Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen met als activiteit plaatbewerking als toeleverancier voor multinationale ondernemingen van subsystemen met toepassing in compressoren, graafmachines, trein- en tramstellen, luchtbehandeling, gelegen op het grondgebied van Poperinge en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) | Arrêté royal fixant, pour les entreprises avec une activité de tôlerie en qualité de sous-traitant pour des entreprises multinationales de composants applicables dans des compresseurs, excavateurs, rames de train et de tram et traitement d'air, situées sur le territoire de Poperinge et ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 10 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen met als activiteit plaatbewerking als toeleverancier voor multinationale ondernemingen van subsystemen met toepassing in compressoren, graafmachines, trein- en tramstellen, luchtbehandeling, gelegen op het grondgebied van Poperinge en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw (PC 111) ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 10 AOUT 2015. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises avec une activité de tôlerie en qualité de sous-traitant pour des entreprises multinationales de composants applicables dans des compresseurs, excavateurs, rames de train et de tram et traitement d'air, situées sur le territoire de Poperinge et ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique (CP 111), les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de |
economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor | causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier |
werklieden schorst (1) | (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001 en | l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001 et |
gewijzigd bij de wet van 4 juli 2011; | modifié par la loi du 4 juillet 2011; |
Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- | Vu l'avis de la Commission paritaire des constructions métallique, |
en elektrische bouw, gegeven op 6 juli 2015; | mécanique et électrique, donné le 6 juillet 2015; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat de blijvende druk op de prijzen en de terugloop van | Considérant que la pression persistante sur les prix et le retour sur |
investeringen een dalende omzet en een negatieve impact op de | investissement occasionnent une baisse des ventes et un impact négatif |
productie tot gevolg hebben in de ondernemingen met als activiteit | sur la production des entreprises ayant une activité de tôlerie en |
plaatbewerking als toeleverancier voor multinationale ondernemingen | qualité de sous-traitant pour des entreprises multinationales de |
van subsystemen met toepassing in compressoren, graafmachines, trein- | composants applicables dans des compresseurs, excavateurs, rames de |
en tramstellen, luchtbehandeling, gelegen op het grondgebied van | train et de tram et traitement d'air, situées sur le territoire de |
Poperinge; | Poperinge; |
Dat deze ondernemingen derhalve een sterke omzetdaling kennen die hun | Que ces entreprises connaissent dès lors une importante diminution de |
voortbestaan in gevaar brengt; | leur chiffre d'affaire mettant en péril leur existence; |
Dat geen enkel vooruitzicht op verandering zich aandient op korte en | Qu'aucune perspective de changement à court et moyen terme ne se |
middellange termijn; | présente; |
Overwegende dat de huidige economische toestand het spoedig invoeren | Considérant que la situation économique actuelle justifie |
van een regeling van schorsing van de uitvoering van de | l'instauration de toute urgence d'un régime de suspension de |
arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de | l'exécution du contrat de travail d'ouvriers pour les entreprises avec |
ondernemingen met als activiteit plaatbewerking als toeleverancier | une activité de tôlerie en qualité de sous-traitant pour des |
voor multinationale ondernemingen van subsystemen met toepassing in | entreprises multinationales de composants applicables dans des |
compressoren, graafmachines, trein- en tramstellen, luchtbehandeling, | compresseurs, excavateurs, rames de train et de tram et traitement |
gelegen op het grondgebied van Poperinge en die onder het Paritair | d'air, situées sur le territoire de Poperinge et ressortissant à la |
Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren; | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
werklieden van de ondernemingen met als activiteit plaatbewerking als | ouvriers des entreprises avec une activité de tôlerie en qualité de |
toeleverancier voor multinationale ondernemingen van subsystemen met | sous-traitant pour des entreprises multinationales de composants |
toepassing in compressoren, graafmachines, trein- en tramstellen, | applicables dans des compresseurs, excavateurs, rames de train et de |
luchtbehandeling, gelegen op het grondgebied van Poperinge en die | tram et traitement d'air, situées sur le territoire de Poperinge et |
onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische | ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, |
bouw ressorteren. | mécanique et électrique. |
Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken, mag de |
Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques, |
uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden | l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement |
geschorst, mits ervan kennis wordt gegeven door aanplakking op een | suspendue moyennant une notification par affichage dans les locaux de |
goed zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste | l'entreprise, à un endroit apparent, au moins sept jours à l'avance, |
zeven dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen. | le jour de l'affichage non compris. |
De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving | |
aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste zeven dagen vooraf, | L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque |
de dag van de kennisgeving niet inbegrepen. Deze aanplakking of | ouvrier mis en chômage, au moins sept jours à l'avance, le jour de la |
kennisgeving zal ook gestuurd worden, desgevallend elektronisch, aan | notification non compris. Cet affichage ou cette notification sera |
het werkloosheidsbureau van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening van | également communiqué, le cas échéant, par voie électronique, au bureau |
de plaats waar de onderneming gevestigd is. | de chômage de l'Office national de l'emploi du lieu où se trouve |
l'entreprise. | |
Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de |
Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de |
arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens | travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes |
economische oorzaken mag zestien weken niet overschrijden. | économiques ne peut dépasser seize semaines. |
Wanneer de volledige schorsing van de uitvoering van de | Lorsque la suspension totale de l'exécution du contrat de travail a |
arbeidsovereenkomst de voorziene maximumduur heeft bereikt, moet de | atteint la durée maximale prévue, l'employeur doit rétablir le régime |
werkgever gedurende een volledige arbeidsweek de regeling van | de travail à temps plein pendant une semaine complète de travail avant |
volledige arbeid opnieuw invoeren, alvorens een nieuwe volledige | qu'une nouvelle suspension totale ne puisse prendre cours. |
schorsing kan ingaan. | |
Art. 4.Met toepassing van artikel 51, § 1, vijfde lid, van de wet van |
Art. 4.En application de l'article 51, § 1er, alinéa 5, de la loi du |
3 juli 1978, vermeldt de bij artikel 2 bedoelde kennisgeving de datum | 3 juillet 1978, la notification visée à l'article 2 mentionne la date |
waarop de volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst | à laquelle la suspension totale de l'exécution du contrat prendra |
zal ingaan, de datum waarop deze schorsing een einde zal nemen en de | cours, la date à laquelle cette suspension prendra fin et les dates |
data waarop de werklieden werkloos zullen worden gesteld. | auxquelles les ouvriers seront mis en chômage. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 5 oktober 2015 en treedt |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 5 octobre 2015 et cesse |
buiten werking op 31 december 2016. | d'être en vigueur le 31 décembre 2016. |
Art. 6.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 6.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Poitiers, 10 augustus 2015. | Donné à Poitiers, le 10 août 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. | Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. |
Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001. | Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001. |
Wet van 4 juli 2011, Belgisch Staatsblad van 19 juli 2011. | Loi du 4 juillet 2011, Moniteur belge du 19 juillet 2011. |