes |
Veiligheid, Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu, | Entreprises et de Notre Secrétaire d'Etat à la Sécurité, à |
l'Intégration sociale et à l'Environnement, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit heeft betrekking op de beperking van het |
Article 1er.Le présent arrêté a pour objet de limiter le niveau de |
toelaatbare geluidsvermogensniveau van het door gazonmaaimachines naar | puissance acoustique admissible du bruit aérien émis dans |
de omgeving uitgestraald luchtgeluid en van het toelaatbare | l'environnement par les tondeuses à gazon et le niveau de pression |
geluidsdrukniveau van het uitgestraalde luchtgeluid op de | acoustique admissible du bruit aérien émis au poste de conduite par |
bedieningsplaats bij gazonmaaimachines met een maaibreedte van meer | |
dan 120 cm, door vaststelling van grenswaarden en meetmethoden voor | les tondeuses à gazon ayant une largeur de coupe supérieure à 120 cm |
par la fixation des valeurs limites et de méthodes de mesure de ces | |
deze niveaus. | niveaux. |
Art. 2.§ 1. Onder « gazonmaaimachine » dient te worden verstaan alle |
Art. 2.§ 1er. On entend par « tondeuse à gazon » tout matériel à |
materieel met motor dat geschikt is voor onderhoud door maaien, | moteur approprié pour l'entretien par coupe, quelle que soit la |
ongeacht de techniek die daarbij wordt toegepast, van grasvelden voor | technique de coupe, des surfaces enherbées à des fins récréatives, |
recreatieve, decoratieve en dergelijke doeleinden. | décoratives ou similaires. |
§ 2. Dit besluit is van toepassing op gazonmaaimachines als bedoeld in | § 2. Le présent arrêté s'applique aux tondeuses à gazon visées au |
de eerste paragraaf, met uitzondering van : | premier paragraphe, à l'exclusion : |
- land- en bosbouwmaterieel; | - du matériel agricole et forestier; |
- niet-onafhankelijk werkende machines, waaronder getrokken | - des appareils non autonomes, dont les cylindres tractés, dont le |
messenkooien, waarvan het maaimechanisme door wielen of door een | dispositif de coupe est actionné par les roues ou par un élément |
niet-specifiek trekkend of dragend toestel wordt aangedreven; | tracteur ou porteur intégré; |
- gecombineerde machines waarvan de hoofdkrachtbron een geïnstalleerd | - des appareils combinés dont l'élément moteur principal a une |
vermogen van meer dan 20 kW heeft. | puissance installée supérieure à 20 kW. |
Art. 3.De in artikel 1 bedoelde gazonmaaimachines met een maaibreedte |
Art. 3.Les tondeuses à gazon visées à l'article 1er ayant une largeur |
van meer dan 120 cm mogen alleen in de handel worden gebracht indien | de coupe supérieure à 120 cm ne peuvent être commercialisées que si le |
het geluidsdrukniveau van het luchtgeluid, uitgedrukt in dB(A), en | niveau de pression acoustique du bruit aérien exprimé en dB(A) et |
gemeten op de bedieningsplaats onder de omstandigheden beschreven in | mesuré au poste de conduite dans les conditions indiquées à l'annexe |
bijlage II bij het koninklijk besluit van 16 juni 1982 betreffende de | II de l'arrêté royal du 16 juin 1982 fixant la méthode générale de |
vaststelling van de algemene methode voor het bepalen van het geluid | détermination de l'émission sonore des engins et matériels de |
dat door bouwterreinmachines en bouwterreinmaterieel wordt | |
uitgestraald, zoals aangevuld door bijlage I bij dit besluit, niet hoger is dan 90 dB(A). | chantier, complétée par l'annexe I du présent arrêté, n'excède pas 90 dB(A). |
Art. 4.§ 1. De in artikel 1 bedoelde gazonmaaimachines mogen alleen |
Art. 4.§ 1er. Les tondeuses à gazon visées à l'article 1er ne peuvent |
in de handel worden gebracht indien hun geluidsvermogensniveau, bij | être commercialisées que si leur niveau de puissance acoustique, |
meting onder de omstandigheden beschreven in bijlage I bij het | mesuré dans les conditions indiquées à l'annexe I de l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 16 juni 1982 betreffende de vaststelling van de algemene methode voor het bepalen van het geluid dat door bouwterreinmachines en bouwterreinmaterieel wordt uitgestraald, zoals aangevuld door bijlage II bij dit besluit, niet hoger is dan het toelaatbare geluidsvermogensniveau dat in onderstaande tabel naar gelang van de maaibreedte van de gazonmaaimachine is aangegeven : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld § 2. De overeenstemming van de gazonmaaimachine met de voorschriften van dit besluit wordt door de fabrikant, of door de in de Europese Gemeenschap gevestigde invoerder, onder zijn verantwoordelijkheid bevestigd in een certificaat, waarvan het model voorkomt in bijlage III, dat bij de machine moet zijn gevoegd, en dat gebaseerd is op het proces-verbaal van het onderzoek dat voor elk type gazonmaaimachine is uitgevoerd door een laboratorium dat voorkomt op de lijst die door de Minister of de Staatssecretaris tot wiens bevoegdheid het Leefmilieu behoort of door een andere Lidstaat van de Europese Gemeenschap, wordt opgesteld. Om op de eerstgenoemde lijst te worden opgenomen moet het laboratorium | 16 juin 1982 fixant la méthode générale de détermination de l'émission sonore des engins et matériels de chantier, complétée par l'annexe II du présent arrêté, n'excède pas le niveau de puissance acoustique permis qui est donné dans le tableau ci-dessous selon la largeur de coupe : Pour la consultation du tableau, voir image § 2. La concordance de la tondeuse à gazon avec les règles de cet arrêté est confirmée par le fabricant, ou par l'importateur installé dans la Communauté européenne, dans un certificat sous sa responsabilité, dont le modèle se trouve dans l'annexe III, qui doit être joint à la tondeuse, et qui est basé sur le procès-verbal de l'étude qui est réalisée pour chaque type de tondeuse à gazon par un laboratoire qui figure sur la liste établie par le Ministre ou le Secrétaire d'Etat qui a l'Environnement dans ses attributions ou par un autre Etat membre de la Communauté européenne. Pour être repris dans la première liste citée, le laboratoire doit |
