← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het Algemeen Reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het Algemeen Reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 10 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het Algemeen Reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 10 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende | Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de |
het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, inzonderheid op artikel 31,7 ; | retraite et de survie des travailleurs; notamment l'article 31, 7°; |
Gelet op de wet van 11 april 1995 tot invoering van het handvest van | Vu la loi du 11 avril 1995 visant à instituer la charte de l'assuré |
de sociaal verzekerde, gewijzigd bij de wet van 25 juin 1997; | social modifiée par la loi du 25 juin 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécution des articles |
van de artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot | 15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la |
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de | sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des |
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, bekrachtigd bij de | |
wet van 13 juni 1997, inzonderheid op artikel 2, § 3; | pensions, ratifié par la loi du 13 juin 197, notamment l'article 2, § |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vastelling | 3; Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant le règlement général du |
van het algemeen reglement betreffende het rust- en | |
overlevingspensioen voor werknemers, gewijzigd bij het koninklijk | régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés, |
besluit van 8 augustus 1997, inzonderheid artikel 21ter; | modifié par l'arrêté royal du 8 août 1997, notamment l'article 21ter; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacées par la loi du 4 août 1996; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | |
Gelet op de hoogdringendheid; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat | Vu l'extrême urgence motivée par le fait qu'en application de la |
in toepassing van de bestaande reglementering door de Rijksdienst voor | réglementation existante, l'Office national des Pensions doit refuser |
pensioenen het vervroegd rustpensioen moet weigeren indien de | la pension de retraite anticipiée si le demandeur ne peut prouver, au |
aanvrager niet kan bewijzen dat op de gekozen ingangsdatum aan de | moment de la date de prise de cours choisie, qu'il remplit les |
voorwaarden inzake beroepsloopbaan voldaan is om aanspraak te kunnen | conditions en matière de carrière professionnelle pour pouvoir |
maken op het vervroegd rustpensioen en dat hieruit volgt dat de | prétendre à la pension de retraite anticipiée et qu'il en résulte que |
aanvrager later een nieuwe aanvraag zal moeten indienen; dat, gelet op | le demandeur devra introduire plus tard, une nouvelle demande de |
het handvest van de gebruiker van de openbare diensten en op het | pension; que vu la "charte" de l'assuré social, cette nouvelle demande |
"handvest" van de sociaal verzekerde, deze nieuwe aanvraag moet | doit être évitée et que dès lors dans ces cas, l'Office national des |
vermeden worden en dat bijgevolg de Rijksdienst voor Pensioenen | Pensions doit pouvoir être immmédiatement en mesure de prendre une |
onverwijld in de mogelijkheid moet gesteld worden om in die gevallen | décision d'office lorsque le demandeur atteint l'âge de la pension; |
van ambtswege een beslissing te nemen wanneer de aanvrager de | Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé Publique et des |
pensioenleeftijd bereikt; | Pensions, |
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 21ter van het koninklijk besluit van 21 december |
|
1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- | Article 1er.L'article 21 ter de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 |
en overlevingspensioen voor werknemers, gewijzigd bij het koninklijk | portant le règlement général du régime de pension de retraite et de |
besluit van 8 augustus 1997, wordt aangevuld als volgt : | survie des travailleurs salariés, modifié par l'arrêté royal du 8 août |
1997, est complété comme suit : | |
« 6° omtrent het recht op vervroegd rustpensioen een weigerende | « 6° quant au droit à la pension de retraite anticipée une décision de |
beslissing werd genomen omdat de werknemer op de door hem gekozen | refus a été prise étant donné que le travailleur ne remplit pas les |
ingansdatum de bij artikel 4, §§ 2 en 3 vermelde voorwaarden inzake te | conditions en matière de carrière, prévues à l'article 4, §§ 2 et 3, à |
bewijzen loopbaan niet vervulde. De nieuwe beslissing gaat in de | la date de prise de cours choisie. La nouvelle décision produit ses |
eerste dag van de maand volgend op die waarin de pensioenleeftijd, | effets le premier jour du mois qui suit celui au cours duquel l'âge de |
vermeld in artikel 2, § 1, desgevallend in artikel 3, van het | la pension, prévu à l'article 2, § 1er, le cas échéant à l'article 3, |
koninklijk besluit van 23 december 1996, wordt bereikt. ». | est atteint. ». |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Cet arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Pensioenen is belast met de uitvoering van |
Art. 3.Notre Ministre des Pensions est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 december 1998. | Donné à Bruxelles, le 10 décembre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Le Ministre de la Santé publiqe et des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |