← Terug naar "Koninklijk besluit tot goedkeuring van de wijziging van het beheerscontract tussen de Belgische Staat en de Regie van Telegrafie en Telefonie "
Koninklijk besluit tot goedkeuring van de wijziging van het beheerscontract tussen de Belgische Staat en de Regie van Telegrafie en Telefonie | Arrêté royal approuvant la modification du contrat de gestion entre l'Etat belge et la Régie des télégraphes et des téléphones |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 10 DECEMBER 1997. Koninklijk besluit tot goedkeuring van de wijziging van het beheerscontract tussen de Belgische Staat en de Regie van Telegrafie en Telefonie VERSLAG AAN DE KONING | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 10 DECEMBRE 1997. Arrêté royal approuvant la modification du contrat de gestion entre l'Etat belge et la Régie des télégraphes et des téléphones RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Dit besluit is erop gericht een wijziging aan te brengen in het | Le présent arrêté vise à apporter une modification au contrat de |
beheerscontract dat gesloten is tussen de Belgische Staat en de Regie | gestion conclu entre l'Etat belge et la Régie des télégraphes et des |
van Telegrafie en Telefonie, dat nu Belgacom geworden is. | téléphones, devenue aujourd'hui Belgacom. |
Artikel 3, § 1 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming | L'article 3, §1er de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de |
van sommige economische overheidsbedrijven bepaalt dat een autonoom | certaines entreprises publiques économiques dispose que les |
overheidsbedrijf de opdrachten van openbare dienst vervult die het | entreprises publiques autonomes exercent les missions de service |
door de wet zijn toevertrouwd en dat die opdrachten worden vastgelegd | public qui leur sont confiées par la loi et que ces missions sont |
in een beheerscontract tussen de Staat en het betrokken | définies dans un contrat de gestion conclu entre l'Etat belge et |
overheidsbedrijf. Dat was het doel van het contract dat bij het | l'entreprise publique concernée. Ceci fit l'objet du contrat approuvé |
Koninklijk Besluit van 19 augustus werd goedgekeurd en op 4 september | par l'arrêté royal du 19 août 1992 et publié au Moniteur belge du 4 |
1992 in het Belgisch Staatsblad werd bekendgemaakt. De omvorming van | |
het statuut van Belgacom van autonoom overheidsbedrijf in een naamloze | septembre 1992. La transformation du statut de Belgacom d'entreprise |
vennootschap van publiek recht, krachtens het koninklijk besluit van | publique autonome en société anonyme de droit public en vertu de |
16 december 1994 heeft die situatie niet gewijzigd. | l'arrêté royal du 16 décembre 1994 n'a pas modifié cette situation. |
Paragraaf 2, 5° van datzelfde artikel 3 van de wet van 21 maart 1991 | Le paragraphe 2, 5° de ce même article 3 de la loi du 21 mars 1991 |
bepaalt dat één van de aangelegenheden die door het beheerscontract | stipule qu'au nombre des matières réglées par le contrat de gestion |
worden geregeld, bestaat in : « de vaststelling, de berekening en de | figurent « la fixation, le calcul et les modalités de paiement des |
betalingsmodaliteiten van gebeurlijke vergoedingen door het | indemnités éventuelles à verser par l'entreprise publique à l'Etat, |
overheidsbedrijf te betalen aan de Staat, inzonderheid wat betreft de | notamment en ce qui concerne les avantages liés aux droits exclusifs |
voordelen verbonden aan de gebeurlijke alleenrechten van het | éventuels de l'entreprise publique et, le cas échéant, les droits |
overheidsbedrijf en, in het voorkomend geval, de door de Staat aan het | d'usage qui sont concédés par l'Etat à l'entreprise publique sur des |
overheidsbedrijf verleende gebruiksrechten op goederen ». | biens ». |
Overeenkomstig deze bepaling bevat het in 1992 gesloten | En application de cette disposition, le contrat de gestion conclu en |
beheerscontract in zijn artikelen 23 en 24 bepalingen die de betaling | 1992 porte en ses articles 23 et 24 des dispositions qui organisent le |
van die vergoeding aan de Staat regelen, vergoeding die verbonden is | paiement à l'Etat de cette indemnité, indemnité liée au fait que |
aan het feit dat Belgacom over alleenrechten beschikt op een stuk van | Belgacom dispose de droits exclusifs dans une partie du marché des |
de telecommunicatiemarkt. | télécommunications. |
Sedert het ogenblik waarop die bepalingen zijn gemaakt, hebben zich in | |
de telecommunicatiesector grondige wijzigingen voorgedaan, die op gang | Depuis le moment où ces dispositions ont été prises, de profondes |
zijn gebracht door de Europese teksten die beslisten tot opening voor | modifications sont intervenues dans le secteur des télécommunications, |
concurrentie van de gehele telecommunicatiemarkt in 1998. | modifications initiées par les textes européens décidant d'ouvrir à la |