voldoen aan de bepalingen van het koninklijk besluit van 2 april 1974 | répondre aux dispositions de l'arrêté royal du 2 avril 1974 portant |
houdende de voorwaarden en modaliteiten voor de erkenning van de | sur les conditions et les modalités d'agréation des laboratoires et |
laboratoria en lichamen die, in het kader van de bestrijding van de | organismes qui, dans le cadre de la lutte des nuisances sonores, sont |
geluidshinder, belast zijn met het beproeven van en de controle op | chargés de tester et de contrôler les appareils et dispositifs et doit |
apparaten en inrichtingen en moet het geaccrediteerd zijn op basis van | |
de wet van 20 juli 1990 inzake de accreditatie van certificatie- en | être accrédité sur base de la loi du 20 juillet 1990 en matière |
keuringsinstellingen, alsmede van beproevingslaboratoria of van de wet | d'accréditation des organismes de certification et de contrôle, de |
van 16 juni 1970 betreffende de meeteenheden, de meetstandaarden en de | même que les laboratoires d'expérimentations ou de la loi du 16 juin |
meetwerktuigen en van de desbetreffende uitvoeringsbesluiten ervan. | 1970 sur les unités, étalons et instruments de mesure et des arrêtés d'exécution en question. |
De federale Minister of Staatssecretaris die het Leefmilieu onder zijn | Le Ministre fédéral ou le Secrétaire d'Etat qui a l'Environnement dans |
bevoegdheid heeft, stelt in overleg met de Minister tot wiens | ses attributions fixe, en concertation avec le Ministre qui a les |
bevoegdheid de Economische Zaken behoren, de periode vast waarna de | Affaires économiques dans ses attributions, la période après laquelle |
verplichting tot accreditatie ingaat. | commence l'obligation d'accréditation. |
§ 3. Dit certificaat kan worden weergegeven op de gebruiksaanwijzing | § 3. Le certificat peut être reproduit sur la notice d'emploi ou le |
of op het garantiebewijs. | bon de garantie. |
Art. 5.§ 1. Op gazonmaaimachines moeten, voordat ze ten verkoop |
Art. 5.§ 1er. Préalablement à leur mise sur le marché, les tondeuses |
worden aangeboden, op duidelijke en duurzame wijze, hetzij direct op | |
de gazonmaaimachine, hetzij op een blijvend aangebracht plaatje, | à gazon doivent porter, de façon bien visible et indélébile, soit |
bijvoorbeeld een geklonken of zelfklevend plaatje, de merktekens | directement, soit sur une plaque fixée à demeure, telle qu'une plaque |
worden aangebracht voor de identificatie van de fabrikant, de | rivée ou autocollante, les marques d'identification du constructeur, |
aanduiding van het type en de opgave van het maximale | la désignation du type et l'indication du niveau de puissance |
geluidsvermogensniveau in dB( A) ten opzichte van 1 pW, alsmede, voor | acoustique maximal, exprimé en décibels pondérés (A) par rapport à 1 |
pW, et, dans le cas des tondeuses à gazon ayant une largeur de coupe | |
gazonmaaimachines met een maaibreedte van meer dan 120 cm, van het | supérieure à 120 cm, l'indication du niveau de pression acoustique, |
geluidsdrukniveau in dB( A) ten opzichte van 20 |gmPa op de | exprimé en décibels pondérés (A) par rapport à 20 |gmPa, au poste de |
bedieningsplaats, die door de fabrikant worden gewaarborgd. | conduite, garantis par le fabricant. |
De vermelding van het maximale geluidsvermogensniveau is niet vereist | La mention du niveau de puissance acoustique maximale n'est pas exigée |
voor met een elektromotor uitgeruste gazonmaaimachines met een | pour les tondeuses à gazon équipées d'un moteur électrique dont la |
maaibreedte van minder dan 30 cm, die wegens hun constructie weinig | largeur de coupe est inférieure à 30 cm qui sont peu bruyantes de par |
geluidshinder veroorzaken. | leur mode de construction. |
§ 2. De modellen van deze vermeldingen staan in bijlage IV. | § 2. Les modèles de telles mentions figurent à l'annexe IV. |
Art. 6.De controle op de overeenstemming van de productie met de |
Art. 6.Le contrôle de la conformité de la fabrication aux |
voorschriften van dit besluit geschiedt door middel van steekproeven. | prescriptions du présent arrêté se fait par sondage. |
Art. 7.Indien uit een controle blijkt dat een in Belgïe gefabriceerde |
Art. 7.Si un contrôle montre qu'une tondeuse à gazon fabriquée en |
gazonmaaimachine niet in overeenstemming is met de voorschriften van | Belgique n'est pas conforme aux spécifications techniques du présent |
dit besluit, of indien door een andere lidstaat van de Europese | arrêté, ou si la Belgique est informée d'un tel défaut de conformité |
Gemeenschap op de hoogte van zo'n gebrek aan overeenstemming wordt | par un autre Etat membre de la Communauté européenne, le Ministre ou |
gesteld, dan neemt de Minister of de Staatssecretaris tot wiens | le Secrétaire d'Etat qui a l'Environnement dans ses attributions prend |
bevoegdheid het Leefmilieu behoort, de nodige maatregelen om de | les mesures nécessaires pour assurer la conformité de la suite de la |
overeenstemming van de verdere productie van gazonmaaimachines van | production de tondeuses à gazon du même type. Dans le mois, il informe |
hetzelfde type te verzekeren. Binnen de maand stelt hij onder opgave | les autres Etats membres et la Commission européenne des mesures |
van redenen, de andere Lid-Staten en de Commissie op de hoogte van de | prises en précisant les motifs justifiant sa décision. |
getroffen maatregelen. | |
Art. 8.Opgeheven worden : |
Art. 8.Sont abrogés : |
1° het koninklijk besluit van 1 juli 1986 betreffende het toelaatbare | 1° l'arrêté royal du 1er juillet 1986 relatif au niveau de puissance |
geluidsvermogensniveau van gazonmaaimachines; | acoustique admissible des tondeuses à gazon; |
2° het besluit van de Brusselse Gewestexecutieve van 16 mei 1991 en | 2° l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 16 mai |
het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 19 september 1989 | 1991 et l'arrêté du 19 septembre 1989 de l'Exécutif régional wallon |
