Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit bestaat uit de productie van staalproducten bestemd voor de automobielmarkt, in het bijzonder door de verwerking door het warm- en koudwalsen van half-afgewerkte producten, gelegen op het grondgebied van La Louvière, en die onder het Paritair Comité voor de ijzernijverheid ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) | Arrêté royal fixant, pour les entreprises dont l'activité principale consiste dans la fabrication de produits sidérurgiques destinés au marché de l'automobile, notamment par la transformation par laminage à chaud et à froid de semi-produits, situées dans l'entité de La Louvière et ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de | 10 AOUT 2015. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises dont |
ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit bestaat uit de productie van | l'activité principale consiste dans la fabrication de produits |
staalproducten bestemd voor de automobielmarkt, in het bijzonder door | sidérurgiques destinés au marché de l'automobile, notamment par la |
de verwerking door het warm- en koudwalsen van half-afgewerkte | transformation par laminage à chaud et à froid de semi-produits, |
producten, gelegen op het grondgebied van La Louvière, en die onder | |
het Paritair Comité voor de ijzernijverheid (PC 104) ressorteren, van | situées dans l'entité de La Louvière et ressortissant à la Commission |
de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische | paritaire de l'industrie sidérurgique (CP 104), les conditions dans |
oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden | lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques |
schorst (1) | suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001 en | l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001 et |
gewijzigd bij de wet van 4 juli 2011; | modifié par la loi du 4 juillet 2011; |
Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, | Vu l'avis de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, |
gegeven op 29 juni 2015; | donné le 29 juin 2015; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat, in een klimaat van recessie, de economische toestand | Considérant que, dans un climat de récession, la situation économique |
ernstig en bruusk is achteruitgegaan, in het bijzonder voor de | s'est sévèrement et brusquement dégradée, notamment pour les |
ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit bestaat uit de productie van | entreprises dont l'activité principale consiste en la fabrication de |
staalproducten bestemd voor de automobielmarkt, in het bijzonder door | produits sidérurgiques destinés au marché de l'automobile, notamment |
de verwerking door het warm- en koudwalsen van half-afgewerkte | par la transformation par laminage à chaud et à froid de |
producten, gelegen op het grondgebied van La Louvière, en die onder | semi-produits, situées dans l'entité de La Louvière et ressortissant à |
het Paritair Comité voor de ijzernijverheid ressorteren; | la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique; |
Overwegende dat deze ondernemingen sterk getroffen zijn door de | Considérant que ces entreprises sont fortement touchées par |
ineenstorting van de staalmarkt op wereldvlak en dat hun installaties | l'effondrement mondial du marché sidérurgique et que leurs |
verminderd draaien met een productie die gemiddeld ongeveer vijftig | installations sont au ralenti avec une production tournant aux |
procent bereikt van hun volledige capaciteit; | alentours de cinquante pour cent de leurs capacités d'utilisation en |
Overwegende dat de huidige vooruitzichten geen gunstige omkering van | moyenne; Considérant que les perspectives actuelles ne traduisent pas un |
die tendens laten uitschijnen, aangezien het verbruik van staal op een | retournement de tendance favorable, la consommation d'acier demeurant |
laag niveau blijft; | à un niveau bas; |
Overwegende dat de huidige economische toestand het spoedig invoeren | Considérant que la situation économique actuelle justifie |
van een regeling van schorsing van de uitvoering van de | l'instauration de toute urgence d'un régime de suspension de |
arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de | l'exécution du contrat de travail d'ouvriers pour les entreprises dont |
ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit bestaat uit de productie van | l'activité principale consiste dans la fabrication de produits |
staalproducten bestemd voor de automobielmarkt, in het bijzonder door | sidérurgiques destinés au marché de l'automobile, notamment par la |
de verwerking door het warm- en koudwalsen van half-afgewerkte | transformation par laminage à chaud et à froid de semi-produits, |
producten, gelegen op het grondgebied van La Louvière, en die onder | situées dans l'entité de La Louvière et ressortissant à la Commission |
het Paritair Comité voor de ijzernijverheid ressorteren. | paritaire de l'industrie sidérurgique. |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
werklieden van de ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit bestaat uit | ouvriers des entreprises dont l'activité principale consiste dans la |
de productie van staalproducten bestemd voor de automobielmarkt, in | fabrication de produits sidérurgiques destinés au marché de |
het bijzonder door de verwerking door het warm- en koudwalsen van | l'automobile, notamment par la transformation par laminage à chaud et |
half-afgewerkte producten, gelegen op het grondgebied van La Louvière, | à froid de semi-produits, situées dans l'entité de La Louvière et |
en die onder het Paritair Comité voor de ijzernijverheid ressorteren. | ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique. |
Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken, mag de |
Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques, |
uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden | l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement |
geschorst, mits ervan kennis wordt gegeven door aanplakking op een | suspendue moyennant une notification par affichage dans les locaux de |
goed zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste | l'entreprise, à un endroit apparent, au moins sept jours à l'avance, |
zeven dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen. | le jour de l'affichage non compris. |
De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving | L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque |
aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste zeven dagen op | ouvrier mis en chômage, au moins sept jours à l'avance, le jour de la |
voorhand, de dag van de kennisgeving niet inbegrepen. | notification non compris. |
Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de |
Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de |
arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens | travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes |
economische oorzaken mag achttien weken niet overschrijden. Wanneer de | économiques ne peut dépasser dix-huit semaines. Lorsque la suspension |
volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst de voorziene | totale de l'exécution du contrat a atteint la durée maximale prévue, |
maximumduur heeft bereikt, moet de werkgever gedurende een volledige | l'employeur doit rétablir le régime de travail à temps plein pendant |
arbeidsweek de regeling van volledige arbeid opnieuw invoeren, | une semaine complète de travail, avant qu'une nouvelle suspension |
alvorens een nieuwe volledige schorsing kan ingaan. | totale ne puisse prendre cours. |
Art. 4.Met toepassing van artikel 51, § 1, vijfde lid van de wet van |
Art. 4.En application de l'article 51, § 1er, alinéa 5, de la loi du |
3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, vermeldt de in | 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, la notification visée |
artikel 2 bedoelde kennisgeving de datum waarop de volledige schorsing | à l'article 2 mentionne la date à laquelle la suspension totale de |
van de uitvoering van de overeenkomst ingaat, de datum waarop deze | l'exécution du contrat prend cours, la date à laquelle cette |
schorsing een einde neemt en de data waarop de werklieden werkloos | suspension prend fin, et les dates auxquelles les ouvriers sont mis en |
gesteld worden. | chômage. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 14 september 2015 en treedt |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 14 septembre 2015 et |
buiten werking op 13 september 2016. | cesse d'être en vigueur le 13 septembre 2016. |
Art. 6.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 6.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Poitiers, 10 augustus 2015. | Donné à Poitiers, le 10 août 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad: | (1) Références au Moniteur belge: |
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. | Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. |
Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001. | Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001. |
Programmawet van 4 juli 2011, Belgisch Staatsblad van 19 juli 2011. | Loi-programme du 4 juillet 2011, Moniteur belge du 19 juillet 2011. |