Niettemin hebben de Europese overheden reeds voor 1998 een aantal | concurrence, en 1998, l'intégralité du marché des télécommunications. |
beslissingen genomen die de nationale wetgever ertoe hebben geleid het | Mais cependant, dès avant 1998, les autorités européennes ont pris un |
gebied van de aan Belgacom toegekende exclusieve concessie te | certain nombre de décisions qui ont conduit le législateur national à |
beperken. Zo kunnen onder de belangrijkste bepalingen worden | restreindre le champ de la concession exclusive accordée à Belgacom. |
aangehaald : | On peut ainsi citer parmi les principales dispositions : |
- de wet van december 1993 tot opening van de sector van de | - la loi de décembre 1993 ouvrant à la concurrence le secteur des |
telefoongidsen voor concurrentie; | annuaires; |
- de wet van december 1994 tot opening van de sector van de | - la loi de décembre 1994 ouvrant à la concurrence le secteur de la |
GSM-mobilofonie voor concurrentie; | mobilophonie GSM; |
- het koninklijk besluit van december 1994 tot opening van het gebruik | - l'arrêté royal de décembre 1994 ouvrant à la concurrence |
van satellietantennes; | l'utilisation d'antennes satellite; |
- het koninklijk besluit van oktober 1996 dat het gebruik van alternatieve infrastructuren toestaat voor het verrichten van niet-gereserveerde telecommunicatiediensten en dat de semafonie voor concurrentie opent. De ondertekenaars van het beheerscontract hadden die eventualiteit voorzien van een beperking van het gebied van de activiteiten die deel uitmaakten van het monopolie van Belgacom. Zo bepaalt het beheerscontract dat de vergoeding voor de alleenrechten moet worden berekend volgens een formule die rekening houdt met het bedrijfsresultaat inzake openbare telecommunicatie, dat wil zeggen de | - l'arrêté royal d'octobre 1996 permettant l'utilisation des infrastructures alternatives pour fournir des services non réservés de télécommunications et ouvrant à la concurrence la sémaphonie. Les signataires du contrat de gestion avaient envisagé cette éventualitéd'une réduction du champ des activités faisant partie du monopole de Belgacom. Ainsi, le contrat de gestion prévoit que l'indemnité pour droits exclusifs doit être calculée selon une formule qui prend en compte les résultats d'exploitation des télécommunications publiques, c'est-à-dire le secteur en monopole |
sector in monopolie (artikel 23 van het beheerscontract). Zolang er | (article 23 du contrat de gestion). Cependant tant qu'il n'y a pas de |
evenwel geen « beperking van de exclusieve concessie verleend aan | « restriction à la concession exclusive accordée à Belgacom sur la |
Belgacom op basis van de wet » is, bepaalt artikel 24, 1 en 2 dat in | base de la loi », l'article 24, 1 et 2 prévoit que se substitue à la |
plaats van de bepaling van de vergoeding via de formule, een | détermination de l'indemnité par la formule, un mécanisme de montant |
mechanisme van gewaarborgde bedragen wordt gehanteerd. Maar wanneer er | garanti. Mais quand il y a restriction au monopole de Belgacom, on en |
een beperking is van het monopolie van Belgacom, keert men terug naar | revient à un calcul de l'indemnité en application de la formule |
een berekening van de vergoeding overeenkomstig de formule (artikel 24 | (article 24 du contrat de gestion, et particulièrement le point 7). |
van het beheerscontract en in het bijzonder punt 7). | |
Deze kwestie van het bedrag van de monopolierente is reeds | |
verschillende maanden het onderwerp van besprekingen tussen de Staat | Cette question du montant de la rente de monopole fait l'objet de |
en Belgacom. Belgacom heeft namelijk aan de Staat het maximumbedrag | discussions entre l'Etat et Belgacom depuis plusieurs mois. Belgacom a |
van de vergoeding betaald in 1992, 1993 en 1994, terwijl zij, volgens | en effet payé à l'Etat le montant maximum de l'indemnité en 1992, 1993 |
haar, een vermindering van die vergoeding had kunnen vragen vanaf 1994 | et 1994, alors qu'elle aurait pu, selon elle, réclamer une réduction |
en zelfs 1993. Om aan dit debat een eind te maken, is er tussen de | de cette indemnité dès 1994, voire 1993. Afin de mettre fin à ce |
Staat en Belgacom beslist : | débat, il a été décidé entre l'Etat et Belgacom : |
- dat de Staat de volledige monopolierente zou behouden die door | - que l'Etat conserverait l'intégralité de la rente de monopole |
Belgacom is gestort in 1992, 1993 en 1994, te weten het in punt 2 van | acquittée par Belgacom en 1992, 1993 et 1994 à savoir le montant |
artikel 24 vastgestelde maximumbedrag; | maximum prévu au point 2 de l'article 24; |
- dat Belgacom voor 1995 een bedrag zou storten dat berekend is op | - que Belgacom acquitterait pour 1995 un montant calculé sur base de |
grond van de formule; | la formule; |
- dat er aan Belgacom geen vergeoding zou worden gevraagd voor het | - qu'il ne serait pas réclamé d'indemnité à Belgacom pour l'année 1996 |