betreffende het toelaatbare geluidsvermogensniveau van | relatifs au niveau de puissance acoustique admissible des tondeuses à |
gazonmaaimachines; | gazon; |
3° de artikelen 41, 42, 43, 45 en 46 van het besluit van 30 juli 1992 van de Vlaamse Gewestexecutieve tot vaststelling van maatregelen ter bestrijding van geluidshinder veroorzaakt door bouwmaterieel en bouwmachines. Art. 9.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Economie en Telecommunicatie, Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Onze Minister van Landbouw en Kleine en Middelgrote Ondernemingen en Onze Staatssecretaris voor Veiligheid, Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
3° les articles 41, 42, 43, 45 et 46 de l'arrêté de l'Exécutif flamand du 30 juillet 1992 relatif à la protection contre les nuisances dues au bruit causé par les matériels et engins de chantiers. Art. 9.Notre Vice-Premier Ministre, Ministre des Affaires Economiques et des Télécommunications, de Notre Ministre des Pensions et de la Santé publique, de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, de Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises et de Notre Secrétaire d'Etat à la Sécurité, à l'Intégration sociale et à l'Environnement sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 december 1998. | Donné à Bruxelles, le 10 décembre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | Le Vice-Premier Ministre |
en Minister van Economie en Telecommunicatie, | et Ministre de l'Economie et des Télécommunications, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |
De Minister van Landbouw | Le Ministre de l'Agriculture |
en Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | et des Petites et Moyennes Entreprises, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
De Staatssecretaris voor Veiligheid, | Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, |
Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu, | à l'Intégration sociale et à l'Environnement, |
J. PEETERS | J. PEETERS |
Bijlage I | Annexe I |
Methode voor de door de meeting | Methode de mesure du bruit aérien |
van het door gazonmaaimachines uitgestraalde luchtgeluid op de bedieningsplaats | admis par les tondeuses à gazon au poste de conduite |
Deze methode is van toepassing op gazonmaaimachines met een | La présente méthode de mesure est applicable aux tondeuses ayant une |
maaibreedte van meer dan 120 cm en een zitplaats voor de bedienende | largeur de coupe supérieure à 120 cm et un siège relié d'une manière |
persoon, welke integraal deel uitmaakt van de gazonmaaimachine. | appropriée à un élément de leur structure. |
Deze technische methodes voldoen aan de voorschriften gegeven in | Ces procédures techniques sont conformes aux prescriptions de l'annexe |
bijlage II van het koninklijk besluit van 16 mei 1982 betreffende de | II de l'arrêté royal du 16 juin 1982 fixant la méthode générale de |
vaststelling van de algemene methode voor het bepalen van het geluid | détermination de l'émission sonore des engins et matériels de chantier |
dat door bouwterreinmachines en bouwmaterieel wordt uitgestraald. De | |
bepalingen van die bijlage zijn, met inachtneming van de volgende | et les dispositions de cette annexe aux tondeuses à gazon sous réserve |
wijzigingen en toevoegingen, van toepassing op gazonmaaimachines : | des modifications et adjonctions suivantes : |
6. Bedieningspersoneel | 6. Opérateur. |
Op de bedieningsplaats dient een bedieningspersoon aanwezig te zijn. | Un opérateur doit être au poste de conduite. |
6.2.1. Bedieningspersoon in staande houding. | 6.2.1. Opérateur en position debout. |
Hiermee wordt geen rekening gehouden. | Ce point n'est pas pris en considération. |
7.1. Algemeen | 7.1. Généralités. |
De plaatsing van de microfoon geschiedt zoals beschreven onder punt | La position du microphone est celle spécifiée au point 7.3. |
7.3. 9.1. Algemeen. | 9.1. Généralités. |
De plaatsings- en bedrijfsomstandigheden van de gazonmaaimachine zijn | Les conditions d'installation et de fonctionnement de la tondeuse à |
zoals beschreven onder punt 6.2. van bijlage II. | gazon sont énoncées au point 6.2. de l'annexe II. |
9.2. Werking van een met verstelbare voorzieningen uitgeruste | 9.2. Fonctionnement d'une tondeuse à gazon munie de dispositifs |
gazonmaaimachine. | réglables. |
Hiermee wordt geen rekening gehouden. | Ce point n'est pas pris en considération. |
10.2.2. Met gebruikmaking van A-gewogen geluidsdrukniveaus LpA | 10.2.2. En cas d'utilisation des niveaux de pression acoustique |
Indien bij de meting gebruik wordt gemaakt van een geluidsmeter, | pondérés A, LpA. Si la mesure est faite à l'aide d'un sonomètre, T est égal à 5 |
bedraagt T vijf seconden. Er worden vijf metingen verricht. | secondes. Le nombre de mesures est de 5. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 december 1998. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 décembre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie en Telecommunicatie, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie et des Télécommunications, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |
De Minister van Landbouw en Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Le Ministre de l'Agriculture et des Petites en Moyennes Entreprises, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
De Staatssecretaris voor Veiligheid, Maatschappelijke Integratie en | Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, à l'Intégration sociale et à |
Leefmilieu, | l'Environnement, |
J. PEETERS | J. PEETERS |
Bijlage II | Annexe II |
Methode voor het meten van het luchtgeluid dat door gazonmaaimachines wordt uitgestraald | Methode de mesure du bruit aérien émis par les tondeuses à gazon |
Werkingssfeer | Champ d'application |
Deze methode is van toepassing op gazonmaaimachines. Hierin zijn de | La présente méthode de mesure s'applique aux tondeuses à gazon. Elle |
procedures aangegeven voor de proeven ter bepaling van het | spécifie les procédures d'essais destinées à la détermination de leur |
geluidsvermogensniveau van deze machines met het oog op de afgifte van | niveau de puissance acoustique en vue de leur attestation de |
de verklaring dat zij overeenstemmen met de voorschriften. | conformité aux prescriptions. |
Deze technische procedures zijn in overeenstemming met de | Ces procédures techniques sont conformes aux prescriptions données |
voorschriften van bijlage I van het koninklijk besluit van 16 juni | dans l'annexe I de l'arrêté royal du 16 juin 1982, modifié par |
1982 gewijzigd bij koninklijk besluit van 13 februari 1985. | l'arrêté royal du 13 février 1985. |
De bepalingen van bijlage I van het koninklijk besluit van 16 juni | Les dispositions de l'annexe I de l'arrêté royal du 16 juin 1982 |
1982, gewijzigd bij koninklijk besluit van 13 februari 1985 gelden | modifié par arrêté royal du 13 février 1985 sont applicables aux |
voor gazonmaaimachines, met inachtneming van de volgende wijzigingen : | tondeuses à gazon avec les modifications suivantes : |
4. Beoordelingsfactoren voor het weergeven van de resultaten | 4. Critères à retenir pour l'expression des résultats |
4.1. Het naar de omgeving uitgestraalde geluid | 4.1. Critère acoustique pour l'environnement |
Het naar de omgeving uitgestraalde geluid van een gazonmaaimachine | Le critère acoustique pour l'environnement d'une tondeuse à gazon est |
wordt uitgedrukt door het geluidsvermogensniveau. | exprimé par le niveau de puissance acoustique. |
6. Meetomstandigheden | 6. Conditions de mesure |
6.1. Meetobject | 6.1. Objet de la mesure |
6.1.1. Gazonmaaimachines met een voorziening voor het opvangen van het | 6.1.1. Les tondeuses à gazon sur lesquelles est prévu un dispositif |
gras worden met deze voorziening beproefd onder normale | destiné au ramassage de l'herbe sont à tester avec celui-ci dans les |
gebruiksomstandigheden. | conditions d'utilisation normales. |
6.1.2. Het maaimechanisme wordt ingesteld op een hoogte van 3 cm boven | 6.1.2. Le dispositif de coupe est réglé à une hauteur de coupe de 3 |
de grond. Indien dit om technische redenen niet mogelijk is, wordt het | cm. Si pour des raisons techniques cela est impossible, le dispositif |
maaimechanisme ingesteld op een hoogte zo dicht mogelijk bij 3 cm. Het | de coupe est réglé à une hauteur aussi proche que possible de 3 cm. Le |
gazon op de meetplaats wordt, alvorens enige geluidsmeting | gazon de l'aire d'essais est tondu avant toute mesure acoustique avec |
plaatsvindt, met deze instelling van het maaimechanisme gemaaid. | ce réglage du dispositif de coupe. |
Voor de geluidsmeting moet de maaimachine vrij zijn gemaakt van gras | Pour la mesure acoustique, la tondeuse doit être nettoyée de toute |
en moet de grasvanger leeg zijn. | herbe et le collecteur d'herbe doit être vide. |
6.1.3. Bij gazonmaaimachines met een messenkooi wordt de afstand | 6.1.3. Le dispositif de coupe des tondeuses à cylindre est réglé avec |
tussen de messenkooi en het ondermes ingesteld volgens aanwijzing van | un un écart cylindrique/lame fixe indiqué par le fabricant de façon |
de fabrikant. Deze instelling is zodanig dat aan één van de volgende | |
eisen wordt voldaan : | que : |
- een blad papier, zoals gedefinieerd in ISO/R4046 met een gewicht van | - une feuille de papier normalisée pesant 80 g/m3 (papier Kraft |
80 g/m2 (kraftpapier), wordt doorgesneden over ten minste 50 % van de maaibreedte; - of de afstand tussen de messenkooi en het ondermes bedraagt over de gehele maaibreedte niet meer dan 0,15 mm; - of het maaimechanisme wordt bijgesteld totdat de messen elkaar raken en dan teruggetrokken totdat het contact wordt onderbroken wanneer de messenkooi met maximale snelheid draait. De mogelijkheid gebruik te maken van de in het derde streepje omschreven test is uitsluitend opengesteld voor met een elektromotor uitgeruste maaimachines met een messenkooi met een maaibreedte van | ISO/R4046) soit coupée sur au moins 50 % de la largeur de coupe ou - l'espace entre les lames du cylindre et la lame fixe ne soit pas supérieur à 0,15 mm sur la largeur totale de coupe ou - le mécanisme de coupe soit réglé jusqu'à ce que les lames soient en contact entre elles, puis desserré jusqu'à ce que le contact cesse juste au moment où le cylindre tourne à la vitesse maximale. L'emploi de la méthode d'essai définie au troisième tiret n'est possible que pour les tondeuses à cylindre équipées d'un moteur |
minder dan 50 cm. | électrique dont la largeur de coupe est inférieure à 50 cm. |
Voor en tijdens de metingen moeten de roterende messen worden gesmeerd | Avant et durant les mesures, les lames rotatives doivent être |
met SAE 20/50-olie. | lubrifiées avec une huile SAE 20/50. |
6.2 Werking van de geluidsbron gedurende de metingen | 6.2. Fonctionnement de la source sonore pendant la mesure |
Vóór elke geluidsmeting moet de motor van de gazonmaaimachine volgens | Avant chaque mesure acoustique, le moteur de la tondeuse à gazon doit |
de instructies van de fabrikant op temperatuur worden gebracht. | être porté à sa température de régime suivant les instructions du |
De metingen van het geluidsvermogensniveau van gazonmaaimachines | fabricant. Les mesures de la puissance acoustique des tondeuses à gazon se font |
worden in beginsel verricht bij stilstaande maaimachines, zonder de | en principe la tondeuse étant à l'arrêt, sans présence d'opérateur et |
bedienende persoon, terwijl maaimechanisme en motor op het maximale | le dispositif de coupe ainsi que le moteur fonctionnant à leur régime |
toerental werken. | maximal. |
Indien het maaimechanisme niet kan worden ontkoppeld van de | Si le dispositif de coupe ne peut être désolidarisé des roues motrices |
aandrijfwielen van de gazonmaaier, wordt deze getest hetzij na | de la tondeuse à gazon, elle est testée soit en la mettant sur un |
plaatsing op een ondersteuningsvlak, hetzij al rijdend, vergezeld van | support, soit en mouvement, conduite par un opérateur, dans les |
de bedienende persoon en onder de volgende omstandigheden : | conditions suivantes : |
- maaimachine met directe transmissie : | - tondeuse à transmission directe : |