jaar 1996 en voor het deel van het jaar 1997 dat door het beheerscontract wordt gedekt. | et pour la partie de l'année 1997 couverte par le contrat de gestion. |
Er wordt derhalve voorgesteld om de artikelen 23 en 24 van het | Il est donc proposé de compléter les articles 23 et 24 du contrat de |
beheerscontract aan te vullen met een bepaling die zegt dat Belgacom | gestion par une disposition prévoyant que Belgacom n'aura pas à |
geen monopolievergoeding moet storten voor de jaren 1996 en 1997. | acquitter d'indemnité de monopole pour les années 1996 et 1997. |
Deze wijziging van het beheerscontract is gerechtvaardigd door een | Cette modification du contrat de gestion est justifiée par une |
aanpassing van de marktvoorwaarden en geschiedt dus overeenkomstig | adaptation aux conditions du marché et est donc faite en application |
artikel 5, §1 van de wet van 21 maart 1991. | de l'article 5, §1er de la loi du 21 mars 1991. |
Ik heb de eer te zijn | J'ai l'honneur d'être |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de votre Majesté |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar | et très fidèle serviteur |
De Minister van Telecommunicatie, | Le Ministre des Télécommunications, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS DU CONSEIL D'ETAT |
Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi | |
De Raad van State, afdeling wetgeving, vierde kamer, op 28 oktober | par le Ministre des Télécommunications, le 28 octobre 1997, d'une |
1997 door de Minister van Telecommunicatie verzocht hem van advies te | |
dienen over een ontwerp van koninklijk besluit « tot goedkeuring van | demande d'avis sur un projet d'arrêté royal « approuvant la |
de wijziging van het beheerscontract tussen de Belgische Staat en de | modification du contrat de gestion entre l'Etat belge et la Régie des |
Regie van Telegrafie en Telefonie », heeft op 12 november 1997 het | télégraphes et des téléphones », a donné le 12 novembre 1997 l'avis |
volgende advies ggeven : | suivant : |
Volgens artikel 3, § 5, van de wet van 21 maart 1991 betreffende de | Selon l'article 3, § 5, de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de |
hervorming van sommige economische overheidsbedrijven is « het | certaines entreprises publique économiques, « le contrat de gestion ne |
beheerscontract (...) geen akte of reglement bedoeld in artikel 14 van | constitue pas un acte ou règlement visé à l'article 14 des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. Alle | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. Toutes ses clauses |
clausules in het beheerscontract worden geacht contractueel te zijn ». | sont réputées contractuelles ». Cette disposition n'a pas prêté à |
Deze bepaling heeft geen aanleiding gegeven tot discussie ten tijde | |
van de parlementaire voorbereiding van deze wet. | discussion lors des travaux préparatoires de cette loi. . |
Hieruit volgt dat het beheerscontract door de afdeling wetgeving niet | |
onderzocht behoeft te worden daar het niet van reglementaire aard is | Il en résulte que n'étant pas revêtu d'un caractère réglementaire au |
in de zin van artikel 3 van de gecoördineerde wetten op de Raad van | sens de l'article 3 des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, le |
contrat de gestion ne doit pas être examiné par la section de | |
State. | législation. |
Hetzelfde geldt voor een besluit waarbij zulk een contract (of | Il en va de dmême de l'arrêté qui porte approbation d'un tel contrat |
aanhangsels ervan) wordt goedgekeurd (1) (2) | ou de ses avenants (1) (2). |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heren : | MM. : |
R. Andersen, kamervoorzitter; | R. Andersen, président de chambre; |
C. Wettinck, P. Lienardy, staatsraden; | C. Wettinck, P. Lienardy, conseillers d'Etat; |
F. Delperee, J.-M. Favresse, afdeling wetgeving; | F. Delperee, J.-M. Favresse, assesseurs de la section de législation; |
Mevr. M. Proost, griffier. | Mme M. Proost, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer L. Detroux, | Le rapport a été présenté par M. L. Detroux, auditeur adjoint. La note |
adjunct-auditeur. De nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en | |
toegelicht door de heer C. Amelynck, adjunct-referendaris. | du Bureau de coordination a été rédigée et exposée par M. C. Amelynck, |
référendaire adjoint. | |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
nagezien onder toezicht van de heer R. Andersen. | été vérifiée sous le contrôle de M. R. Andersen. |
De voorzitter, | Le président, |
R. Andersen. | R. Andersen. |
De griffier, | Le greffier, |
M. Proost. | M. Proost. |
10 DECEMBER 1997. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van de | 10 DECEMBRE 1997. - Arrêté royal approuvant la modification du contrat |