In dat geval beweegt de maaimachine zich voort met een zodanige | Dans ce cas, elle se déplace à une vitesse telle que l'outil de coupe |
snelheid dat het maaimechanisme op het maximale door de fabrikant | fonctionne à son régime maximal prévu par le fabricant; |
vastgestelde toerental werkt; | |
- maaimachine met regelbare transmissie : | - tondeuse à transmission réglable : |
In dat geval wordt de hoogste overbrengingsverhouding gekozen. De | Dans ce cas, il est choisi le rapport de transmission le plus élevé. |
maaimachine beweegt zich voort met een zodanige snelheid dat het | |
maaimechanisme op het maximale door de fabrikant vastgestelde | La tondeuse se déplace à une vitesse telle que l'outil de coupe soit à |
toerental werkt. | son régime maximal prévu par le fabricant. |
a) Gazonmaaimachines met verbrandingsmotor | a) Tondeuse à gazon avec moteur à combustion |
De motorolie die bij de metingen gebruikt wordt voor de werking van de | L'huile moteur utilisée pour le fonctionnement de la tondeuse durant |
maaimachine, wordt door de fabrikant aangegeven. Het | les mesures est spécifiée par le fabricant. Le réservoir du |
brandstofreservoir mag niet meer dan voor de helft gevuld zijn. | combustible ne doit pas être rempli de plus de la moitié. |
b) Maaimachines met elektrische motor | b) Tondeuse à gazon à moteur électrique |
Indien de gazonmaaimachine door een accu wordt gevoed, dient men zich | Si la tondeuse est alimentée par accumulateur, il faut s'assurer qu'il |
ervan te vergewissen dat deze maximaal is opgeladen. | |
Indien de machine tijdens de proeven door een stroomaggregaat of via | est à sa charge maximale. Si la tondeuse est alimentée par un groupe |
het net wordt gevoed, dient de frequentie van de voedingsstroom bij | électrogène ou par secteur, la fréquence du courant d'alimentation |
industriemotoren stabiel te zijn tot op |m@ 1 Hz en bij | doit être stabilisée à |m@ 1 Hz,pour les moteurs à induction, et la |
collectormotoren dient de spanning stabiel te zijn tot op 1 % van de | tension à 1 % de la tension nominale pour les tondeuses à moteur à |
nominale spanning. De frequentie respectievelijk spanning van de motor | collecteur.La fréquence, respectivement la tension est spécifiée par |
moet door de fabrikant worden aangegeven. | le fabricant pour le moteur. |
De voedingsspanning moet worden gemeten aan de stekker van een niet | La tension d'alimentation est mesurée au niveau de la fiche dans le |
afneembare kabel of snoer of aan de aansluitbus indien de kabel kan | cas d'un cordon d'alimentation fixé à demeure ou au socle d'un |
worden verwijderd. De golfvorm van de door een generator geleverde | connecteur dans le cas d'un cordon d'alimentation amovible. La forme |
stroom moet van soortgelijke aard zijn als die van de netstroom. | d'onde du courant fourni par un générateur doit être similaire à celle |
du courant fourni par le secteur. | |
c) Zwevende of met de hand gevoerde gazonmaaimachines : | c) Tondeuses à coussin d'air ou tenues à la main. |
Deze machines moeten in de normale gebruikspositie worden gehouden. | Ces tondeuses sont maintenues en position normale de travail. Les |
Ondersteuningen mogen de meetresultaten niet beïnvloeden. | dispositifs de maintien ne doivent pas avoir pour effet d'influencer |
les résultats de la mesure. | |
6.3. Meetterrein | 6.3. Site de mesure |
6.3.1. Algemeen | 6.3.1. Dispositions générales. |
Het meetterrein moet voldoen aan de bepalingen van punt 6.3.2., 6.3.3. | Le site de mesure doit répondre aux spécifications prévues aux points |
of 6.3.4. | 6.3.2., 6.3.3. ou 6.3.4. |
Bij betwisting worden de metingen verricht op een meetterrein | En cas de contestation, les mesures sont à effectuer sur une aire |
overeenkomstig punt 6.3.2. | d'essais conforme au point 6.3.2. |
6.3.2 Meting in de open lucht op kunstmatige bevloering. | 6.3.2. Mesure en plein air sur dallage artificiel. |
De meetplaats dient vlak en horizontaal te zijn. De meetplaats, met | L'aire d'essais doit être plane et horizontale. L'aire, y compris les |
inbegrip van de verticale projectie van de microfoonpunten moet | projections verticales des emplacements prévus pour les microphones, |
bestaan uit beton of niet poreus asfalt bedekt met een kunstmatige | se compose d'une surface en béton ou en asphalte non poreux sur |
betegeling overeenkomstig bijlage A, waarvan het middelpunt moet | laquelle repose un dallage artificiel conforme aux prescriptions de |
samenvallen met het geometrische middelpunt van de halve bolvorm | l'annexe A, dont le centre coïncide avec le centre géométrique de |
vermeld in punt 6.4. | l'hémisphère mentionné au point 6.4. Les coins du dallage sont |
6.4. De hoeken zijn gericht op de verticale projectie van de plaatsen | orientés vers les projections verticales des emplacements des points |
der microfoonpunten 2, 4, 6 en 8. | de mesure 2, 4, 6 et 8. |
Indien de wielen van de maaimachine de kunstmatige bevloering meer dan | Au cas où la pression exercée par les roues de la tondeuse aurait pour |
1 cm zouden indrukken, dan moeten de wielen op steunen worden | effet de comprimer le dallage artificiel de plus d'un centimètre de |
geplaatst, zodat zij zich op de hoogte van de bevloering bevinden | profondeur, il y a lieu de disposer les roues sur un support de |
voordat deze werd ingedrukt. De ondersteuningen moeten zodanig zijn | manière à les mettre au niveau du dallage avant compression. Les |
uitgevoerd dat zij de meetresultaten niet beïnvloeden. | supports doivent être aménagés de manière à ne pas influencer les |
6.3.3. Meting in de open lucht op gras. | résultats de la mesure. |
De meetplaats dient vlak en horizontaal te zijn. De meetplaats, met | 6.3.3. Mesure en plein air sur gazon. |
inbegrip van de plaatsen der microfoonpunten, dient een niet vochtig | L'aire d'essais doit être plane et horizontale. L'aire, y compris les |
projections verticales des emplacements prévus pour les microphones, | |
gazon te zijn. | doit se composer d'un gazon non mouillé. |
6.3.4. Binnenmetingen op kunstmatige bevloering. | 6.3.4. Mesures à l'intérieur sur dallage artificiel. |
Het akoestisch veld binnen de meetruimte dient van soortgelijke aard | Le champ acoustique à l'intérieur doit être similaire aux conditions |
te zijn als die van een akoestisch vrij veld en de waarde van de | de champ libre et la valeur de la constante C doit être déterminée |
constante C moet overeenkomstig punt 8.6.2. worden bepaald. De vloer | conformément au point 8.6.2. Le plancher doit être plat et horizontal. |
dient vlak en horizontaal te zijn. De meetplaats, met inbegrip van de | L'aire, y compris les projections verticales des emplacements prévus |
verticale projecties van de plaatsen der microfoonpunten, moet de | pour les microphones, doit avoir les mêmes caractéristiques |
akoestische eigenschappen bezitten van beton of niet poreus asfalt en | acoustiques que le béton ou asphalte non poreux et doit être couverte |
moet bedekt zijn met een kunstmatige bevloering overeenkomstig bijlage | |
A, waarvan het middelpunt moet samenvallen met het geometrische | d'un dallage artificiel conforme aux prescriptions de l'annexe A, dont |
middelpunt van de halve bolvorm vermeld in punt 6.4. De hoeken zijn | le centre coïncide avec le centre géométrique de l'hémisphère |
gericht op de verticale projecties van de plaatsen der microfoonpunten | mentionné au point 6.4. Les coins du dallage sont orientés vers les |
2, 4, 6 en 8. | projections verticales des emplacements des points de mesure 2, 4, 6 |
Indien de wielen van de maaimachine de kunstmatige bevloering meer dan | et 8. Au cas où la pression exercée par les roues de la tondeuses aurait |
1 cm zouden kunnen indrukken, dan moeten de wielen op steunen worden | pour effet de comprimer le dallage artificiel de plus d'un centimètre |
geplaatst zodat zij zich op de hoogte van de kunstmatige bevloering | de profondeur, il y a lieu de disposer les roues sur un support de |
bevinden voordat deze werd ingedrukt. De ondersteuningen moeten | manière à les mettre au niveau du dallage avant compression. Les |
zodanig zijn uitgevoerd dat zij de meetresultaten niet beïnvloeden. | supports doivent être aménagés de manière à ne pas influencer les résultats de la mesure. |
Bijlage A | Annexe A |
Kunstmatige bevloering | Dallage artificiel |
1. Afmetingen en materialen | 1. Dimensions et composition. |
1.1. Afmetingen | 1.1. Dimensions. |
De kunstmatige bevloering dient een afmeting te hebben van 360 x 360 cm. | Le dallage artificiel doit avoir une dimension de 360 x 360 cm. |
1.2. Materialen | 1.2. Matériaux. |
De bevloering bestaat uit een laag absorberend materiaal waarvan de | Le dallage artificiel est composé d'une couche de matière absorbante |
absorptiecoëfficiënten |ga bepaald overeenkomstig ISO 354, eerste | dont les coefficients d'absorption |ga, mesurés conformément à la |
uitgave, 1985-02-01, binnen de in onderstaande tabel vermelde waarden liggen. | norme ISO 354 première édition, 1985-02-01, sont compris dans les |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | limites indiquées au tableau ci-après : |
Opmerking : In bijlage B is een voorbeeld opgenomen van een | Pour la consultation du tableau, voir image |
bevloeringsmateriaal en een bouwwijze waarvan kan worden verwacht dat | Note : un exemple de matériaux et de construction d'un dallage à même |
het aan de gestelde eisen voldoet. | de répondre à ces exigences est donné en annexe B. |
Bijlage B | Annexe B |
Voorbeeld van materiaal en bouw | Exemple de materiaux et de construction |
Een laag minerale vezels met een dikte van 20 mm, een luchtweerstand | Fibre minérale de 20 mm d'épaisseur avec une résistance à l'écoulement |
van 11 kNs/m4 en een dichtheid van 25 kg/m3. | d'air de 11 kNs/m4 et une densité de 25 kg/m3. |
Gemakshalve mag de kunstmatige bevloering zijn samengesteld uit | Pour des raisons de commodité, le dallage artificiel peut être |
samengevoegde losse platen. | constitué de panneaux assemblés. |
De afgesneden randen van spaanplaat moeten niet-absorberend zijn | Les bords coupés des panneaux d'aggloméré doivent être rendus non |
gemaakt en tegen vocht zijn beschermd. Dit kan worden bewerkstelligd | absorbants et protégés contre l'humidité. Ceci peut être fait par |
door het aanbrengen van een laag plastic verf. | l'application d'une couche de peinture plastique. |
De buitenranden zijn voorzien van aluminium U-profielen van 3 x 20 mm. De samengevoegde platen kunnen in het algemeen van tweeërlei aard zijn : A. platen die onbelast blijven; B. platen die belast worden met de maaimachine en het personeel. Op de onder B genoemde platen worden aluminium tussenprofielen in T-vorm (3 x 20 mm) gemonteerd (zie figuur 1). De klaargemaakte platen worden vervolgens met het op maat gesneden absorberende materiaal bedekt. De onder A genoemde platen worden bedekt met een metalen draadvlechtwerk met een draaddikte van 0,8 mm en met een maaswijdte | Les extrémités sont bordées d'un profilé en U en aluminium de 3 x 20 mm. En général, ces panneaux assemblés sont de deux types : (A) panneaux non destinés à supporter une charge; (B) panneaux destinés à supporter la tondeuse à gazon et le personnel. Des profilés en T en aluminium de 3 x 20 mm sont montés comme entretoises sur les panneaux d'assemblage visés sous (B) (voir figure 1). Les panneaux ainsi préparés sont recouverts de la matière absorbante coupée à la bonne dimension. Les panneaux visés sous (A) sont recouverts d'un treillis métallique |
van 10 mm (volièregaas). | d'une grosseur de fil de 0,8 mm et d'une largeur de maille de 10 mm |
(toile métallique pour volière). | |
De onder B genoemde platen worden bedekt met draadvlechtwerk van | Les panneaux visés sous (B) sont recouverts d'un grillage en acier |
gegolfd staaldraad met een diameter van 3,1 mm en met een maaswijdte | ondulé constitué de fils d'un diamètre de 3,1 mm et d'une largeur de |
van 30 mm. | maille de 30 mm. |