wijziging van het beheerscontract tussen de Belgische Staat en de | de gestion entre l'Etat belge et la Régie des télégraphes et des |
Regie van Telegrafie en Telefonie | téléphones |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op de artikelen 3 en 5, §1; | publiques économiques, notamment les articles 3 et 5, §1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 augustus tot goedkeuring van | Vu l'arrêté royal du 19 août 1992 portant approbation du premier |
het eerste beheerscontract van de Regie van Telegrafie en Telefonie en | contrat de gestion de la Régie des télégraphes et téléphones et fixant |
betreffende de vaststelling van de maatregelen tot rangschikking van | les mesures en vue du classement de cette Régie parmi les entreprises |
bedoelde Regie bij de autonome overheidsbedrijven; | publiques autonomes; |
Gelet op het beheerscontract tussen de Belgische Staat en de Regie van | Vu le contrat de gestion entre l'Etat belge et la Régie des |
Telegrafie en Telefonie, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van | télégraphes et téléphones publié au Moniteur belge du 4 septembre |
4 september 1992, en inzonderheid op de artikelen 23 en 24; | 1992, et particulièrement les articles 23 et 24; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 mei 1997; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 28 mai 1997; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 8 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 octobre 1997; |
oktober 1997; | Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Gelet op het advies van de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre des Télécommunications et de |
Op de voordracht van Onze Minister van Telecommunicatie en op het | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De wijziging van het beheerscontract tussen de Belgische |
Article 1er.La modification du contrat de gestion entre l'Etat belge |
Staat en de Regie van Telegrafie en Telefonie, bekendgemaakt in het | et la Régie des télégraphes et téléphones publié au Moniteur belge du |
Belgisch Staatsblad van 4 september 1992, dat bij dit besluit is | 4 septembre 1992 annexée au présent arrêté est approuvée. |
gevoegd, wordt goedgekeurd. Art. 2.Dit besluit en de bijgevoegde wijziging van het |
Art. 2.Le présent arrêté et la modification au contrat de gestion |
beheerscontract treden in werking de dag waarop zij in het Belgisch | ci-annexé entrent en vigueur le jour de leur publication au Moniteur |
Staatsblad worden bekendgemaakt. | belge. |
Art. 3.Onze Minister van Telecommunicatie is belast met de uitvoering |
Art. 3.Notre Ministre des Télécommunications est chargé de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 december 1997. | Donné à Bruxelles, le 10 décembre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Telecommunicatie, | Le Ministre des Télécommunications, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Wijziging van het beheerscontract tussen de Belgische Staat en de | Modification au contrat de gestion entre l'Etat belge et la Régie des |
Regie van Telegrafie en Telefonie | télégraphes et téléphones |
Tussen : | Entre : |
- de Belgische Staat, vertegenwoordigd door de Minister van | - l'Etat belge, représenté par le Ministre des Télécommunications, |
Telecommunicatie, de Heer Elio Di Rupo; | Monsieur Elio Di Rupo; |
en | et |
- Belgacom, naamloze vennootschap van publiek recht, vertegenwoordigd | - Belgacom, société anonyme de droit public, représentée par le |
door de Voorzitter van de Raad van Bestuur, de Heer Michel Dussenne en | Président du Conseil d'Administration, Monsieur Michel Dussenne et par |
door de Voorzitter van het Directiecomité, de Heer John Goossens; | le Président du Comité de Direction, Monsieur John Goossens; |
teneinde rekening te houden met de ontwikkelingen van het | afin de prendre en considération les évolutions du cadre réglementaire |
regelgevingskader dat van toepassing is op de telecommunicatiesector | applicable au secteur des télécommunications et particulièrement les |
en in het bijzonder met de verschillende beperkingen van de exclusieve | différentes restrictions apportées à la concession exclusive de |
concessie van Belgacom, | Belgacom, |
is er besloten om in artikel 24 van het beheerscontract een punt 8 op | il a été décidé d'inclure à l'article 24 du contrat de gestion un |
te nemen, luidend als volgt : | point 8 libellé comme suit : |
8. « Niettemin moet Belgacom, in afwijking van de bepalingen van de | 8. « Toutefois, en dérogation aux dispositions des articles 23 et 24, |
artikelen 23 en 24, 1 en 2, niet meer de vergoeding van artikel 3, §2, | 1 et 2, Belgacom n'acquittera plus l'indemnité prévue à l'article 3, |
5° van de wet betalen vanaf 1 januari 1996 ». | §2, 5° de la loi à partir du 1er janvier 1996 ». |
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld | Pour la consultation de la note de bas de page, voir image |