Dit vlechtwerk wordt aan de aluminium U-profielen bevestigd. | Ces couvertures grillagées sont fixées aux profilés en U en aluminium. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
6.4. Meetoppervlak, meetafstand, plaats en aantal van de meetpunten. | 6.4. Surface de mesure, distance de mesure, localisation et nombre de points de mesure. |
6.4.1. Meetoppervlak | 6.4.1. Surface de mesure |
Het voor de beproeving te gebruiken meetoppervlak vormt een halve bol. | La surface de mesure à utiliser pour l'essai est un hémisphère. Le |
De straal van de halve bol wordt bepaald door de maaibreedte van de | rayon de l'hémisphère est déterminé par la largeur de coupe de la |
maaimachine. | tondeuse. |
De straal is : | Le rayon est de : |
- 4 m wanneer de maaibreedte van de te beproeven maaimachine 1,2 m of | - 4 m lorsque la largeur de coupe de la tondeuse à tester est |
minder bedraagt; | inférieure ou égale à 1,2 m; |
- 10 m wanneer de maaibreedte van de te beproeven maaimachine meer | - 10 m lorsque la largeur de coupe de la tondeuse à tester est |
bedraagt dan 1,2 m. | supérieure à 1,2 m. |
6.4.2. Plaats en aantal van de meetpunten | 6.4.2. Localisation et nombre de points de mesure |
6.4.2.1. Algemeen | 6.4.2.1. Généralités |
Voor het meten van het geluid dat wordt uitgestraald door stilstaande | Pour la mesure du bruit émis par des tondeuses à gazon à l'arrêt ou en |
of rijdende gazonmaaimachines bedraagt het aantal meetpunten 6, | mouvement, les points de mesure sont au nombre de six, à savoir les |
namelijk de punten 2, 4, 6, 8, 10 en 12, gelegen overeenkomstig punt | points 2, 4, 6, 8, 10 et 12, disposés conformément au point 6.4.2.2. |
6.4.2.2. van bijlage I van het koninklijk besluit van 16 juni 1982, | de l'annexe I de l'arrêté royal du 16 juin 1982 modifié par l'arrêté |
gewijzigd bij koninklijk besluit van 13 februari 1985. Voor de | royal du 13 février 1985. Pour les mesures à l'arrêt, le centre de |
metingen bij een stilstaande gazonmaaimachine valt het middelpunt van | l'hémisphère coïncide avec la projection au sol du centre géométrique |
de halve bol samen met de projectie op de grond van het geometrische | |
middelpunt van de gazonmaaimachine wanneer deze is gericht van | |
meetpunt 1 naar meetpunt 5. Voor metingen met een rijdende machine | de la tondeuse à gazon orientée du point de mesure 1 au point 5. |
loopt de verplaatsingsas door de ligging van de meetpunten 1 en 5. | Pour les mesures en déplacement, l'axe de déplacement passe par les dispositions des points de mesure 1 et 5. |
7. Uitvoering van de metingen | 7. Réalisation des mesures |
7.1.1. Meting van ander geluid | 7.1.1. Mesure de bruits étrangers |
Meting van secundair geluid wordt niet in aanmerking genomen (punt | La mesure du niveau de bruit parasite n'est pas à prendre en |
7.1.1., sub b). | considération (point 7.1.1. sous b). |
7.1.5. Aanwezigheid van obstakels | 7.1.5. Présence d'obstacles |
Visuele controle in een cirkelvormige zone met een straal die driemaal | Un contrôle visuel dans une zone circulaire d'un rayon égal à trois |
zo groot is als die van de halve bol voor de meting, en waarvan het | fois celui de l'hémisphère de mesure et dont le centre coïncide avec |
middelpunt samenvalt met dat van de halve bol, is voldoende om na te | celui de cet hémisphère est suffisant pour s'assurer que les |
gaan of wordt voldaan aan het bepaalde in de derde alinea van punt | dispositions du point 6.3., troisième alinéa de l'annexe I de l'arrêté |
6.3. van bijlage I van het koninklijk besluit van 16 juni 1982, | royal du 16 juin 1982 modifié par l'arrêté royal du 13 février 1985, |
gewijzigd bij koninklijk besluit van 13 februari 1985. | sont respectées. |
7.2. Meting van het geluidsdrukniveau LpA | 7.2. Mesure du niveau de pression acoustique LpA |
De meting van LpA wordt verricht overeenkomstig punt 7.2., eerste | La mesure de LpA se fait conformément au point 7.2., premier alinéa de |
alinea, van bijlage I van het koninklijk besluit van 16 juni 1982, | l'annexe I de l'arrêté royal du 16 juin 1982 modifié par arrêté royal |
gewijzigd bij koninklijk besluit van 13 februari 1985. Wanneer de | du 13 février 1985. Lorsque la tondeuse se déplace, la durée de mesure |
maaimachine rijdt, is de meetduur gelijk aan de tijd die de machine | |
nodig heeft om met een constante snelheid het traject A-B (zie figuur | est égale au temps qu'elle met à parcourir à vitesse constance le |
1) af te leggen. | trajet AB (voir figure). |
De geluidsdrukniveaus LpA van een gazonmaaimachine dienen ten minste | Les niveaux de pression acoustique LpA d'une tondeuse à gazon doivent |
être mesurés au moins trois fois. | |
driemaal te worden gemeten. Indien de door middel van deze metingen | Si les niveaux de puissance acoustique obtenus à partir de ces mesures |
gevonden geluidsvermogensniveaus meer dan 1 dB verschillen, dienen er | diffèrent de plus de 1 dB, de nouvelles mesures doivent être |
nieuwe metingen te worden verricht totdat twee geluidsvermogensniveaus | effectuées jusqu'à l'obtention de deux niveaux de puissance qui ne |
worden gevonden die niet meer dan 1 dB verschillen. Het hoogste van | diffèrent pas de plus de 1 dB. Le plus élevé de ces niveaux est le |
deze geluidsvermogensniveaus geldt als het geluidsvermogensniveau van de maaimachine. | niveau de puissance acoustique de la tondeuse. |
Opmerking : Wanneer men gebruik maakt van een geluidsniveaumeter voor | Note : Lorsqu'on utilise un sonomètre pour les mesures avec la |
de metingen met de rijdende maaimachine, zal in de meeste gevallen LpA | tondeuse en déplacement, LpA est, dans la plupart des cas, égal au |
gelijk zijn aan het niveau dat wordt gemeten bij de doorgang van de | niveau mesuré lors du passage de la tondeuse au centre de |
maaimachine door het middelpunt van de halve bol. | l'hémisphère. |
8. Verwerking van de resultaten | 8. Exploitation des résultats |
8.6.2. Akoestische eigenschappen van de meetplaats | 8.6.2. Qualité acoustique de l'aire d'essais |
Voor deze metingen dient de overeenkomstig punt 8.6.2. van bijlage I | Pour ces mesures, la constante C déterminée conformément au point |
van het koninklijk besluit van 16 juni 1982, gewijzigd bij koninklijk | 8.6.2. de l'annexe I de l'arrêté royal du 16 juin 1982 modifié, par |
besluit van 13 februari 1985, bepaalde constance C gelegen te zijn | arrêté royal du 13 février 1985, doit être comprise entre 0,5 et 2 dB |
tussen 0,5 en 2 dB waarbij K2 = 0. | avec K2 = 0. |
9. Te registreren gegevens | 9. Données à enregister |
9.1. De geluidsbron waaraan de meting wordt verricht : | 9.1. Source sonore à l'essai |
f) maaibreedte; | f) largeur de coupe; |
g) draaisnelheid van het maaimechanisme. | g) vitesse de rotation du dispositif de coupe. |
9.4. Akoestische gegevens | 9.4. Données acoustiques |
b) "grootte van het meetoppervlak S in m2" wordt geschrapt. | b) supprimer "aire S de la surface de mesure en m2" |
1. Plaats, datum en uur waarop de metingen zijn verricht. | 1. Lieu, date et heure des mesures. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 december 1998. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 décembre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie en Telecommunicatie, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie et des Télécommunications, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |
De Minister van Landbouw en Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Le Ministre de l'Agriculture et des Petites en Moyennes Entreprises, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN. |
De Staatssecretaris voor Veiligheid, Maatschappelijke Integratie en | Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, à l'Intégration sociale et à |
Leefmilieu, | l'Environnement, |
J. PEETERS | J. PEETERS |
Bijlage III | Annexe III |
Model van een door de fabrikant afgegeven certificaat van overeenstemming | Modele de certificat de conformite delivre par le fabricant |
Ondergetekende . . . . . (naam, voornaam, adres) | Je soussigné . . . . . (nom, prénom, adresse) |
verklaart dat gazonmaaimachine : | atteste que la tondeuse à gazon : |
1. soort : . . . . . (verbrandingsmotor, elektrische motor, enz.) | 1. catégorie : . . . . . (moteur à combustion, électrique, etc). |
2. merk : . . . . . | 2. marque : . . . . . |
3. type : . . . . . | 3. type : . . . . . |
4. serie aanduiding : . . . . . | 4. identification de série . . . . . |
5. motor : | 5. moteur : |
- fabrikant . . . . . | - constructeur . . . . . |
- type . . . . . | - type . . . . . |
toerental tijdens de metingen . . . . . omw./min. | - vitesse de rotation pendant les mesures . . . . . tours par minute |
in overeenstemming is met het bepaalde in het koninklijk besluit van 10 december 1998 betreffende het toelaatbare geluidsvermogensniveau van gazonmaaimachines. Gewaarborgd geluidsvermogensniveau :..............................dB(A) Gewaarborgd geluidsdrukniveau :...................................dB(A) - soort maaimechanisme : . . . . . - maaibreedte : . . . . . - draaisnelheid van het maaimechanisme : . . . . . omwentelingen/min. Gedaan te.... , op.... (Handtekening) (Functie) | est conforme aux spécifications de l'arrêté royal du 10 décembre 1998 relatif au niveau de puissance acoustique admissible des tondeuses à gazon. Niveau de puissance acoustique garanti :...............................dB(A) Niveau de pression acoustique garanti :................................dB(A) - genre du dispositif de coupe :................................................. - largeur de coupe :......................................................... cm - vitesse de rotation du dispositif de coupe : ..............tours par minute. Fait à ...., le.... (Signature) (Fonction) |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 december 1998. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 décembre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie en Telecommunicatie, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie et des Télécommunications, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |
De Minister van Landbouw en Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Le Ministre de l'Agriculture et des Petites en Moyennes Entreprises, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN. |
De Staatssecretaris voor Veiligheid, Maatschappelijke Integratie en | Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, à l'Intégration sociale et à |
Leefmilieu, | l'Environnement, |
J. PEETERS | J. PEETERS |
Bijlage IV | Annexe IV |
Model voor de vermelding waarmee het geluidsvermogensniveau wordt aangegeven | Modele de la mention indiquant le niveau de puissance acoustique |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Alle aangegeven afmetingen kunnen worden vermenigvuldigd met bij | Toutes les dimensions indiquées peuvent être multipliées par exemple |
voorbeeld 1/2, 1/3, 2, 3, 4, enz., op voorwaarde dat de voorschriften | par 1/2, 1/3, 2, 3, 4, etc., à condition que les prescriptions de |
van artikel 5 in acht worden genomen. | l'article 5 soient respectées. |
Op alle aangegeven maten is een tolerantie van 20 % toegestaan. | Une tolérance de 20 % est admise pour toutes les dimensions ci-dessus. |
Model voor de vermelding | Modele de la mention |
waarmee het geluidsdrukniveau op de bedieningsplaats wordt aangegeven | indiquant le niveau de pression acoustique au poste de conduite |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 december 1998. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 décembre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie en Telecommunicatie, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie et des Télécommunications, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |
De Minister van Landbouw en Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Le Ministre de l'Agriculture et des Petites en Moyennes Entreprises, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
De Staatssecretaris voor Veiligheid, Maatschappelijke Integratie en | Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, à l'Intégration sociale et à |
Leefmilieu, | l'Environnement, |
J. PEETERS | J. PEETERS |